¿Cuál es la diferencia entre Xiaoguaiguai y Xiaoguaiguai?
En primer lugar, consulte los diferentes
1. Nan Nan: Llame al niño con cariño.
2. Oye: sé dialecto, hijo.
En segundo lugar, el uso de las citas es diferente
1. Nan Nan es una palabra familiar. De wei a las mujeres, es como poner a una niña en el medio para evitar que se caiga o se meta en problemas, y la madre también puede liberar sus manos para hacer otras tareas del hogar.
2. Torpe: El significado original es niña, pero también puede referirse a un niño. La nueva comprensión de la formación de palabras también puede entenderse como las mujeres que tienen dificultades externas, que pueden ser confusión, confusión o moderación.
En tercer lugar, el énfasis es diferente
1. Nan Nan: un vocabulario dialectal chino, utilizado en las áreas de Wu y Cantonés para dirigirse a las hijas, especialmente a las niñas de entre 6 y 9 años. Similar al significado de “bebé”, como por ejemplo: niñito, muchacho, muchacho.
2. Tonterías: También se puede utilizar para dirigirse a niños en algunos lugares, como Suzhou, Wuxi y Jiaxing. Sin embargo, Suzhou y Guangdong tienen nombres diferentes para los niños y ambos escriben "Ai".