¿Cuál es el texto completo del antiguo poema de Du Mu "Festival Qixi"?
1. El texto original del antiguo poema
"Festival Qixi"
Autor: Du Mu (Dinastía Tang)
El La fría luz otoñal de las velas plateadas pinta la pantalla, y la luz Luo Xiao Fan revolotea y vuela.
El cielo nocturno es tan fresco como el agua, y me siento y observo a Altair y Vega.
2. Traducción vernácula
En la noche de otoño, la luz de las velas ilumina la pantalla del cuadro y sostengo un pequeño abanico en la mano para vencer a las luciérnagas.
Los escalones de piedra son tan frescos como el agua fría por la noche, y puedes sentarte tranquilamente en el palacio y contemplar al Pastor de Vacas y a Vega.
Información ampliada
"Qixi" es una cuarteta de siete caracteres compuesta por el poeta Du Mu (primer autor Wang Jian) de la dinastía Tang. Es un poema sobre el palacio. resentimiento. Este poema describe a una dama solitaria de palacio, mirando al pastor de vacas y a la tejedora a ambos lados del río Tianhe en la noche del día de San Valentín chino, avivando las luciérnagas de vez en cuando para aliviar su soledad. Refleja el desafortunado destino. de mujeres de palacio y muestra a una chica oficial que no tiene amigos y está aburrida y deprimida.
Las dos primeras frases ya han pintado un cuadro de la vida en el palacio profundo. En una noche de otoño, las velas de color blanco plateado emitían una luz tenue, añadiendo un tono oscuro y frío a las imágenes en la pantalla. En ese momento, una doncella solitaria del palacio estaba golpeando a las luciérnagas voladoras con un pequeño abanico.
La tercera frase, "El cielo está tan frío como el agua por la noche". "Heaven Steps" se refiere a los escalones de piedra del palacio. "La noche es fría como el agua" implica que la noche es profunda y fría, y es hora de entrar y dormir. Pero la doncella del palacio todavía estaba sentada en los escalones de piedra, mirando a Altair y Vega a ambos lados de la Vía Láctea.
Cuenta la leyenda popular que la Tejedora es nieta del Emperador del Cielo, casada con una vaca mañanera, y cruza el río para encontrarse con él una vez al año en el día de San Valentín chino, con una urraca como puente. El "Far Altair" de "Diecinueve poemas antiguos" de la dinastía Han trata sobre su historia.
La doncella del palacio miró a Morning Glory y a la Tejedora durante mucho tiempo, y todavía no quería dormir hasta altas horas de la noche. Esto se debía a la historia de Morning Glory y la Tejedora. Tocó su corazón, le recordó su desafortunada experiencia de vida y también le hizo pensar en la historia de Morning Glory y Weaver Girl. El anhelo del amor verdadero. Se puede decir que todos mis pensamientos están en mirarlo.
Enciclopedia Baidu-Qiu Xi (Día de San Valentín chino)