Red de Supervisión de China Vino de Shanghai
Angry Spring Breeze
Por qué mi corazón está molesto por la brisa primaveral
No puedo decir
Préstamo vino para enviar.
Lluvia nocturna helada
Las gotas de lluvia se transportan a la foto.
Mirar hacia atrás es como un sueño.
No puedo rebotar
Encantarte y mirarte fijamente
En fotos descoloridas
Polvo...
Como un Flor, aunque no roja.
Por ejemplo, el hielo, aunque no esté congelado.
Pero parece haber innumerables palabras.
Lamentablemente no lo entiendo.
Polvo...
¿Es esta una copa de vino cada vez más fuerte?
O es un vacío en mi corazón
¿Por qué? ¿sientes la vibración?
En la foto
Que se puede moldear en la foto.
Espero encontrar
Los Langeliers
Indulgencia nocturna
Dime que no te encuentro
Mirar atrás también es un sueño.
Todavía parece muy pasivo
Evito mirarte fijamente
Pero está profundamente grabado en mi mente
Jacky Cheung Esta canción es un nombre un tanto misterioso para los chinos de la década de 1930.
Li Xianglan. Es difícil para las personas menores de 40 años sentir la atmósfera triste y enamorada que trae Adagio, porque Shanghai era un vacío en los sentimientos culturales chinos en ese momento. La afluencia de cultura extranjera y la nueva cultura china chocaron e impactaron aquí. Sin embargo, a través de este popular cantante, es posible que podamos vislumbrar algunas situaciones intrigantes en ese momento.
Japonés nacido en China.
Para hacerse popular en Shanghai, Li Xianglan encontró y determinó su temperamento chispeante desde muy temprano. Su nombre original era Shuzi Yamaguchi y su familia la llamaba Doudou. Es japonesa, nació en febrero de 1920 en el norte de Yantai, provincia de Liaoning, China, y pronto se mudó a Fushun con su familia. Su abuelo Yamaguchi amaba la sinología desde que era niño y admiraba tanto la antigua cultura china que llegó a China desde su ciudad natal, la prefectura de Saga, en el año 36 de Meiji (1906) y vivió allí durante mucho tiempo. Cuando ella nació, la marioneta Manchukuo se estableció bajo el lema de "armonía de los cinco grupos étnicos". Muchos japoneses creen que está a punto de comenzar una nueva era, pero la verdad es todo lo contrario.
El último emperador de la dinastía Qing, Puyi, era nominalmente el líder del estado títere de Manchukuo, pero en realidad era sólo un títere. El verdadero poder estaba en manos del ejército japonés de Kwantung, que mató a personas inocentes indiscriminadamente y hizo que la gente se sintiera miserable. Al ver la trágica situación en China, su padre Yamaguchi Fumio, que trabaja en la Oficina de Ferrocarriles de Shenyang, y su madre Aisehashi, que también admira la cultura japonesa, se sintieron tristes pero llenos de impotencia. Sólo pueden depositar sus esperanzas en su hija, que nació en China. Acordaron desposarla con su amigo el general Li Jichun, quien era el presidente del Banco Shenyang en ese momento, como su hija adoptiva. El nombre Li Xianglan fue dado por Li Jichun, y "Lan Xiang" era su propio seudónimo, que luego fue utilizado como nombre artístico por Li Xianglan.
Del año 65438 al 0943, la joven e inocente Li Xianglan llegó a Pekín con su amor por China y Japón y su visión de la vida futura, y estudió en la escuela secundaria para niñas Jiaoyi de Pekín bajo el nombre de "Pan". Shuhua". "Pan" es su otro padre adoptivo, el hermano jurado de su padre, de apellido Pan, que era el alcalde de Tianjin en ese momento; "Shu" proviene del nombre de Yamaguchi Shuko; "Hua" significa nacido en China; Por supuesto, este nombre también contiene la esperanza de una amistad entre China y Japón.
La escuela secundaria para niñas Beiping No. 1 es una escuela secundaria y secundaria completa para niñas. Fue allí donde recibió una buena educación y sentó las bases para su futura carrera como actriz. En su libro "La primera mitad de mi vida - La biografía de Li Xianglan", registró su situación de estudio en ese momento: "Vine del noreste para visitar a unos familiares. Como hija adoptiva de la familia Pan, fui a un La escuela de niñas de Yi se llamaba... Cuando estaba en la escuela, tres de nosotras íbamos juntas y, a veces, yo era la única después de la escuela. En ese momento, solía pasar por el parque Beihai para practicar la pronunciación china o buscar el diccionario. una isla deshabitada, y también iría al salón ancestral en la distancia "
Debido a su belleza, su chino fluido, su hermosa voz para cantar, su talento artístico y su experiencia especial, cuando fue elegida para el papel". La familia Li tiene una hija", los invasores japoneses rápidamente la manipularon y planearon para crear la falsa "Asociación de Cine de Manchuria" "Atraída. La movilizaron para que se uniera al club y decidieron empaquetarla vigorosamente y lanzarla fuera de China como cantante para generar impulso para su política agresiva. Era joven, ignorante y llena de esperanzas ilimitadas para el títere Manchukuo.
Cantó canciones chinas como "The Fisherman's Daughter", "Zhao Jun's Accusation", "Meng Jiangnu" y otras canciones chinas en el nuevo programa de Fengtian Radio de Japón, "Manchu New Songs", y se hizo famosa por su canción "Tuberose". Como resultado, el "cantante Li Xianglan" pasó a la vanguardia, rápidamente se hizo popular en los círculos de la música y el cine y se convirtió en una "superestrella" muy conocida. Después de su gran éxito, Li Xianglan también produjo algunas películas que promovían al ejército japonés o blanqueaban la guerra de agresión de Japón. En ese momento, todos pensaban que era de China, lo que también le trajo desgracias en el futuro.
Con la escalada de la guerra de agresión de Japón contra China y el estallido de la Guerra del Pacífico, Estados Unidos y Gran Bretaña declararon la guerra a Japón. Japón se convirtió en enemigo de los pueblos del mundo y cayó en un profundo atolladero. Por un lado, hay intenciones asesinas, por otro, canto y baile. En medio de las luces y sombras de las espadas, su canto era como vino mezclado con éxtasis, calmando los corazones de las personas y agotando su fuerte espíritu de lucha. Aunque atraviesa tiempos difíciles, su popularidad crece día a día. En los primeros días de la Guerra del Pacífico, su actuación en el "Teatro Japonés" fue apoyada con entusiasmo por el público. En realidad, había siete círculos y medio de fans a su alrededor, provocando caos y convirtiéndose en una noticia sensacional. En ese momento recibió una carta de Kenichiro Matsuoka, el hijo mayor del Ministro de Asuntos Exteriores japonés, Yoko Matsuoka. La carta decía: "El valor de una persona no se puede medir por si es famosa o no. El valor de una persona no es lo que se muestra en la superficie. Tienes que cuidarte a ti mismo. Ahora es una era en la que los valores personales "Estás engañado. Debes respetarte más a ti mismo, de lo contrario solo estarás a merced de la situación del país. Espero que siempre te respetes a ti mismo". Estas palabras invitan a la reflexión. Durante el período más oscuro de la historia japonesa, el hijo del Ministro de Relaciones Exteriores Matsuoka, quien fue designado criminal de guerra después de la guerra, escribió una carta de este tipo a una estrella femenina que se hacía pasar por china (o "manchuriana") para servir al Lejano Oriente de Japón. política. Esto hace que la gente sienta la fuerza del liberalismo, pero también su debilidad. Sólo puede utilizarse como boicot, lo cual no funcionará.
Habla chino y japonés con fluidez, una apariencia impresionante y un canto vocal de estilo europeo como el de la entonces actriz de Hollywood Diana Duping, encarna plenamente la visión japonesa ideal de las mujeres chinas. De esta manera, Li Xianglan se convirtió en la "bala de cañón edulcorada" de la política de guerra del ejército de Kwantung.
Los años de Song Zhe
La experiencia de Li Xianglan es única. Aunque era una actriz china títere hecha por los japoneses, hizo una película para promover la política japonesa en el Lejano Oriente para expresar sus condolencias al ejército japonés y se convirtió en la embajadora de buena voluntad de Manchukuo y China que Japón necesitaba, no era nada de eso.
Suficiente para borrar todos sus logros artísticos.
Sus habilidades para el canto son discretas y conmovedoras, y sus habilidades para el canto son profundas. Cuando era estudiante, estudió coloratura soprano con la famosa soprano Sra. Porto Lesov y luego trabajó como cantante en una estación de radio. Este fue el punto de partida de su carrera como cantante. Ha cantado innumerables canciones de amor clásicas a lo largo de su vida. Según sus propias memorias "Half of My Life", las tres canciones más populares son "When Will You Come Again", "Suzhou Nocturne" y "Tuberose". "Cuándo volverás" es un episodio de la película de los años 30 "Tres estrellas y la luna". Aunque la cantante original es Zhou Xuan, sus habilidades para el canto tienen un estilo diferente. Al igual que algunas de sus fotos antiguas, tiene un rostro hermoso y encantador, lleva un cheongsam, del Este pero no de China, con un toque de ambigüedad entre las cejas. "Suzhou Nocturne" fue creado especialmente para ella por el compositor japonés Tetsugiichi Hattori, basado en melodías chinas y canciones de amor estadounidenses.
"Tuberose" es probablemente la canción más conocida. Esta canción fue compuesta por Li Jinguang, compositor invitado especialmente por EMI Records, basada en melodías populares chinas. Pero la melodía y el ritmo en el interior adoptaron completamente el estilo europeo y americano, convirtiéndose en una rumba enérgica y lenta, que se extendió por las coloridas zonas ocupadas. Es una pena que esta sea una canción que aún no haya sido prohibida. Aunque suena bien, mucha gente sólo puede cantarlo en privado. Ella dijo en su autobiografía: "Aunque la canción fue muy popular, no duró mucho. Más tarde, se prohibió la venta de las versiones japonesa y china... La razón era que cualquier suave canción de amor extranjera causaría trastornos disciplinarios". Y en 1945, cantó esta canción en Shanghai y fue convocada por el Ministerio de Industria y Tecnología de la Información. Ella dijo: "Sospechan que canté esta canción por expectativa.
El gobierno de Chongqing o el gobierno del * * * Partido de la Producción han regresado. Hasta la segunda mitad de su vida, ella todavía recordaba esta canción". Letrista Li Jinguang. En 1981, ella lo invitó especialmente a visitar Japón. Cantaron "Tuberose" en el escenario de un cóctel y un grupo de fans de "Tuberose" caminaban cantando.
En su autobiografía, también mencionó otra canción, "Farewell Blues", que fue prohibida porque fue acusada de ser "música decadente y desmoralizadora para el enemigo". La canción fue muy popular entre los soldados japoneses.
Cuando le pidieron al actor que cantara esta canción, aunque el oficial fingió tener algo que hacer y quiso irse del lugar, ocultó sus lágrimas y escuchó en silencio. Dramas como "Her Three Years", "One Night Stand" y "No te veré antes de casarnos" han dado a los fans un sentimiento de nostalgia. En junio de 1945, cuando interpretó esta canción en un concierto en Shanghai, los fans chinos y japoneses que se encontraban en estado de guerra se volvieron locos por ella. Esta fue también su última actuación pública en Shanghai. Dos meses después de la guerra, fue arrestada acusada de "colusión con el ejército japonés".
Además de cantar, también ha realizado numerosas películas en Manchuria, Shanghai, Japón, Hong Kong y Taiwán. En abril de 1991, seleccionó personalmente 7 de sus películas para participar en el Festival de Cine de Hong Kong. Las siete películas son: "La noche de Zina", "La campana de Cylon", "Mi ruiseñor", "El día más brillante de mi vida", "Escape al amanecer", "Escándalo" y "La Casa Blanca". Amor demoníaco". Entre ellas, "My Nightingale" es una película que rodó en la era de la pseudo "película total". La película tardó casi dos años y costó 250.000 yenes, lo que equivale a cinco veces la inversión en películas normales. La película describe las alegrías y tristezas del padre y la hija. Ella cree que esta es "una película musical mundial y una verdadera película musical en la historia del cine japonés". "El día más glorioso de mi vida" es su obra maestra después de regresar a Japón después de la guerra. Producida por la japonesa Matsutake Film Company, cuenta la historia de una bailarina que se enamora del hombre que mató a su padre. Fue seleccionada como la quinta mejor película entre las diez primeras. "Escape at Dawn" es una tragedia amorosa escrita por Akira Kurosawa y ocupó el tercer lugar entre las diez mejores películas del año. "La leyenda de la serpiente blanca" es una película adaptada del cuento popular chino "La leyenda de la serpiente blanca". La impresión que "Zhina Night" deja en el público es la de una hermosa mujer china y su dulce voz al cantar.
Su voz al cantar hace soñar a la gente, y sus películas también causan sensación. Filmó "Mulan Joins the Army" y "Forever", en las que se hizo famosa en la industria cinematográfica china por interpretar a la hija de Lin Zexu. Tiene diferentes interpretaciones de las dos películas. Ella cree que el público japonés puede entenderlos plenamente desde la perspectiva del patriotismo y la resistencia al enemigo: los antijaponeses. Incluso dijo que estas películas son aceptables tanto para China como para China. Sin embargo, su verdadero éxito llegó después de que actuó en películas de Hollywood y óperas de Broadway en la década de 1950, y fue invitada por la Hong Kong Film Company a rodar varias películas, entre ellas "La ciruela en el jarrón dorado", "Sucedió una noche", "Belleza Misteriosa", etc. Todos los episodios fueron Ella los interpretó y grabó. Aunque algunos la acusan de estar llena del militarismo japonés, el arte no puede ser una herramienta de propaganda del militarismo. Además, participó en el documental de arte "Yellow River" y en el musical de estilo ruso "My Oriole", seguido de Espías de la Unión Soviética y Japón. Respecto a esto, dijo: "Japón debe haber sido derrotado, pero debido a la derrota, es aún más importante dejar buenas películas artísticas". Cuando el ejército estadounidense ocupó Japón, se puede demostrar que Japón no sólo hizo películas de guerra, sino que también hizo películas de guerra. pero también produjo tarjetas de presentación europeas y americanas. Tan buenas como una excelente película artística..."
Amor y amistad
Li Xianglan y Zhang Ailing tuvieron esto en la genial fiesta de un. La publicación literaria "Magazine" Dialogue, financiada por Japón, dijo: "¡Incluso a los 30 años, debes seguir siendo tan vivaz como una niña pequeña! "Ella
Dijo: "Sí, realmente no es interesante para estos ancianos representar dramas puros y superficiales. ¡Quiero jugar algo especial! "Así que Zhang Ailing dijo más tarde: "Lo que ella quiere no es el tipo de amor ordinario y formulado, sino 'apasionado'".
Según Chen Gang, el hijo de Chen Gexin, ella y su padre pueden tener una relación Una apasionada historia de amor desconocida con Shanghai. Chen Gexin escribió muchas canciones para ella, como "Night", "Dawn", "Stream", "Lake", "Fisher Girl", "I Hate Can't Marry You", "Girl Without Sorrow" y otras canciones especiales. El solo de coloratura soprano "Petrel" escrito para ella. En ese momento, cuando el Sr. Yayoi Kusama, director de la Orquesta Sinfónica de Shanghai, visitó Shanghai con la televisión japonesa, le dijo al reportero de televisión que casi se casa con Chen Gexin. Cuando un periodista le preguntó por qué no mencionaba nada en su autobiografía publicada, ella se rió: "Lo más importante es que eso no se puede escribir en el libro".
En 1992, cuando Cuando volvió a Shanghai, Chen Gexin falleció. Tan pronto como vio el rostro de Chen Gang, le preguntó a Chen Gexin sobre su vida y recordó su profunda relación hace 47 años.
Antes de irse, se atragantó y miró a Chen Gang: "Tu padre y yo somos muy buenos ..." Más tarde, cuando volvió a ver a Chen Gang en Tokio, también le dijo: "Tu padre es un hombre hermoso. Si no fuera por tu madre y por ti, me casé con él hace mucho tiempo..." Cantó "Una chica sin tristeza" de Chen Gexin una y otra vez: "Amor, el cielo está lleno de estrellas, y tú eres Aquí amor, el mundo se ha dormido, contigo a mi lado, no me siento vacío, medito en tu nombre en el barro, olvidando este día preocupante, aunque el agua parezca despiadada, mis hojas. Estaré siempre contigo en mis sueños."
En cualquier caso, ella nació en Manchukuo, un país lleno de ambiciones agresivas japonesas, y mostró respeto por Japón como actriz en China. No hay absolutamente ninguna manera de que ella pueda ser un aria de amor. Tras regresar a Japón en 1952, se casó con Noguchi, un escultor estadounidense 15 años mayor que ella, pero se separaron cuatro años después. Hablando sobre el motivo de la ruptura, dijo: "No fue un problema de terceros ni un problema económico. Era solo que no podíamos estar juntos por un tiempo, lo que llevó a diferencias de personalidad, de hecho, antes de que se conocieran". Cuando se casaron, acordaron las llamadas "condiciones de divorcio": respeto mutuo, no afectar el trabajo del otro, si hay un conflicto, romper como amigos. Llevamos cuatro años casados y de hecho hemos vivido juntos menos de un año.
Después de divorciarse de Noguchi Isamu, fue invitada a actuar en la ópera "Shangri-La" en Nueva York. Durante el programa, conoció a un joven diplomático japonés que fue enviado a trabajar en las Naciones Unidas. El joven japonés de 28 años le regaló un ramo de rosas brillantes todos los días y la visitó varias veces detrás del escenario. Con un noviazgo tan audaz y apasionado, rápidamente se enamoraron y finalmente se casaron. Para apreciar esta rara relación, después de casarse con Dayinghong, cambió su nombre a Dayinghong Shuzi. Pronto, con el apoyo de su marido, se retiró de la industria cinematográfica y se convirtió en miembro del Parlamento japonés (senadora del Partido Liberal Democrático), cargo que ocupó durante 18 años consecutivos.
Aunque su vida amorosa ha pasado por muchos vericuetos, lo digno de elogio es que siempre guarda una amistad preciosa. 10 años, en tercer grado en la escuela primaria Fushun. En el tren a Shenyang para una excursión de otoño, conoció a una niña judía rusa de la misma edad que vivía en Shenyang: Liuba. Ella valora mucho a esta amiga. Ella dijo: "El 8 de junio es mi amigo más preciado. Gracias al 8 de junio, me convertí en la cantante Li Xianglan; gracias al 8 de junio, me convertí en la Li Xianglan viviente. Liu Ba es como el talismán dispuesto por Dios en mi vida. A veces como El sol, a veces como la luna. Ella siempre estará conmigo." Con la ayuda de Lyuba, comenzó a aprender coloratura del famoso cantante de ópera Porto Lesov del Teatro Bolshoi y amigo de la familia de Lyuba. Treble. Precisamente porque la Sra. Porto Lesov ofrecía un concierto en solitario en el Hotel Yamato cada otoño, Dong Jingsan, el jefe de sección de "Fengtian Radio", la descubrió y la contrató como cantante a tiempo completo para el nuevo programa de radio, que encaminarla hacia el éxito. Al recordar todo esto, dijo con gran emoción: "¿No es así?" Sin Liuba, no habría aprendido a cantar, ¡y no habría canto Li Xianglan! "No solo eso, Liu Ba le salvó la vida. Después de enterarse de que Li Xianglan estaba encarcelada y estaba a punto de recibir un disparo, Liuba regresó a su casa en Peiping y le obtuvo un certificado de registro de hogar japonés perteneciente a la familia Yamaguchi, liberándola de Due. a la traición.
El amor imperfecto junto con la carrera perfecta y la amistad perfecta trajeron un final insatisfactorio a la primera mitad de su vida.
¡Ah, me voy a casa! /p>
La historia es a menudo vergonzosa y hace que la gente sienta el dolor de destrozar el cuerpo y la mente. Con el advenimiento de la derrota de Japón, Japón retrocedía constantemente. La historia ilusoria de la manipulación del "títere Manchukuo" por parte del Imperio japonés. También llegó a su fin.
Con la desaparición del "Puppet Manchukuo", se lanzó una campaña contra los traidores en todo el país. La famosa estrella de cine y cantante Li Xianglan también lanzó una campaña.
En febrero de 1946, como heroína de la Asociación de Cine de Títeres de Manchukuo, fue declarada culpable de ayudar a los invasores japoneses en la propaganda. Fue condenada a muerte por los cargos de "hacer películas que simulaban serlo". "Los chinos con los japoneses, ayudando a la política continental de Japón, traicionando a China" y "usando a China y el idioma chino, y utilizando amigos para participar en actividades de espionaje". Sin embargo, ella sabía en su corazón que nunca se había involucrado en espionaje. su inocencia, presentó documentos que prueban su identidad japonesa ante el tribunal y el juez la declaró inocente. Este hecho impactante enfureció a la gente en el tribunal, ante el rugido de todos, cantó una canción con lágrimas en los ojos. expresando su profundo amor por la China donde creció y, al mismo tiempo, se arrepintió profundamente de sus crímenes en la primera mitad de su vida.
El canto provocó muchas maldiciones y todos le decían cantando: "Paguemos el mal con bondad".
Mirando retrospectivamente su vida, es difícil entender por qué casi fue sentenciada a muerte justo para cantar y actuar inconscientemente. Ella es sencilla y amable, y espera una amistad entre China y Japón, pero es utilizada y engañada, convirtiéndose en una herramienta para que Japón invada China, y el pueblo japonés la odia. Desde esta perspectiva, ella es solo una víctima de la historia, y todas las experiencias posteriores son causadas por los tiempos. "Una persona que ha sido engañada por los tiempos y las políticas ilusorias será feliz si se despierta de una pesadilla y tiene la oportunidad de reflexionar o explicar su comportamiento en ese momento. Lo que dijo Yoshioka también puede usarse como explicación". la primera mitad de su vida.
El 29 de febrero de 1946, se despidió de Shanghai entre lágrimas y regresó a Japón en barco. Tras regresar a Japón, comenzó a desarrollar su carrera como actriz japonesa, Yoshiko Yamaguchi, y se llamó a sí misma "Lan Xiang Yamaguchi". Se autodenomina un "híbrido chino-japonés" y es un "híbrido espiritual" de Japón y China. Durante este período, bajo la dirección del director Akira Kurosawa, alcanzó una nueva cima en su carrera cinematográfica personal y desempeñó muchos papeles en películas y musicales estadounidenses. En 1974, fue elegida senadora japonesa y participó activamente en el escenario social como política. Al mismo tiempo, también fue coautora de "Días en China - Li Xianglan: Mi primera mitad de la vida" con el periodista Fujiwara Sami. A través de esta autobiografía, ella expuso valientemente el enorme desastre que la guerra de agresión del militarismo japonés contra China había traído al pueblo japonés, y expresó su sincero deseo de paz: "China y China ya no deberían pelear, ambos tenemos cabello negro y ojos." Como víctima y testigo de la historia, también enseñó a los adolescentes japoneses a recordar: "¡Todo es verdad!". En 1989, Fuji TV lanzó la serie de televisión "Adiós, Li Xianglan", adaptada de ella. Posteriormente, el Sr. Asari Keita adaptó con éxito el musical "Li Xianglan". Desde su estreno en el Teatro Aoyama de Tokio en junio de 1991, el musical se ha representado 184 veces ante más de 180.000 espectadores. Masahiro Takahashi, estudiante de secundaria japonés de 17 años, le escribió una vez a Asari Keita: "El musical "Li Xianglan" no sólo me contó acontecimientos históricos y los antecedentes de la época, sino que también me contó los hechos de la guerra, lo que me inspiró en cómo abrir un futuro con la vecina China. ”
De 1974 a 1992, Li Xianglan fue elegido continuamente como miembro del Congreso y ayudó a Japón y China a reconstruir su antigua amistad. Después de que se propusiera la última idea de la "política de puertas abiertas", el gobierno chino le tendió sus brazos de bienvenida. Con la publicación de su autobiografía y el lanzamiento de su álbum clásico, ha recuperado el favor de una nueva generación de chinos.
Dos patrias, dos madres
Li Xianglan llama a Japón su patria y a China su patria. Dijo que tenía dos madres, una japonesa y otra china; la mitad en Japón y la otra en China; Vida e historia, incluidas historias sobre las relaciones chino-japonesas.
La memoria no desaparecerá a causa de su “desgracia” y su “infelicidad”. China la crió y la nacionalidad japonesa es para ella un hecho indiscutible. Esta identidad especial la puso en un conflicto interno a lo largo de su vida.
En 1937, como nativo chino, la acompañó a Zhongnanhai para participar en una reunión de oración silenciosa en memoria de los compatriotas que murieron en el incidente del "9 de diciembre". En la reunión, todos expresaron su determinación: algunos fueron a Nanjing para encontrar al Gobierno Nacional, algunos fueron al norte de Shaanxi para unirse al Ejército Rojo y algunos dijeron que se quedarían y lucharían hasta su último aliento. Cuando se le preguntó qué haría si el ejército japonés invadiera Beijing, no supo qué responder, por lo que tuvo que decir: "Estoy en la muralla de la ciudad de Beijing. Esta fue una elección difícil para ella, que la amaba a ambos". patria y su patria. "De pie en el Muro de Beijing" puede ser la mejor opción, al igual que "Eso es todo lo que puedo decir", escribió en su autobiografía. De pie en la muralla de la ciudad, el fuego de artillería japonesa voló desde el exterior y el fuego chino vino desde el interior de la muralla de la ciudad. No importa de qué lado fuera alcanzado, las balas de ambos lados podrían alcanzarme y podría ser el primero en morir. Instintivamente pensé que ésta era mi mejor salida. "
Esta emoción la preocupa desde hace mucho tiempo. En su autobiografía, describe su impotencia y su gran dolor al afrontar esta contradicción: "Los chinos no saben que soy japonesa y engañé a los chinos. . Un sentimiento de culpa permaneció en mi corazón, como si hubiera entrado en un callejón sin salida y me encontrara en una situación desesperada. "Ella misma decidió varias veces declarar que era japonesa, pero nunca tuvo el coraje de hacerlo. A pesar de esto, como vivió en China desde niña, sus sentimientos por China son muy reales. Ella es el militarismo japonés. Un testigo histórico de la guerra de agresión contra China.
Experimentó el "Incidente del 18 de septiembre", el "Incidente del Puente Marco" y fue testigo del "Incidente de Pingdingshan". Mientras algunos japoneses niegan estos antecedentes criminales, ella se atreve a declarar solemne y dolorosamente, bajo la presión de la derecha japonesa, que ¡Japón debería disculparse ante el pueblo chino! En su autobiografía, su lenguaje a menudo se refiere a "ir a Japón" y "regresar a China".
En 1987, finalmente cumplió su deseo y regresó a Shanghai como política y persona amigable, en busca de su patria, su ciudad natal y sus viejos amigos, cuyas almas exudaban el aroma del nardo. En octubre de 1992, fue invitada a China para asistir al Festival de Cine Golden Rooster and Hundred Flowers celebrado en Guilin. Aunque vive en Japón, todavía habla el dialecto de Beijing. Mientras estuvo en Beijing, visitó su antigua residencia. Aunque hace tiempo que "renovó su antigua apariencia", todavía es claramente identificable. También probó bocadillos de Beijing, que saciaron su profunda nostalgia. Más tarde, regresó a Shanghai, se encontró nuevamente con Li Jinguang en el Garden Hotel y habló sobre su antigua amistad. Ambos ancianos rompieron a llorar. Después de la reunión, ayudó cuidadosamente al Sr. Li a salir del hotel paso a paso. Inesperadamente, esta fue la última vez que se vieron y el Sr. Li falleció al año siguiente.
Ese mismo año, para celebrar el vigésimo aniversario del establecimiento de relaciones diplomáticas entre China y Japón, el Sr. Asari Keita, director de la Compañía de Teatro Four Seasons, llevó a la compañía a visitar China nuevamente con el musical "Li Xianglan" tras su primera visita a China en 1988. Hay un total de 15 representaciones en Beijing, Changchun, Shenyang y Dalian donde se desarrolla la historia de "Li Xianglan". Esta actuación, invitada por el Ministerio de Pueblo y Cultura de China, ha recibido gran atención por parte de los máximos líderes de China y Japón. El ex primer ministro japonés Noboru Takeshita realizó un viaje especial a Dalian para asistir al estreno de "Li Xianglan". La Compañía de Teatro Four Seasons también envió a su mejor equipo para devolver a "Li Xianglan" a la patria 47 años después del final de la guerra.
La obra describe sus altibajos en la vida, reproduce vívidamente la historia de la guerra de agresión de Japón contra China, advierte a la gente a no olvidar la guerra y ha despertado gran repercusión en el país. Cada actuación de la compañía ha recibido elogios unánimes del público y ha realizado cerca de 500 funciones.