Red de conocimiento de recetas - Recetas de frutas - Reglamento sobre la gestión de la zona turística de Guangnan Bamei en la prefectura autónoma de Wenshan Zhuang y Miao, provincia de Yunnan

Reglamento sobre la gestión de la zona turística de Guangnan Bamei en la prefectura autónoma de Wenshan Zhuang y Miao, provincia de Yunnan

Capítulo 1 Disposiciones generales Artículo 1 Con el fin de fortalecer la protección y gestión de la zona turística de Guangnan Bamei (en adelante, la zona turística) y desarrollar y utilizar racionalmente los recursos de la zona turística, de conformidad con la "Ley de Turismo del Pueblo República de China" y la "Ley de Protección Ambiental de la República Popular China". Estos reglamentos se formulan en función de las condiciones reales de la Prefectura Autónoma Wenshan Zhuang y Miao (en adelante, la Prefectura Autónoma) y otras leyes y reglamentos. Artículo 2 Las unidades y personas físicas que realicen actividades en zonas turísticas deberán cumplir con el presente reglamento. Artículo 3 Las áreas turísticas mencionadas en este Reglamento se refieren al área del mercado turístico de Bamei, el área del patrimonio histórico y cultural de Puqian Dimu, el área del bosque de cipreses, el área de rafting en el valle del río Xiandi, el parque forestal de la montaña Jiulong y el área del patrimonio cultural popular. El alcance específico de la zona turística será demarcado por el Gobierno Popular del Condado de Guangnan y se establecerán y anunciarán marcadores de límites. Artículo 4 La protección, gestión, desarrollo y utilización de las zonas turísticas se ajustarán a los principios de planificación científica, gestión conforme a la ley, prioridad en la protección y utilización sostenible. Artículo 5 El Gobierno Popular de la Prefectura Autónoma y el Gobierno Popular del Condado de Guangnan incorporarán la protección y gestión de las áreas turísticas en los planes nacionales de desarrollo económico y social de los gobiernos populares del mismo nivel. Artículo 6 El Gobierno Popular del condado de Guangnan podrá formular políticas preferenciales basadas en el principio de quien invierte se beneficia, alentar a las fuerzas sociales a participar en el desarrollo y la construcción de áreas turísticas y proteger los derechos e intereses legítimos de los inversores y personas en las áreas turísticas.

Las empresas de zonas turísticas deberían dar prioridad a la contratación de residentes cualificados en zonas turísticas. Artículo 7 El Gobierno Popular del condado de Guangnan establecerá una agencia de gestión de zonas turísticas (en adelante, la agencia de gestión), que será responsable de la protección, desarrollo, utilización y gestión de las zonas turísticas y proporcionará servicios. Sus principales responsabilidades son:

(1) Promover, implementar y hacer cumplir las leyes, reglamentos y estos reglamentos pertinentes;

(2) Investigar y registrar recursos en áreas turísticas y hacer un buen trabajo Trabajo de archivo;

(3) Participar en la preparación de la planificación general y la planificación detallada de las zonas turísticas;

(4) Proteger y gestionar los recursos de las zonas turísticas;

(V. ) Gestionar la construcción y las actividades comerciales en zonas turísticas;

(6) Mediar en conflictos y disputas turísticas, mantener el orden turístico normal y proteger la seguridad de las zonas turísticas y los derechos e intereses legítimos de turistas;

(7) Ejercer la facultad administrativa de ejecución prevista en este reglamento. Artículo 8 Los departamentos funcionales pertinentes del Gobierno Popular del Condado de Guangnan y los gobiernos populares de los municipios (ciudades) harán un buen trabajo en la protección y gestión de las áreas turísticas de acuerdo con sus respectivas responsabilidades.

Los comités (residentes) de aldea y los grupos de aldeanos pertinentes deben ayudar en la protección y gestión de las zonas turísticas. Capítulo 2 Planificación y Construcción Artículo 9 El Gobierno Popular del Condado de Guangnan organizará la preparación del plan general y el plan detallado del área turística, organizará su implementación y lo publicará al público después de presentarlo para su aprobación de conformidad con la ley.

La planificación general y la planificación detallada de las áreas turísticas deben ser propicias para la producción y la vida de las masas, integrarse con el entorno natural local y resaltar la cultura histórica y las características nacionales.

Si es necesario modificar el plano general aprobado y el plano detallado de la zona turística, se presentarán para su aprobación de acuerdo con los procedimientos de aprobación originales. Artículo 10 El alcance de planificación general del área turística incluye las siguientes seis áreas:

Ocho lugares escénicos de utopía: basándose en cuevas, paisajes y características culturales únicas de Zhuang para crear un lugar escénico con una concepción artística de utopía;

Área de la ciudad del mercado turístico de Bamei: aprovechar al máximo el papel de un centro de distribución y construir un centro de servicios de distribución turística;

Área del patrimonio histórico y cultural de Puqian Dimu: basada en la historia de Dimu y cultura y cultura nacional, construir una tierra santa de la cultura Dimu;

Área del bosque Dongna Cynophylla: confiar en recursos naturales como el bosque Cynophylla para crear un complejo ecológico natural que integre la investigación científica, el turismo y el ocio;

p>

Área de rafting en el valle de Xiandi: basándose en los recursos hídricos, para construir un complejo de ocio con proyectos de rafting como desarrollo central e integral de pesca, picnic, campamentos y otras funciones;

Parque forestal Jiulongshan y Área de patrimonio folclórico: basada en bosques vírgenes y aldeas tradicionales de Zhuang, la construcción del área de herencia histórica y cultural de Guangnan Zhuang y el área de experiencia de costumbres de Zhuang. Artículo 11 Las áreas turísticas planificarán y construirán uniformemente infraestructura como electricidad, comunicaciones, radio y televisión, suministro de agua, alcantarillado y tratamiento de aguas residuales, tratamiento de basura y estacionamientos, y mejorarán las instalaciones de servicios turísticos y las condiciones turísticas. Artículo 12 Los proyectos de construcción y casas autoconstruidas por residentes en zonas turísticas deberán mantener sus características naturales y paisajes culturales originales. Los edificios (estructuras) recién construidos, renovados y ampliados deben cumplir con la planificación del área turística, y otros procedimientos solo pueden completarse después de la aprobación de la agencia gestora.

Si los edificios (estructuras) originales en zonas turísticas que no cumplen con la planificación necesitan ser movidos, renovados o demolidos, serán movidos, renovados o demolidos gradualmente de acuerdo con la ley y se compensará ser proporcionado.

Artículo 13 Los hoteles, hoteles y posadas de las zonas turísticas estarán equipados con trampas de grasa para restauración, instalaciones de tratamiento de aguas residuales e instalaciones de recogida de basura, y podrán utilizarse con normalidad. Las casas residenciales deben estar equipadas con tres fosas sépticas.

Se recomienda mantener en cautiverio el ganado y las aves de corral criados por residentes en zonas turísticas, y sus heces se utilizan de forma integral o se tratan de forma inofensiva. Está estrictamente prohibido realizar fugas que afecten el medio ambiente o contaminen las fuentes de agua; se prohíbe construir, reconstruir o ampliar granjas ganaderas y avícolas y comunidades de cría que deberán ser desmanteladas o reubicadas gradualmente de conformidad con la ley; . Artículo 14 Durante la construcción de un proyecto de zona turística, la unidad de construcción o el individuo deberán tomar medidas efectivas para proteger el paisaje y la vegetación, los cuerpos de agua y los accidentes geográficos circundantes, y no causarán contaminación ni daños para garantizar la seguridad de la zona turística. Una vez finalizada la construcción del proyecto, el sitio debe limpiarse a tiempo y restaurarse a su apariencia original.