Nombre la empresa desde una perspectiva de mercado
En el distrito chino de San Francisco, hay un restaurante llamado Xiangyin Pavilion y su negocio es muy próspero. La mayoría de los invitados aquí son otras personas. Muchos chinos que han vivido en el extranjero durante muchos años sienten nostalgia. Después del trabajo, el Pabellón Xiangyin se convirtió en el mejor lugar para reunirse con sus compañeros del pueblo y calmar su nostalgia. Por lo tanto, "Xiangyin Pavilion" es un nombre muy exitoso.
Este caso recuerda una vez más a los comerciantes:
Aunque el ascenso y la caída de una tienda dependen principalmente de los servicios de hardware y software de la tienda, un buen nombre juega un papel importante.
Un buen nombre de tienda debe satisfacer las necesidades psicológicas de sus clientes objetivo, el propósito comercial y el atractivo emocional de la tienda, para establecer una buena imagen de la tienda y mejorar su atractivo para los clientes.
Al mismo tiempo, para satisfacer la mentalidad del público en general de abogar por la grandeza, muchas empresas y fabricantes han hecho un gran escándalo por las palabras funcionales. Por ejemplo, los nombres de dominio de China, Kyushu, China, Este, Sur, Norte, Noreste, Noroeste, Sudoeste, Norte de China, Este de China, China Central, Sur de China, Llanuras Centrales, Jiangnan, Jiangdong, Lejano Oriente, Asia, Mundo. y Global se denominan palabras funcionales y dan a las personas una sensación de "gran" impresión. Utilice el río Yangtze, el río Amarillo, el río Perla, la Gran Muralla, el Monte Tai, Huangshan, Nanling, el Mar de China Oriental, el Mar Amarillo, el Mar de China Meridional, Nanyang y el Océano Pacífico como palabras funcionales para completar "grande". Por supuesto, nosotros, los consumidores, queremos crecer. Entonces el nombre es comprensible.
Elija palabras modernas Para adaptarse a la tendencia de la época y satisfacer los gustos estéticos de los consumidores modernos, algunas empresas se centran en elegir nombres modernos. Un nombre así generalmente da a la gente una sensación de "extranjero", mercancía y diversión. Como el edificio comercial Beijing Yansha, Saite Mall, Parkson Group, Xiehe Group, Maggie Hair Salon, Haiyun Fitness Center, Oris Cosmetics Company, Meijiajing Cosmetics Co., Ltd., etc. Cabe señalar que cada vez más empresas aprenden de las transliteraciones extranjeras y buscan sabores extranjeros. Muchos nombres solo se centran en el hermoso significado superficial de la palabra, que se compone de varias palabras con significado moderno, y ya no prestan atención al significado interno del nombre. Este tipo de nombre corporativo eventualmente perderá su connotación cultural y se convertirá en un símbolo.
Por otro lado, nombrar palabras funcionales mediante la traducción de idiomas chinos y occidentales también ha estado bastante de moda en los últimos años, lo cual es a la vez extranjero y de moda. Por ejemplo, Sitong Company en Beijing: "Sitong" en chino significa "llegar en todas direcciones"; traducido al inglés, Stone significa "piedra" y significa "sólido". Hay un "restaurante para ancianos" en la provincia de Taiwán, que se traduce al inglés como Royal, que significa "real y noble". "Old Man's Restaurant" se convirtió en "Royal Restaurant", con pronunciación similar y el mismo significado.