200 palabras + 50~80 hermosos clips de ideas
Estrecha. La descripción de la postura corporal es muy completa, y hay miles de tacones estáticos y en movimiento. . El debate fue alto y bajo, y Zhang Fan hizo una voz real y abierta. Transformación
Patea una flor de la pared y conviértela en un mar más grande. Recoge con cuidado una bola de barro y gira a la derecha con una sola pistola. En la perla, la cabeza de Buda es puntiaguda.
. Los ladrillos estrechos tienden a ser quitados, pero ¿el pez tumbado lleva a los pies? . ¿Se pone en cuclillas con la cintura y las rodillas planas, gira y levanta los talones? . La caca puede ser ruidosa y la capa está quitada.
Difusión. Si giras las caderas, la cerradura se balanceará contigo. Vuelve del río Amarillo y cómpralo en Jinyutan. Ese error es el jefe,
Esto simplemente da vueltas y vueltas. ¿Duanran agarró la grasa del cuerpo de Zhou? . ¿Levantar el talón? Sandalias de paja, penetración inversa y levantamiento inverso. Hombro trasero
Maquillaje, gancho solo malo. Cuando la cesta sea demasiado larga, agarra la puerta. Cuando esta patada golpeó el corazón de la belleza, las bellezas aplaudieron juntas. Sudando uno a uno
Viaje al Oeste contiene muchos poemas con una profunda concepción artística, pero también tiene el inconveniente de la repetición. Seleccione algunos artículos de hoy, con la esperanza de vislumbrar las cosas ocultas: (El artículo original no tiene título, el título fue agregado por el editor)
Comienza el viaje al oeste (seleccionado del primero viaje)
El caos no es el fin del mundo. Dividido entre el cielo y la tierra, nadie puede verlo. Desde que Pangu rompió el sistema Hongmeng, se ha abierto una línea entre lo puro y lo sucio.
Al cubrir a la multitud Jingren, descubrí que todo ha cambiado para mejor. Si quieres conocer el poder de la naturaleza, debes leer Viaje al Oeste.
Cueva Shuilian (desde la primera vez)
Musgo verde, nubes blancas y jade, neblina que se balancea suavemente. Habitación tranquila con ventanas vacías, bancos corredizos y flores. Las cuentas de dragón en la cueva de la leche cuelgan del suelo y están llenas de flores y plantas exóticas. Hay rastros de fuego en el acantilado cerca de la estufa, y se pueden ver los restos apoyados contra la mesa. La cama de piedra sobre la plataforma de piedra es realmente linda y el cuenco de piedra sobre el lavabo de piedra es aún más impresionante. Mire los uno o dos bambúes podados y las tres coma cinco flores de ciruelo. Algunos pinos suelen traer lluvia, como una familia.
Montaña Huaguo (seleccionada por primera vez)
Wangyang, Shizhen, Weining Yaohai. En la ciudad de Wangyang, la morralla entra en el agujero de la marea; en Weining Yaohai, las olas ruedan sobre la nieve y abandonan el abismo. El agua y el fuego están altos en las esquinas, y el Mar de China Oriental está alto en la cima. Danya es una roca extraña con las paredes de piedra desconchadas. Danya y Cai Feng cantaron; antes de cortar la pared, Qilin yacía solo. Escuche el canto del gallo dorado en la cima de la montaña, y cada dragón en la cueva va y viene. Hay ciervos y zorros en el bosque, y pájaros espirituales y grullas en los árboles. Las maravillosas flores de Yao Cao nunca se marchitan, y los pinos y cipreses están en Changchun. Los melocotones de hadas siempre dan frutos y cada vez que se repara el bambú, quedan nubes. Un barranco está densamente cubierto de enredaderas y la hierba por todos lados tiene un color nuevo. Todos los ríos fluirán bajo Optimus Prime y las raíces de la tierra no se moverán.
Río Tongtian (seleccionado del Capítulo 47)
El sol brilla sobre la luna y su sombra flota en el cielo.
La facción Ling se tragó a Huayue y fluyó a través de cientos de ríos.
Diez mil hectáreas de olas ruedan, diez mil hectáreas de olas ruedan.
No hay fogatas para pescar en la orilla y las garzas duermen en la arena.
Estar perdido es como el mar, que no tiene límites a simple vista.
El antiguo significado de la brisa vespertina (del Capítulo 64)
El antiguo templo frente a la roca está cubierto de frío y las colinas abandonadas están envueltas en humo. Las grullas blancas están en los años profundos y la hierba verde está bajo el escenario desde el Período de Primavera y Otoño.
El bambú verde se sacude a través de las dudas y el sonido persistente del canto de los pájaros suena a resentimiento. Es difícil la entrada de gallinas y perros, es inaccesible y hay flores y enredaderas silvestres colgando de las paredes.
Cinco poemas invitados (seleccionados del capítulo 64)
El zen es tan limpio como la luna y los poemas son tan frescos como el azul.
Las buenas frases están llenas de belleza y los buenos artículos están llenos de tesoros.
Después de las Seis Dinastías, la prosperidad desapareció y, al comienzo de la Cuarta Dinastía, se eliminaron la elegancia y los puntos de alabanza.
El té de viento de pino de media almohada aún no está maduro, lleno de primavera.
Estilo antiguo, luz de luna nostálgica (seleccionada del Capítulo 36)
Cuando el espejo está colgado en el cielo, las montañas y los ríos se llenan de sombras. El jade en Qionglou es claro y brillante, el hielo es claro y el plato de plata es refrescante.
El rostro de Wan Li está lleno de brillo en este momento, y esta noche es la más brillante y fresca. El barro es como tortas de escarcha que abandonan el mar, pero como ruedas de hielo suspendidas en el cielo azul.
La ventana fría no está sola, el anciano del pueblo de montaña duerme. Al principio, me sorprendieron los colores otoñales del templo en Hanyuan, y luego fui a Qinlou para promocionar la fiesta.
Yu Liang tiene un poema que ha circulado en la historia de Jin. Yuan Hong no podía dormir en el barco del río. La superficie de la copa flotante lisa es fría y débil, y hay dioses en la corte Qing.
La nieve canta en las ventanas de todas partes y los hilos de hielo suenan en cada patio. Ven tranquilamente al templo de la montaña esta noche, ¿cuándo regresarás a tu ciudad natal?
Escucha La Noche en la Pagoda (Parte 2) Capítulo 62
Las paredes están frías y las luces son brillantes. Se cerraron seis calles y tres ciudades.
El barco pesquero regresa al árbol profundo y ara la cuerda corta.
El leñador apoya su hacha y el alumno la refrenda.
Templo Antiguo de Leiyin
En la cima de la montaña, las raíces de los árboles están conectadas con las montañas Sumeru. Hay hileras de picos y rocas irregulares. Hay extrañas flores de Yao Cao al pie del acantilado, y la fragancia de Purple Zhizhi brilla junto al sinuoso camino. El hada simio recoge la fruta en el bosque de duraznos, pero parece oro ardiente; la grulla blanca sacrifica las ramas, que es como humo que contiene jade. Cai Feng, Qingluan, sí. Cai Feng es a la vez compatible y famoso en todo el mundo; Qingluan tiene razón, bailar con el viento es raro en el mundo. Mire los azulejos dorados de Huang Sensen, los azulejos son de colores brillantes y tienen ágata. Tanto en la línea este como en la oeste, está Gongrui Suzaku; en las áreas sur y norte, no hay ninguna Casa del Tesoro. El sol brilla en el Salón del Rey Celestial y llamas púrpuras brotan frente al Salón del Guardián. La pagoda es obvia, la fragancia de las flores se desborda, el suelo es más alto que el cielo, las nubes están claras y el día es largo. El mundo de los mortales aún no ha terminado, pero el Salón del Dharma está intacto.
Sun Wukong, también conocido como el Rey Mono y el Rey Mono. Es un mono de piedra cultivado por Ole Dongsheng Shenzhou Huaguoshan Lingshi. Ocupó la montaña Guohua durante trescientos a quinientos años. Después de ocho o nueve años, viajó a través de montañas y ríos, adoró a Bodhi como su maestro y aprendió setenta y dos cambios en la montaña Fangcun, Lingtai, Hezhou y Niu. Después de eso, Sun Wukong hizo un gran escándalo en el Palacio Celestial y afirmó ser el Rey Mono. Fue reprimido por el Buda Tathagata al pie de la Montaña de los Cinco Elementos, incapaz de moverse. Quinientos años después, Tang Monk fue a Occidente para obtener escrituras, pasó por la Montaña de los Cinco Elementos, resolvió la maldición y luego salvó a Sun Wukong. Sun Wukong rompió a llorar de gratitud. Animado por el bodhisattva Guanyin, adoró a Tang Monk como su maestro y se fue a Occidente para aprender las Escrituras. En el camino para aprender las Escrituras, Sun Wukong exorcizó demonios y logró muchos logros. Sin embargo, Tang Seng y sus aprendices lo malinterpretaron y lo expulsaron una y otra vez. Finalmente, los cuatro llegaron al templo budista Leiyin y obtuvieron la verdadera escritura. El cultivo de Sun Wukong fue exitoso y la pelea con las focas derrotó al Buda. Sun Wukong es inteligente, vivaz, valiente, leal y feroz, y se ha convertido en la encarnación de la sabiduría y el coraje en la cultura china. En la China de un niño, Sun Wukong fácilmente podría convertirse en su ídolo.
Tang Seng, Tang Seng en la novela es un personaje ficticio, que es diferente del Maestro Xuanzang, una persona real en la historia. El monje Tang de la novela tiene un nombre común de Chen y un nombre póstumo de Xuanzang. Es un hijo póstumo. Se hizo monje y creció en un templo. Debido a las trágicas y extrañas experiencias de sus padres, finalmente se mudó a un famoso templo en Beijing para establecerse y practicar. Tang Monk era diligente, estudioso y muy inteligente, y se destacaba entre los monjes del templo. Finalmente, fue seleccionado por el emperador de la dinastía Tang para ir a Occidente a aprender las Escrituras. En el camino para aprender las Escrituras, Tang Monk entregó sucesivamente a sus tres discípulos, Sun Wukong, Zhu Bajie y Sha Seng. El maestro Xuanzang, también conocido como Tripitaka, tiene el apellido común de Chen. Resulta que Jin Chan renació frente al Buda. Se convirtió en monje en el templo Shenghua.
Zhu Bajie fue una vez el mariscal de Tiangong Tianpeng. Descendió a la tierra para burlarse de Chang'e, pero renació por error en el útero de un cerdo y creció hasta convertirse en una cara de cerdo. Captura a la gente de Gao Laozhuang. El arma del cerdo es el clavo de paladio de nueve puntas. Los cerdos sólo pueden cambiar treinta y seis veces.
Sha Monk fue una vez el general cerrado del Tiangong. Debido a que rompió la lámpara de vidrio en el Festival del Melocotón, lo que enfureció a la Reina Madre, Liushahe lo degradó al mundo humano y lo convirtió en un monstruo. Más tarde, Tang Monk y su aprendiz lo sometieron.
Avalokitesvara Bodhisattva es uno de los cuatro grandes Bodhisattvas bajo el Tathagata. De hecho, él es el jefe detrás de Sun Wukong, Sun Wukong. Cuando salí más tarde, estaba cubierto por él. Si algo sucediera, debería encontrarlo. Una de sus monturas, Jin Maohou, robó la campana púrpura y escapó, lo que fue suficiente para que Sun Wukong bebiera una olla. También fue el garante de la libertad bajo fianza de Sun Wukong, señalándole el camino para reformarse. Él presentó a Sha Monk Bai. Fue tan amable como una montaña con las cinco personas que viajaban hacia el oeste. Aunque es muy comprensivo. Sin embargo, el Tathagata de mente estrecha no tuvo más remedio que observar impotente cómo dificultaba las cosas a los seres sintientes del Este y suprimía las verdaderas escrituras. Si el Tathagata fuera el Guanyin de Mao Zedong, estaría en el lugar de Zhou Enlai.
El jefe de Tathagata es mucho más poderoso que el Emperador de Jade sólo de nombre. Su nombre es Buda, pero en realidad es un filisteo de mente muy estrecha que lidera un grupo de tipos que intentan ayudar a tigres y perros. Cuando leyó su llamado Mahayana Tripitaka en el solitario jardín de Slavati, pidió tres medidas de arroz y tres litros de oro. Su subordinado Maha Gaya y otros también exigieron abiertamente sobornos y "gastos de personal" al pobre padre Tang y sus aprendices.
(1) Es peligroso cruzar el río Tianhe
Tang Monk y sus discípulos llegaron a Chenjiazhuang junto al río Tongtian y descubrieron que había un monstruo, el Rey de la Sensibilidad. Una vez al año se sacrifica una virgen para comer. Wukong y Bajie se convirtieron en niños para salvar al pueblo de Chenjiazhuang del sufrimiento y derrotar a los monstruos.
El monstruo utilizó el plan proporcionado por la niña pez para llenar de nieve el cielo de verano y congelar el río Tongtian. Tang Monk estaba ansioso por aprender las escrituras, cruzó el río sobre el hielo y se hundió hasta el fondo del agua.
(2) "Dos corazones de maestro y discípulo"
El monstruo estaba encantado de tener a Tang Monk. Si quiero casarme con una chica pez, usaré Tang Monk como banquete de bodas.
Wukong y Bajie rescataron a su maestro varias veces, pero no lograron derrotar al monstruo, por lo que tuvieron que pedir ayuda a Guanyin del Mar de China Meridional. Guanyin sostiene una canasta de pescado para recoger la esencia del pescado.
Cuando Tang Monk y sus discípulos cruzaban el río, el anciano se ofreció a despedirlo y le pidió a Tang Monk que preguntara cuándo Tathagata se convertiría en adulto. Tang Monk estuvo de acuerdo.
En el camino hacia el oeste, Wukong mató a un ladrón. Tang Monk estaba enojado con él por lastimar a los seres vivos y culpó a Wukong de que no estaba contento.
Cuatro sacerdotes taoístas Tang pasaron la noche en casa de un ladrón. Por la noche, Wukong vio a un bandido matando a su esposa. Quería deshacerse de él, pero tenía miedo de Tang Monk, por lo que su tía se lo prohibió.
(3) El verdadero y el falso Rey Mono
Al día siguiente, los ladrones persiguieron a Tang Seng y a otros. Wukong no pudo soportarlo más y mató a todos los ladrones. Tang Monk estaba furioso y ahuyentó a Wukong.
Liu Er Macaque aprovechó la oportunidad para transformarse en Wukong, hirió a Tang Monk y le quitó su equipaje.
Sha Monk visitó Guo Hua y descubrió que el falso Sun Wukong había hecho cuatro discípulos y aprendices falsos, afirmando que iría a Occidente para aprender las Escrituras. Sha Monk estaba furioso y mató al falso Sha Monk, pero fue derrotado por el falso Wukong.
Sha Monk no tuvo más remedio que quejarse con Wukong en Guanyin en la montaña Luojia. Inesperadamente, Wukong se quejó frente a la flor de loto de Guanyin. Los dos dejaron de lado sus dudas y fueron a la montaña Huaguo para competir con el falso rey mono.
Los dos monos no podían distinguir entre verdadero y falso, así que acudieron a Guanyin en busca de ayuda.
(4) "El león tropezado y la campana del camello"
Es difícil distinguir entre el Rey Mono real y el falso. Los dos fueron al cielo y bajaron a la tierra, buscando dioses para distinguir lo verdadero de lo falso, pero fue en vano. No fue hasta la llegada de Xitian que se reveló la verdad. Wukong mató al falso rey mono y los macacos de Liu Er se extinguieron.
Guanyin llevó a Wukong a Tang Monk y le pidió al maestro y al aprendiz que se reconciliaran sin pensarlo dos veces.
Hay varios espíritus malignos en las Ochocientas Millas de Shituoling. Uno es un león verde, otro es un elefante blanco y el tercero es un roc. La princesa Peacock estaba muy insatisfecha con lo que hicieron. Dapeng está enamorado de la princesa Peacock.
El maestro y aprendiz de Tang Seng quitaron la campana del camello del león y la princesa adoptó una forma humana para advertir a Tang Seng. Pero al ver la hermosa apariencia de Tang Seng, su corazón se conmovió.
Wukong se transforma en un pequeño demonio para explorar el camino e irrumpe en la cueva del demonio.
(5) Conoce la plataforma Fairy Peacock
Wukong luchó con el León Verde y Tang Monk fue arrebatado por la Princesa Pavo Real.
Wukong pensó que su maestro había sido capturado por el monstruo, así que luchó con el león verde y el elefante blanco, rompió el jarrón del Yin y el Yang y se metió en el vientre del monstruo...
Tang Monk fue capturado por la Princesa Pavo Real que barre la Terraza del Pavo Real. La princesa está dispuesta a casarse con Tang Seng durante cien años, pero Tang Seng permanece impasible. Pero le aconsejo a la princesa que aprecie el cuerpo que se ha practicado durante miles de años. Enfurecida, la princesa fascinó a Tang Seng y quiso casarse con Johnson. Sin embargo, Dapeng los sorprendió juntos en Shituoling.
Wukong derrotó al León Verde y al Elefante Blanco y los llevó a Shituoling para encontrar a Dapeng y preguntar por su maestro.
(6) "El Tathagata recibe el Dapeng"
Wukong y otros llegaron a Lion Camel Bell, pero no encontraron al maestro. En cambio, fueron capturados por Dapeng. Los tres demonios celebraron su victoria y Dapeng obligó a la princesa Peacock a casarse.
Wukong luchó varias veces para salvar a su maestro, pero aún así no pudo derrotar a Dapeng. Enfadado, fue a Occidente para buscar explicaciones del Tathagata, quien personalmente se llevó a Dapeng.
Junto al río Blackwater, las aguas negras son turbulentas y el monstruo usa trucos para cruzar a Tang Monk. En el camino, Tang Seng y Bajie fueron llevados al fondo del río.
(7) "Love Breaks the Black River"
El monje de arena entró al río para luchar con el monstruo, pero fue derrotado por la magia del monstruo.
La princesa del río Heishui, que estaba ocupada por monstruos, se apiadó de Tang Seng y planeó en secreto un rescate.
Wukong recibió instrucciones del Dios del Río Agua Negra para encontrar al Rey Dragón del Mar del Oeste, y se encontró con el espíritu pez enviado por el monstruo para invitar al Rey Dragón a comer. Wukong aceptó la invitación y descubrió que el monstruo era Jilong, el sobrino del Rey Dragón del Mar del Oeste. Wukong provocó una escena en el Palacio del Dragón. El Rey Dragón envió rápidamente al Príncipe Mu Ang a recoger al enemigo. Long Ji no escuchó el consejo del príncipe y tuvieron una feroz batalla.
La princesa Heishuihe rescató en secreto a Tang Seng y le expresó su amor. Tang Monk se negó cortésmente y la princesa se entristeció profundamente.
El príncipe atrapó al dragón y Tang Monk y sus discípulos continuaron su viaje.
Wukong fue a Huazhai, pero Bajie ignoró la advertencia de Wukong y irrumpió en la cueva del monstruo. Bajie robó el brocado del monstruo y pensó que era barato.
(8) "Fuqing Bull Monster"
Tang Seng impidió que Bajie robara ropa. Durante la pelea, las tres personas fueron atrapadas por el monstruo y encarceladas en la cueva.
Wukong regresó de la mansión y luchó duro con los monstruos para salvar a Tang Monk. El monstruo tiene un círculo del tesoro y sobre él se coloca el garrote dorado de Wukong. Wukong fue al cielo para buscar el origen de los monstruos, pero no encontró resultados. Entonces Wukong pidió refuerzos y muchos dioses bajaron para ayudar, pero todos quedaron atrapados por el círculo del tesoro del diablo.
(9) "Orando por la lluvia en el condado de Feng"
Bajie ofendió a los monstruos de la cueva muchas veces.
El monstruo estaba muy enojado y quería tratar a Bajie como a un pequeño monstruo. Justo cuando estaba a punto de unirse al bote, Wukong trajo al maestro del monstruo, Taishang Laojun, para someter a Qingniu, vinculado en privado.
El condado de Feng ha estado sufriendo sequía durante muchos años y el rey del condado, Zhang Bang, le pide lluvia al Maestro. Pasaron cuatro monjes Tang y Wukong fue al Salón Lingxiao para orar por la lluvia del Emperador de Jade a petición del rey. El Emperador de Jade se negó porque el Rey del Condado de Fengxian había cometido tres crímenes. El Emperador de Jade estableció a Mishan y Mianshan en el Salón del Incienso, alegando que el Rey del Condado de Fengxian no arreglaría la situación, Mishan y Mianshan no colapsarían y no lo harían. proporcionar lluvia.
Wukong regresó al condado, descubrió el motivo, regañó al rey del condado y le pidió que cambiara sus costumbres.
(10) "Un gran alboroto"
El rey del condado se arrepintió y devolvió a la hija del granjero. Wukong volvió al cielo, sólo para descubrir que Mishan y Mianshan todavía estaban allí.
Wukong estaba furioso, pensando que el rey estaba ocultando algo, y el rey estaba perdido. Cuando Wukong fue de visita, no vio el mal comportamiento del rey y estaba muy enojado porque el Emperador de Jade no debía dañar a la gente. Él y Bajie fueron al Salón del Incienso e inquietaron al Emperador de Jade. Luego, el Emperador de Jade contó la historia de cómo había enojado al príncipe, pero resultó estar mal.
Mishan y Mianshan se derrumbaron y cayeron aguaceros en el condado de Feng.
Al pie de la montaña Qijue, hay una pitón exquisita, que a menudo hace que el viento negro se lleve a los aldeanos, causando un desastre a todas las familias de Gyro Village.
(11) "Un solo dominio se convierte en una vía pública"
Tang Seng y sus discípulos llegaron a la aldea y se entristecieron mucho al ver la aparición de pánico de los aldeanos. Wukong está interesado en exorcizar demonios en Gyro Villa. Él y Zhu Bajie estaban preguntando sobre el origen del monstruo, y el monstruo llegó montado en el viento maligno. Wukong dio un paso adelante para competir con el monstruo, pero el monstruo fue tomado por sorpresa y huyó de regreso a la cueva.
El monstruo se llenó de alegría cuando supo que Tang Monk vendría. Quería vivir para siempre comiendo la carne de Tang Monk.
Los aldeanos de Guozhuang sabían que Wukong había exorcizado al demonio. Todos estaban muy felices y adoraban a Monk Tang como a un dios.
El monstruo vino a la villa varias veces e intentó atrapar a Tang Seng, pero no tuvo la oportunidad.
Wukong y Bajie fueron a las montañas para encontrar una cueva de monstruos, y la banshee aprovechó la oportunidad para volar a Tang Monk. Afortunadamente, Sha Seng estaba alerta, hirió al monstruo y recapturó a Tang Seng.
(12) "Tears on Hidden Mist Mountain"
La pareja que corta leña en Misty Mountain sube a la montaña a cortar leña todos los días para ganarse la vida. La esposa del leñador era muy hermosa y codiciaba a los monstruos de las montañas. Robó al leñador y a su esposa y los metió en una cueva y los obligó a vivir juntos. La esposa del leñador se negó. El monstruo se enojó y los encerró en la cueva.
Tang Seng y sus discípulos pasaron por allí. Wukong le juega una broma a Bajie, quien accidentalmente entra a la cueva del monstruo y pelea con el portero, alertando al monstruo.
El monstruo utilizó el "Plan Plum Blossom" para movilizar a tres personas de Wukong y robar a Tang Monk.
Wukong descubrió la trampa y corrió a la entrada de la cueva del monstruo con Bajie y otros para pedirle dinero a su maestro.
El monstruo le tenía mucho miedo a Wukong, pero no se rindió con Tang Monk. Cuando no había ningún plan, a la cabeza del pequeño demonio se le ocurrió el plan de tirar la cabeza falsa. Bajie Sha Monk pensó que Tang Monk había sido devorado y lloró amargamente. El pequeño demonio lo vio y se lo dijo al monstruo. Se alegró mucho y pensó que era una buena estrategia. Pero Wukong descubrió un defecto.
Wukong aprovechó su truco y entró en la cueva del monstruo, pero no sabía dónde estaba escondido Tang Monk por el monstruo. La esposa del leñador obedeció a Wukong, pero obedeció al monstruo y llevó a Wukong a Tang Monk.
Wukong rescata al leñador y a su esposa, y Bajie prende fuego a la extraña cueva.
(13) "Save the Children City"
Cada casa de la escuela secundaria Bhikkhu tiene jaulas de gansos colgadas, y las jaulas están llenas de niños. Wukong descubrió el motivo y supo que el rey no tenía otra opción. Le gustaba la belleza y creía en el rumor del rey: para tomar el tónico de la inmortalidad, se debía utilizar como medicina el corazón y el hígado de un niño.
Wukong respetó la orden de Tang Seng, fue a salvar a los niños destacados y utilizó ingeniosos trucos para descubrir la verdad sobre el "Tai Chi": resultó que algo le pasó al Ciervo Blanco del Inmortal del Tai Chi. Después de llamar a la ley en persona, el monarca abrazó a la belleza y huyó presa del pánico. Wukong subió a la montaña y encontró la Cueva del Ciervo Blanco. Tenía tantas ganas de destruirlo. El Hada Antártica viene a detener a Wukong y recuperar al Ciervo Blanco.
(14) "Robar el Reino Bodhi"
El Reino Bodhi está cerca de Occidente y cada familia es caritativa. Tang Monk y su grupo de cuatro vinieron aquí. El Ministro de Relaciones Exteriores fue hospitalario y se quedó por muchos días. Cuando la abuela vio que Tang Monk era guapo y guapo, tuvo malos pensamientos y se burló de él muchas veces. Tang Seng, que estaba en casa, estaba ansioso por emprender el camino de aprender las Escrituras, por lo que persistió. No pude quedarme mucho tiempo, así que tuve que despedirlo.
Antes de irse, el Sr. W le dio a Tang Seng mucho dinero. Tang Seng lo rechazó cortésmente y se negó a aceptarlo, y tenía prisa por seguir su camino.
Los ladrones vieron que el miembro era rico, por lo que le robaron su propiedad por la noche y lo mataron a patadas.
La esposa del Sr. W estaba muy enojada con Tang Seng y demandó al gobierno para incriminar a Tang Seng.
(15) "La reencarnación de un buen hombre"
Wukong interceptó la propiedad robada por los ladrones y la reconoció como perteneciente a su familia materna. Quería devolvérselo a la familia extranjera y no quería ser atrapado por los oficiales y soldados que vinieron a cazarlo.
Las quejas de Tang Seng son difíciles de refutar. Wukong usó sus poderes mágicos para aclarar la verdad, atrapó al verdadero culpable y fue al Rey del Tesoro de la Tierra para obtener las almas de los miembros extranjeros y devolverlo a la vida.
En la noche del Festival de los Faroles, se colocaron faroles en la Mansión Jinping. Tang Monk y sus discípulos concertaron una cita con el abad del templo Ciyun, se demoraron y regresaron a casa divirtiéndose.
(16) "Guan Ping Fu"
En el viento oscuro, el monstruo se llevó a Tang Seng.
Wukong fue a la montaña para encontrar a su maestro y recibió un informe de Cao Cao de que Tang Monk estaba atrapado en la cueva Xuanying en la montaña Qinglong.
Los tres monstruos rinocerontes en la cueva estaban felices por Tang Seng. Justo cuando estaban a punto de disfrutarlo, Wukong llegó a la puerta. Después de varias peleas, Wukong fue superado en número. Entonces se coló en la cueva y estaba a punto de salvar a Tang Seng. No quería ser descubierto por el monstruo, pero Wukong escapó solo.
Wukong luchó con el Rey Demonio para salvar a su maestro, pero fue derrotado por el Rey Demonio. El monstruo capturó a Bajie y Sha Seng. Wukong estaba indefenso, por lo que Dios invitó a cuatro árboles y cuatro pájaros al inframundo y sometió a los monstruos.
El monstruo resultó herido y huyó al Mar del Oeste. Estaba protegido por la princesa, pero le guardaba rencor. Justo cuando Wukong regresó, el monstruo intentó escapar y fue asesinado por Wukong.
Cola
El rey de Tang se sorprendió cuando escuchó la narración de Tang Monk y otros.
Al día siguiente, Monk Tang dio una conferencia en el templo de Yanta. Los cuatro Tang Sanzang subieron al podio con varios volúmenes de escrituras en sus manos y querían recitarlos. Guanyin apareció en el aire, Tang Monk y Wukong se elevaron en el aire y aterrizaron en el aire. Wang Tang y otros miraron al cielo y se inclinaron.
Después de leer Viaje al Oeste, quedé profundamente conmovido. Los giros y vueltas de la trama y las extrañas experiencias de Tang Seng y sus discípulos me dejaron una profunda impresión.
El autor de este libro, Luo Guanzhong, cuenta a los lectores la historia de Tang Monk, su maestro y sus discípulos, quienes superaron obstáculos, experimentaron dificultades, sometieron demonios y obtuvieron la verdadera escritura en ochenta y una dificultades. . Es esta extraña historia la que se gana el corazón de los lectores y convierte este libro en una de las cuatro novelas clásicas más importantes de la antigua China.
Reflexiones sobre "Viaje al Oeste"
Búscalo tú mismo.
Shuo Shi Shi es una muy buena enciclopedia de sitios web de novelas. Mi favorito es Shuo Shi Shi.