¿Por qué algunas personas en Dragon Ball se refieren a Piccolo como Piccolo y a Vegeta como Dar?
En Dragon Ball, los nombres de Piccolo y Vegeta son diferentes en transliteración y traducción libre.
En primer lugar, el nombre japonés de Piccolo es "Piccolo", que significa "piccolo" en italiano. Por lo tanto, cuando se tradujo al chino, su nombre se tradujo como "Piccolo". Además, en China, los primeros espectadores que vieron Dragon Ball a menudo pronunciaban el nombre del personaje en dialecto, como "Piccolo" como "Piccolo", que es una de las razones por las que este nombre circula ampliamente.
En segundo lugar, el nombre japonés de Vegeta es "Vegeta", que significa "vegetal" en italiano. Sin embargo, cuando se tradujo al chino, su nombre se tradujo como "Vegeta". Esta traducción es una transliteración basada en la pronunciación japonesa, que se acerca más a la pronunciación china. Por eso, en China, la mayoría de los espectadores lo llaman Vegeta.
En resumen, estos títulos se basan en diferencias en la traducción y pronunciación dialectal. En China, el Rey Demonio Piccolo se llama "Piccolo" y Vegeta se llama "Vegita". Esta es la forma más común y común de llamarlos.