¿Has notado cómo el agua del río Amarillo fluye desde el cielo? ¿Qué quieres decir con entrar al océano y nunca regresar?
Texto original
Construcción del Cuartel Militar de Jiangjinjiu
Autor Li Bai, Dinastía Tang
¿Alguna vez has notado cómo el agua del Río Amarillo Los ríos que fluyen desde el Paraíso desembocan en el océano y nunca regresan.
¿Has notado que el hermoso cabello en el brillante espejo de la habitación alta, aunque era negro sedoso por la mañana, se ha convertido en nieve por la noche?
¡Oh, que el hombre animoso se aventure donde quiera, y nunca deje vacía su copa de oro a la luna! .
Ya que Dios ha dado talentos, ¡que se utilicen! En cuanto a Qian, aunque están separados, volverán a estar juntos.
Cocina una oveja, mata una vaca, abre el apetito, ¡déjame tomar trescientos tazones y tomar un gran trago! .
El maestro Cen, Dan Qiusheng, beberá con infinitas copas.
¡Déjame cantarte una canción! Por favor escúchame.
¿Qué son las campanas, los tambores, las delicias y los tesoros? ¡Déjame embriagarme para siempre y nunca ser racional! .
Los hombres sobrios y sabios de la antigüedad han sido olvidados, y sólo los grandes bebedores pueden ser recordados a lo largo de los siglos.
En un banquete en el Palacio de la Compleción, Chen compró un barril de vino con 10.000 monedas de oro, y todos se rieron e hicieron una broma.
¿Por qué dices, señor mío, que te falta el dinero? ¡Ve a comprar vino y bebamos juntos! .
Cinco caballos de varios colores, bodas de oro, dáselos al niño a cambio de buen vino, lo que quieras, vende el dolor eterno.
Traducción vernácula
Puedes ver el agua del río Amarillo cayendo del cielo y las olas rodando directamente hacia el mar para nunca regresar.
Puedes ver el cabello blanco en el espejo de Gaotang, el cabello azul por la mañana y los copos de nieve por la noche.
Cuando estés orgulloso de la vida, debes estar contento contigo mismo y no mirar a la luna brillante con una taza vacía.
Dios me ha dado un lugar para usarme. Incluso si me quedo sin oro, lo volveré a conseguir.
Todos, disfruten de la diversión de cocinar ovejas y sacrificar vacas. No beban demasiado de sus 300 tazas a la vez.
Maestro Cen, Dan Qiusheng, bebe rápido y no pares.
Quiero cantar una canción para todos mis amigos aquí. Por favor escuche atentamente.
No es raro que la cocina china sea tan rica. Prefiero estar borracho que permanecer sobrio para siempre.
Los sabios y las personas benévolas han guardado silencio desde la antigüedad. Sólo aquellos que son buenos bebiendo dejan una buena reputación.
En ese momento, Wang Chen y Cao Zhi tuvieron un banquete. Un barril de buen vino valía diez mil yuanes, por lo que bebieron todo lo que pudieron.
Maestro, ¿por qué dice que no hay mucho dinero? Sólo tráeme un poco de vino para beber con tus amigos.
Ya sea caro o piel de zorro, deja que el camarero lo cambie todo por vino y beba contigo para derretir esta tristeza eterna.
Comentarios de oraciones
①Traiga vino (qiāng): por favor beba. El antiguo tema de Yuefu era originalmente la melodía de la canción de platillo piccolo de Han Yuefu. El volumen 16 de "Yuefu Poems" cita discos de música antiguos y modernos que dicen: "Han tocó dieciocho platillos y nueve llamados" en el vino. "Los tres manuscritos de "Dunhuang Poetry Fragments" se titulan "Xikong". El volumen 336 de "Wenyuan Huaying" se titula "Xikong Wine". Sí, por favor.
② ¿No viste: Yuefu? Los poemas se utilizan a menudo como recordatorios. Cayendo del cielo: el río Amarillo se origina en Qinghai y lleva el nombre de su terreno extremadamente alto.
3 Gaoting: El salón principal de la casa no es poético. bedhead".
④ Qingsi: describe el suave cabello negro. Uno es "Qingyun".
5. : Cuando estás feliz.
6 botellas: vino gafas
⑦ Frase "Nacida": Una es "Nací con talentos que serán útiles" y la otra es "Mis talentos serán útiles", una es "Mis talentos serán útiles". ".
8 mil de oro: un "oro".
⑨ frase: "Shishuo Xinyu·Literatura" Citando la "Biografía de despedida de Zheng Xuan", dice: Yuan Shao pagó un visita de despedida a Zheng Xuan, y más de trescientas personas brindaron por él: "De principio a fin, bebí más de trescientas tazas de Xuan, pero fui muy gentil durante todo el día. "Necesitaré, debería, debería.
⑩Maestro Cen Shen: Cen Shen, nativo de Nanyang, es un buen amigo de Li Bai.
Dan Qiusheng: Yuan Danqiu es un ermitaño y Li El mejor amigo de Bai.
Sigue bebiendo: una canción "sigue bebiendo".
Xiaojun: Aquí tienes, aquí tienes. Jun se refiere a Cen y Yuan.
Escuchar atentamente: Primero, “escuchar atentamente”.
Zhuan jade: describe una vida de riqueza y lujo. Campanas y tambores, campanas y tambores son música. Jed, ten una buena dieta. Comer y beber. El jade es tan hermoso como el jade. Esta frase está escrita como "¿Son lo suficientemente caras las campanas, los tambores, el jade y la seda?"
Nunca más: uno es “innecesario” y el otro “no quiere”.
Soledad: Significa quedarse fuera del mundo. Una "muerte".
Wang Chen: A Cao Zhi se le concedió el título de Chen (ahora Huaiyang, provincia de Henan) tras su muerte. Banquete: celebrar un banquete. Pingle (lè): Guan Ming, construido por el emperador Ming de la dinastía Han, era un lugar de entretenimiento para los ricos y dignatarios de la dinastía Han fuera de la puerta oeste de Luoyang. "Capítulo de la capital famosa" de Cao Zhi: "Cuando regreses, tendrás un banquete y competirás por mil yuanes de vino". Li Shan señala: "Ping Le, nombrando".
Luchando por 1.000: un concurso de vinos vale 1.000 yuanes, lo cual no tiene precio. Xu: Juega todo lo que quieras y bebe todo lo que quieras. Salvaje, desenfrenado, desenfrenado. Broma, broma.
¿Qué es esto? ¿Por qué? Habla menos de dinero: Una obra que “habla menos de dinero”.
Shu Jing Ser: Entonces deberías comprarlo. Xu Jing, simple y claro. El diámetro es el correcto. Debe, debería. Vender, conectar, comprar o vender, aquí me refiero a comprar. Cinturón, partícula, indica el progreso de una acción. Esta frase dice "Y debes vender vino según corresponda".
Caballo de cinco colores: Se dice que el color del pelaje del caballo es un patrón de cinco colores, lo cual no tiene precio. Se dice que durante los años Kaiyuan y Tianbao de la dinastía Tang, la clase alta prestaba atención a la decoración de los caballos. A menudo cortaban los caballos en pétalos y los cortaban en cinco pétalos, lo que se llamaba caballo de cinco pétalos. Consulte "Imágenes e historias".
Qianjinqiu: Un precioso abrigo de cuero. "Registros históricos · Biografía de Lord Mengchang": "En ese momento, Lord Mengchang tenía un zorro de pelaje blanco, que valía mil monedas de oro, y estaba hablando de viajar a Occidente. Cuando regresó a Chengdu, su familia". era pobre. Solían intercambiar cigüeñas y pieles por vino. Will, tómalo
Joel: Tú.
Xikong: Esta versión se encuentra en los fragmentos de la Colección de Poesía de Dunhuang (Manuscrito de Dunhuang P2567 "Selected Tang Poems"), y fue incluida por Luo Zhenyu en el libro perdido de Mingsha Shishi.
Haz un comentario agradecido
"Entering the Wine" no es largo, pero está lleno de cinco tonos y tiene una atmósfera extraordinaria. Está lleno de escritura, lleno de tristeza e indignación, salvaje y desinhibido, y su lenguaje es extremadamente audaz y tranquilo. Todo el artículo tiene el impulso y el poder de sacudir lo antiguo y lo moderno, y sin duda está relacionado con la exageración. Por ejemplo, en el poema se utilizan repetidamente números enormes ("mil dólares", "trescientas copas", "mil copas de vino", "mil dólares de oro", "dolor eterno", etc.). ) para expresar la poesía heroica. Al mismo tiempo, no da a la gente la sensación de vacío y exageración. Sus raíces se encuentran en sus ricos y profundos sentimientos internos, y las palabras subyacentes del vino son las siguientes. Además, todo el artículo tiene altibajos, y la poesía se desarrolla repentinamente, de la tristeza a la alegría, a la locura, a la ira, luego a la locura y finalmente a "Song of Everlasting Sorrow", haciéndose eco del comienzo del artículo, como un río caudaloso, majestuoso y lleno de giros y vueltas. Sus canciones están llenas de un estilo embarazado, único y maravilloso, ni fáciles de aprender ni fáciles de lograr. Todo el poema se compone principalmente de siete palabras, pero está interrumpido por tres o cinco palabras, lo que es extremadamente desigual y complicado. El poema es principalmente prosa, pero también intercalado con pareados cortos (como "Maestro Cen, Dan Qiusheng", ". Caballo de cinco flores, "Qianjin Qiuqiu"), el ritmo es cambiante, desenfrenado y no es fácil de fluir. "Tang Shi" dice que "aquellos que lean los poemas de Li obtendrán el espíritu distante en Dazhong, que es el rostro de los dioses".
Fondo creativo
Hay diferentes opiniones sobre el momento de escribir este poema. Las "Nuevas notas sobre los poemas de Li Bai" de Guan creen que este poema fue escrito en el otoño del año 22 del emperador Xuanzong de la dinastía Tang (734). Li Bai fue invitado al retiro de Yuan Danqiu en Songshan. y los tres tuvieron una fiesta de bebida. La "Colección Li Bai" de Yu Xianhao cree que este poema fue escrito alrededor del año veinticuatro de Kaiyuan (736). La Crónica de Li Taibai de Huang Xixuan fue escrita en el undécimo año de Tianbao (752). En general, se cree que esto fue lo que hizo Li Baitian después de dejar Beijing durante las dinastías Liang y Song y conocer a sus amigos Cen Xun y Yuan Danqiu mientras deambulaba por las dinastías Liang y Song.
En los primeros años del reinado Tianbao del emperador Xuanzong, Li Bai fue recomendado por el taoísta Wu Jun y reclutado por el emperador Xuanzong de la dinastía Tang, quien ordenó a Li Bai rendir homenaje a la Academia Imperial. Pronto, debido a la calumnia de los poderosos, Li Bai fue expulsado de Beijing en el tercer año de Tianbao (744), y Tang Xuanzong devolvió el dinero. Desde entonces, Li Bai ha estado deambulando por el área de Jianghuai, sintiéndose extremadamente deprimido, y una vez más se embarcó en un largo viaje por las montañas y ríos de su patria. Cuando Li Bai escribió este poema, habían pasado ocho años desde que el emperador Xuanzong de la dinastía Tang "le concedió oro y lo devolvió".
Durante este período, Li Bai y su amigo Cen Xun (Cen Fuzi) fueron invitados a Yang Ying y otro amigo de Songshan Yuan Danqiu. Los tres subieron a la montaña, celebraron un banquete y cantaron canciones con vino. El poeta quedó políticamente marginado y frustrado, y sus ideales no pudieron realizarse. A menudo beben para ahogar sus penas. La alegría de vivir no es más que hacer amigos en cócteles, y el autor está en el momento de "usar todos los talentos del mundo sin conocerse", por lo que está lleno de bebidas inapropiadas para ahogar las penas.
Sobre el autor
Li Bai (701-762), cuyo verdadero nombre era Taibai, fue nombrado laico Qinglian. Es el poeta romántico más grande y singular después de Qu Yuan. Tiene la reputación de "Poético Inmortal" y se llama "Du Li" junto con Du Fu. Sus poemas son principalmente líricos, muestran su espíritu arrogante de desprecio por los poderosos, expresan simpatía por el sufrimiento de la gente, son buenos para describir paisajes naturales y expresan su amor por las montañas y ríos de su patria. El estilo poético es magnífico y audaz, rico en imaginación, el lenguaje fluye naturalmente, la melodía es armoniosa y cambiante, y es buena para absorber nutrientes y materiales de la literatura popular, los mitos y leyendas, formando sus magníficos y hermosos colores únicos, alcanzando la cima del arte poético en la próspera dinastía Tang. Hay más de mil poemas, incluidos 30 volúmenes de la colección de Li Taibai.