Red de conocimiento de recetas - Tipos de cerveza - Decisión del Gobierno Popular Municipal de Jilin sobre la abolición y modificación de algunas normas administrativas

Decisión del Gobierno Popular Municipal de Jilin sobre la abolición y modificación de algunas normas administrativas

1. Se derogan las cinco normas administrativas siguientes:

"Medidas de gestión provisionales de la ciudad de Jilin para la prevención y el control de enfermedades de transmisión sexual" (Orden n.º 19)

"Medidas provisionales a nivel municipal de la ciudad de Jilin para la gestión de trabajadores modelo" (Orden núm. 21)

"Reglamento del gobierno popular municipal de Jilin sobre la implementación de las "Tres garantías en la puerta" "Sistema de responsabilidad" (Orden núm. 3l)

"Medidas provisionales de Jilin para el seguro de desempleo para empleados de empresas de propiedad colectiva de la ciudad" (Orden núm. 60)

"Jilin Medidas de castigo para la gestión del tráfico urbano" (Orden núm. 115) 2. Se revisan los veinticinco reglamentos administrativos siguientes:

p>

"Medidas provisionales para la gestión de la asignación de bienes inmuebles en la ciudad de Jilin " (Orden No. 6)

El título se revisa a: Medidas de gestión para la asignación de bienes raíces en la ciudad de Jilin

El artículo 8 se revisa a: Cuando la propiedad asignada utilizada por el usuario la unidad necesita ser renovada o demolida debido a una reubicación, las tarifas de compensación se pagarán de acuerdo con las regulaciones y la relación de asignación se terminará.

Se modifica el artículo 9 para que diga: Cuando la unidad usuaria necesite cambiar la naturaleza y propósito de la propiedad asignada, se terminará la relación de asignación original y el departamento de administración de bienes raíces administrará la propiedad como empresa pública y establecer una relación de arrendamiento.

Se modifica el artículo 10 para que diga: Cuando la unidad de usuario se fusione o divida, deberá acudir al departamento de administración de bienes raíces para tramitar los trámites pertinentes, si se cancela la unidad de usuario, el inmueble asignado utilizado por; se transferirá al departamento de administración de bienes raíces

El departamento de administración lo recuperará si la unidad usuaria se convierte en una empresa, la relación de apropiación se cancelará inmediatamente y el departamento de administración de bienes raíces la administrará como; un edificio de empresa pública y establecer una relación de arrendamiento.

"Medidas provisionales de gestión de empresas de bienestar social de la ciudad de Jilin" (Orden n.º 27)

El título se modifica a: Medidas de gestión de empresas de bienestar social de la ciudad de Jilin

Artículo 6 Se modifica el primer párrafo para que diga: Después de establecer una empresa de bienestar social y solicitar una licencia comercial, deberá acudir al departamento de impuestos para gestionar el registro fiscal y presentarla ante el departamento de asuntos civiles local dentro de los 20 días posteriores al establecimiento.

Se modifica el artículo 8 para que diga: La fusión, división, transferencia, reubicación, etc. de empresas de bienestar social deberá presentarse ante el departamento de asuntos civiles local dentro de los 15 días posteriores a la fusión, división, transferencia o reubicación.

Se modifica el artículo 32 para que quede: Quien viole las presentes “Medidas” y cometa alguna de las siguientes circunstancias, será, según la gravedad del caso, criticado, notificado, advertido y ordenado a hacerlo. dentro de un plazo determinado por el departamento de asuntos civiles o en colaboración con los departamentos pertinentes. Si se constituye un delito, la responsabilidad penal se perseguirá conforme a la ley.

Eliminar el punto (1) del artículo 32

"Medidas provisionales para el manejo de la quema de leña en áreas forestales de la ciudad de Jilin" (Orden No. 41)

Modificación del título para: Medidas para el manejo de la quema de leña en áreas forestales de la ciudad de Jilin

Eliminar los artículos 10, 11, 12 y los puntos (2) y (4) del artículo 19.

"Medidas provisionales de gestión de plántulas de árboles forestales de la ciudad de Jilin" (Orden n.º 46)

El título se modifica a: Medidas de gestión de plántulas de árboles forestales de la ciudad de Jilin

Eliminar el séptimo artículo 8.

El artículo 9 se revisa para que diga: Las plántulas mejoradas e introducidas deben ser autenticadas por las unidades pertinentes designadas por el departamento forestal municipal antes de que puedan ser promovidas y utilizadas.

"Medidas provisionales de gestión de hogares de ancianos rurales de la ciudad de Jilin" (Orden n.º 63)

El título se modifica a: Medidas de gestión de hogares de ancianos rurales de la ciudad de Jilin

El artículo 8 se revisa para decir: Los hogares de ancianos recién construidos, renovados o ampliados deben pasar por los procedimientos pertinentes de acuerdo con las regulaciones pertinentes.

Suprimir artículo 10.

"Disposiciones provisionales del Gobierno Popular Municipal de Jilin sobre el manejo de perros en zonas urbanas" (Orden n.º 65)

El título se modifica a: Disposiciones del Gobierno Municipal de Jilin Gobierno Popular sobre el Manejo de Perros en Áreas Urbanas

p>

Eliminar los artículos 6 y 7

Se modifica el artículo 8 para que diga: Las unidades y los individuos que crían perros deben cumplir con las siguientes regulaciones:

(1) No se permite el registro del hogar (hospital) afuera

(2) No poner en peligro la seguridad personal de otros

(3); ) No impedir el descanso de otros;

(4) Excepto para la ejecución. Excepto los perros policías y perros militares de servicio, se prohíbe la entrada de todo tipo de perros a las calles, plazas y otros lugares públicos.

Si es necesario sacar perros a las calles para la tramitación de certificados, cuarentena, diagnóstico y tratamiento, transacciones, etc., se deben tomar medidas de protección;

(5) El transporte público y el saneamiento ambiental no deben verse afectados;

( 6) Está prohibido llevar perros en el transporte público;

Eliminar el artículo 9.

Se modifica el artículo 14 para que diga: Cuando se comercialicen perros, se deberán llevar certificados de inmunidad de los perros, de lo contrario no se les permitirá ingresar al mercado para el comercio.

Se revisa el artículo 15 para que diga: Para abrir una institución de diagnóstico y tratamiento canino, se debe obtener una licencia comercial del departamento industrial y comercial. Las instituciones de diagnóstico y tratamiento aprobadas de conformidad con la ley utilizan los registros médicos, las notas de prescripción y los formularios de registro de exención de inspección impresos uniformemente por el departamento municipal de cría de animales.

Se modifica el inciso (3) del artículo 17 para que diga: Violando lo dispuesto en el artículo 8, el futuro propietario del perro no lleva el cartel de propietario aprobado en la parte designada, mantiene al perro suelto fuera del hogar ( patio), y lleva al perro a la calle. Además de confiscar o matar perros sin licencia en plazas y lugares públicos, los dueños de perros serán multados de 100 a 500 yuanes si impiden que otros descansen, y será inválido después; ¿Consejo?