Red de conocimiento de recetas - Recetas de frutas - ¿Cuál es la traducción de "Yiwu Youyou"?

¿Cuál es la traducción de "Yiwu Youyou"?

Título de la poesía: "Canción borracha·Los aleros y los sauces se convierten en los nuevos pechos de las golondrinas amarillas". Nombre real: Wen Tingyun. Apodos: Wen Qi, Wen Tingyun, Wen Tingyun, Wen Bacha, Wen Bayin. Tamaño de fuente: Zi Feiqing. Época: Dinastía Tang. Grupo étnico: Han. Lugar de nacimiento: Qi, Taiyuan (ahora condado de Qi, Shanxi). Hora de nacimiento: aproximadamente 812 (o 824). Hora de muerte: aproximadamente 866 (u 882). Obras principales: "Pasando por la tumba de Chen Lin", "Balada que regresa", "Dios del río", "Balada que regresa", "Resentimiento de las mujeres tibetanas", etc. Principales logros: creación de poesía.

Le proporcionamos una introducción detallada a "¿Qué me pasa?" desde los siguientes aspectos:

1. El texto completo de "Drunken Song·Yanliu Chu, Huangyan New Breasts". " Echa un vistazo a los detalles de "Drunk Song·Yanliu Chu Huangyan New Breast"

Yanliu Chu Huangyan New Breast, Xiaobiqian permanece bajo la lluvia ligera.

El color de los árboles es profundo y evocador del pabellón, y el sonido de las oropéndolas es el maestro de los fuegos artificiales.

El joven maestro con túnica de brocado toma una copa de vino y cien jarras de arroz fermentado se llenan con la fragancia del vino de primavera.

Desmonta en la entrada y pregunta quién está allí, baja y estrecha la mano para ascender al Hua Hall.

La belleza de Linqiong tiene las cejas en la montaña, sosteniendo su pipa baja con pensamientos resentidos.

Sonrío primero cuando el viento sopla alrededor de mi dedo, y cuando la luna brillante llega a mis brazos, lo sé.

Te aconsejo que no aprecies el vino en la botella de oro, ya que los jóvenes son como taparse las manos por un momento.

He trabajado tanto que siempre estoy enamorada de la cesta, pero ¿qué significa para mí?

Lu Tong de Luoyang se llamaba el estudio, y su esposa era calva y estaba machacando grano amarillo.

Ah Guangyan es analfabeto, lo que significa que sus subordinados son tan guapos como pastores de ovejas.

El rinoceronte aplasta al topo rojo y el auspicioso brocado asusta al fénix dorado y lo hace huir.

El resto no es suficiente para rascarse los dientes, ¿cómo pagarle al emperador con ello?

El caballo baja la cabeza para agarrar el polvo y recorre miles de kilómetros en un día.

Pero ahí está Shen Ming, el borracho Hakka, apoyando a Yi y mirando a Liuxia.

Me temo que el viento y la lluvia caerán en el país del sur y que la hierba verde se arruinará con las flores de Tangli.

2. Otros poemas de Wen Tingyun

"Morning Journey to Shangshan", "Luoyang", "Lotus", "Gengluzi" y "Sending People Back East". Poemas de la misma dinastía

"Sangu Stone", "Warm Cui", "Adiós a Xu Kan", "Poemas de profundo arrepentimiento", "Inscripción en la tumba de Jia Dao", "Pareja de Tiantai Chanyuan" , "Canción del dolor eterno" ", "Recordando el sur del río Yangtze", "Viaje de primavera al lago Qiantang", "Oda al río Anochecer".

Haz clic aquí para ver información más detallada sobre los nuevos pechos de Zui Ge·Yan Liuchu Huang Yan