Red de conocimiento de recetas - Recetas de frutas - Prescripción del segundo hijo

Prescripción del segundo hijo

En el vigésimo séptimo episodio de "A Dream of Red Mansions", Li Wan dijo: "Hay muchos abuelos". Feng sonrió y dijo: "No te culpo por no entender. Esto es lo que dijeron cuatro o cinco personas". !"

Cao Xueqin usó las palabras de esa época "Un sueño de mansiones rojas" está escrito en un lenguaje. Si no lo estudias detenidamente, será difícil de entender para las generaciones futuras.

Hablando del título de "Maestra" de Jia She, la esposa de "Maestra" se llama "Abuela". Después de tener un tío, hay una bisabuela, por lo que llega a la cima. Empuje hacia abajo, segundo maestro, segundo maestro, tercer maestro, tercer maestro, -.

Sin embargo, en la dinastía Han, no existía la palabra "ye". Desde las dinastías Wei y Jin, comenzó a llamar a su padre "ye" y luego lo cambió a "ye". Después de la dinastía Song, también se utilizó como título para el abuelo.

Si un anciano se casa con tres mujeres, también se le puede llamar abuela, segunda abuela y tercera abuela en secuencia.

El término "Señora" se utilizaba en la dinastía Zhou para dirigirse a las esposas de los príncipes. Después de las dinastías Qin y Han, las esposas y concubinas de los príncipes todavía se llamaban "Señora", y las esposas de funcionarios de alto rango podían obtener el título de "Señora". Más tarde, la palabra "Sra." se hizo de uso generalizado.

Sr. Ye, en la era de "Un sueño de mansiones rojas", Jia She era llamado "Mr. She" como título oficial y honorífico. En Beijing, "ye" se puede utilizar como pronombre para hombres. Añade la palabra "hombre" y obtendrás la palabra "hombre". Debido a los títulos de abuelo, amo y señor, a las esposas también se les llama esposa, abuela y señora.

En "Un sueño de mansiones rojas", debido al uso de títulos oficiales, los familiares, padres e hijos no se llaman parientes. Por ejemplo, en el Capítulo 27, Baoyu le dijo a Tanchun: "Me encontré con mi maestro". Llame a su padre "señor". Capítulo 33: Jia Zheng le dijo a la anciana: "¿Por qué la anciana no lo hace ella misma? Simplemente pídale a su hijo que entre y dé órdenes". No llames mamá a tu mamá. Más tarde me puse ansiosa y me llamó "mamá".

Cabe señalar también que no hay ningún título de "joven maestro" o "mujer rica" ​​en "Un sueño de mansiones rojas". Sólo se llamó así a finales de la dinastía Qing y principios de la República de China.

En resumen, los antiguos eran muy exigentes con los títulos. Sólo te estoy dando una idea aproximada, puede que te resulte útil.

Te sugiero buscar libros relacionados.