Se dice que los nombres de Beiko Town y Mihua Town en Conan se derivan de sus significados, al igual que Didan es detective, y las palabras en inglés se leen al revés.
"Rice Flowers" (japonés: ベィカー; japonés Romaji: Beika) proviene de Baker Street, Londres, Inglaterra. En Las aventuras de Sherlock Holmes, Baker Street es la residencia de Sherlock Holmes. En japonés, "rice krispies" y "baker" tienen la misma pronunciación, ambos son beka.
"Coaster" (japonés: ハィド; Romaji en japonés proviene de Hyde Park en Londres, Inglaterra. En "Las aventuras de Sherlock Holmes", Holmes suele salir a caminar por Hyde Park con Watson. "Coaster" japonés " y "Hyde" tienen la misma pronunciación, ambos son "Haido"
Además, para corregirte, "Dedan" (japonés: てぃたん; japonés romaji: Teitan) no es "y en inglés. " La palabra "detective" en japonés, pero la palabra japonesa "detective" (たんてぃ; romaji japonés: Tantei) se pronuncia al revés.
La palabra clave para el prisionero en TV 304 se escribe al revés de "detective" en inglés, que es "emperador". El significado de "Dan" en lugar de "Emperador" proviene de la palabra inglesa "detective".
Espero que esto te ayude