Cinco flores sin vino, el Festival Qingming es tan interesante que parece un monje salvaje que no sabe escribir ningún poema
Pasé el Festival Qingming sin flores ni vino, y mi estado de ánimo era tan aburrido como el de un monje salvaje. ?De "Qingming" escrito por Wang Yucheng de la dinastía Song.
Texto original.
"Qingming" Wang Yuou.
Pasé el Festival Qingming sin flores ni vino, y mi estado de ánimo era tan aburrido como el de un monje salvaje. Ayer, el vecino pidió un nuevo fuego y a Xiao Chuang le dieron una lámpara de lectura.
Traducción.
Al pasar el Festival Qingming sin flores ni vino, las melancólicas enseñanzas religiosas son como la armonía de los templos en las montañas salvajes.
Ayer recibí un poco de fuego fresco de mi vecino. Al amanecer, encendí una lámpara frente a la ventana y me senté a leer.
Comentarios.
Interés: interés, interés. Xiao Ran: Puro y desolado. Fuego nuevo: Es costumbre en las dinastías Tang y Song que el fuego y las comidas frías estén prohibidos el día anterior a Qingming, y se reavivan los fuegos en el Festival de Qingming, que se llama "fuego nuevo".
Agradecimiento.
Este poema toma el Festival de Qingming como telón de fondo, utiliza técnicas de dibujo lineal para reproducir la difícil vida de los antiguos intelectuales de Qingpen y expresa las dificultades de la vida del poeta y sus sentimientos acerca de la lectura por placer. Para ir directo al grano, Qingming es el momento en que la primavera regresa a la tierra y la vegetación brota. En este día, la gente, ya sea rica o pobre, usa ropa de primavera y sale a pasar tiempo juntos.
Sin embargo, en un día de primavera tan hermoso, cuando el ambiente es tranquilizador y deprimido, nuestro poeta está sentado en casa, sin flores ni vino para entretenerlo, y sin amigos que lo acompañen. En tales circunstancias, "durante" el Festival Qingming, ¿no se expresaría más típicamente la soledad pasada del poeta? Por lo tanto, la primera frase del poema puede parecer ordinaria, pero en realidad tiene un significado profundo. A continuación, el poeta amplió y profundizó aún más esta sensación de calma.
"Interesantemente" ya evoca el aburrimiento y la soledad del autor, sin mencionar el uso de "monje salvaje" como comparación. Sabemos que el budismo aboga por "olvidar las cosas y a mí mismo, y los cuatro elementos están vacíos". Cuando el autor se encuentra en un entorno humano, se compara con un "monje salvaje", algo que casi ha sido olvidado por el mundo. . El sentimiento de autodestrucción no puede evitar surgir espontáneamente, y el estado de ánimo miserable y solitario del autor también se expresa con más fuerza.