Versos de Qilu sobre el comienzo del otoño
Los siete poemas en rima sobre el comienzo del otoño son los siguientes:
1 "El lago Sijia Ke·West el día antes del comienzo del otoño" Gao Guanguo, dinastía Song
Despierta de un sueño de borrachera y canta Hada. No asustes a las cigarras con una hoja de otoño.
Traducción: Despertar sueños de borrachera y atraer hadas cantantes. A principios de otoño, no molestes a esa cigarra.
Apreciación: esta frase está llena de imágenes románticas, representa una tranquila escena otoñal e incorpora la mezcla del hombre y la naturaleza. He aquí algunos análisis:
Despierta de un sueño de borrachera y llama al Inmortal: Esta frase comienza con los vívidos verbos "despertar" y "llamar", que parecen estar pidiendo algún tipo de maravillosa experiencia. "Despertar del sueño de borrachera" puede referirse a despertarse de la embriaguez en un sueño y entrar en un estado de sobriedad. "Llamar al Inmortal" representa atraer a un hada para que cante música o poesía hermosa.
No asustes a las cigarras ante la primera hoja de otoño: Esta frase significa que el otoño ha llegado, sólo una hoja ha comenzado a marchitarse y ponerse amarilla, y el sonido de las cigarras aún se escucha en la tranquilidad. Esto puede insinuar los cambios sutiles del otoño y la belleza de la vida escondida en la tranquilidad.
Esta frase combina paisajes naturales y expresión emocional a través de la descripción del otoño, vinculando bellas escenas con alegría interior, formando una especie de belleza con fantasía y concepción artística.
2. “Nuevo Otoño” de Du Fu de la Dinastía Tang
Varios jardines están desolados, y cuyo yunque y mortero están solitarios.
Traducción: En varios jardines desiertos, el martillo y el mortero de alguien resonaban en el silencio.
Apreciación: Esta frase está llena de concepción artística, describe una escena desolada y solitaria, y también parece contener algunas emociones reflexivas. El siguiente es un análisis:
Varios jardines están desolados: Aquí se describe el estado de varios patios o jardines. Todos ellos parecen áridos y desolados. "Desolado" se utiliza normalmente para describir una escena desierta, solitaria y desolada.
Cuyo yunque y mano están solos: Esta oración describe un sonido. Los yunques y los morteros son herramientas que se utilizan para triturar o moler alimentos. La imagen aquí es el sonido que hacen en silencio, que puede ser un sonido solitario o monótono en un ambiente silencioso.
Toda la frase parece transmitir una emoción de pensamiento y recuerdo. Quizás el autor escuchó el sonido de yunques y morteros de cierta familia en estos jardines desiertos. Este sonido fue particularmente prominente en el silencio, lo que provocó algo. sentimientos o recuerdos internos. Esta frase está llena de metáforas y símbolos, lo que hace que la gente piense profundamente.
3. ¿"El comienzo del otoño" de la dinastía Ming?
Traducción: El viento otoñal mezclado con la lluvia otoñal pasó por la Torre Sur. Esta noche de principios de otoño es realmente más fresca que antes.
Apreciación: Esta frase está llena de concepción artística otoñal, describiendo la atmósfera y los cambios del otoño. El siguiente es un análisis:
El viento de otoño trae lluvia a través de la Torre Sur: La escena del otoño se describe aquí a través del "viento de otoño" y la "lluvia que sopla sobre la Torre Sur". La "Torre Sur" puede representar un edificio, y la imagen aquí es que el viento otoñal sopla y se lleva la lluvia, despejando el camino para la llegada del otoño.
Una nueva noche de frescor es el comienzo del otoño: Esta frase enfatiza los cambios en una noche. "Xinliang" significa el frescor único del otoño, y "Liqiu" son 24 términos solares importantes que marcan el inicio oficial del otoño.
Toda la frase integra la percepción de las personas con los cambios estacionales a través de la descripción de escenarios naturales. A través de descripciones sutiles, transmite la frescura que trae el viento otoñal y la alegría del otoño que se avecina. Los lectores pueden sentir el fluir de las estaciones y la belleza de la naturaleza.