Apreciación de los poemas antiguos ~ Prefiero recoger té verde de las montañas que beber vino tinto de las calles de flores y enamorarme del mundo de los mortales. Me desperté de la borrachera y tuve un sueño aterrador en un burdel. Diez años de soñar en el mundo, volver a enamorarme del mundo ~ ¿De dónde viene esto?
Zifeiyu parece ser el nombre de la página de inicio del espacio, ¡no un libro o el nombre de una persona!
¿Es así como se ve la página de inicio del espacio "Zifeiyu"?
Ama el mundo de los mortales
No te resientas, no te amargues en el agua,
Hay alguien a quien amo en el cielo y en la tierra.
Parece indiferente y con la mente clara, espero estar agradecido y agradecido,
Atesora cada hilo del cielo, ama todo lo que tengo,
La felicidad dura para siempre, ¿qué más puedo pedir?
En el Pabellón Qin y la Torre Han, hay un repique fragante en la naturaleza, buscando flores de ciruelo después de la nieve, visitando crisantemos antes de las heladas, protegiendo las orquídeas bajo la lluvia y escuchando los bambúes en el viento. No son ermitaños, sino también caballeros elegantes. Volviendo a usar la toalla y agitando el abanico, el Sr. Wei es elegante y elegante, y los árboles de jade están en el viento. Las calles de las flores y las calles de los sauces están llenas de banquetes y entretenimiento, y hay muchos cantantes románticos y el cuerpo y el estilo del caballero son incompatibles.
Prefiero recoger té verde de las montañas que beber vino tinto de las calles de flores y enamorarme del mundo de los mortales. Despertar de la borrachera y de los sueños aterradores, en un burdel, diez años de sueños mundanos, volver a enamorarse del mundo mortal
Hermano, ¿qué crees que significa cuando se combina con todo el artículo? Aprecio... También traducción... ¿Es ambición o emoción...