¿Por qué necesitas "ir al baño y a la cocina"?
"Ve al baño" y "Ve a la cocina" aparecen a menudo en el lenguaje cotidiano y su uso refleja modismos y connotaciones culturales chinas. Las razones detrás de estas dos frases se explican a continuación:
1. Ir al baño:
1. Historia y costumbres: En la antigua China, los baños generalmente se construían más bajos que los vivos. El primero es facilitar el drenaje y el segundo es reducir el impacto del olor en el salón. Por lo tanto, ir al baño se llama vívidamente "ir al baño", es decir, ir a un lugar relativamente bajo.
2. Importancia cultural: aunque la construcción de baños modernos ya no está limitada por el terreno, el dicho "ir al baño" se ha arraigado profundamente en los corazones de las personas y se ha convertido en un modismo. No sólo se refiere al movimiento físico, sino que también metáfora la transformación del espacio privado y personal.
2. Ir a la cocina:
1. La ubicación de la cocina: En las casas tradicionales, la cocina suele estar situada en la parte trasera o inferior de la casa, lo que requiere humo. escape y drenaje relacionados con las funciones. Por eso, ir a la cocina se llama “bajar”, es decir, ir a un lugar relativamente bajo o trasero.
2. Naturaleza del trabajo: La cocina es un lugar de cocción y elaboración de alimentos en la familia, y suele estar muy relacionada con las tareas del hogar. En la antigüedad, el trabajo de cocina lo realizaban principalmente mujeres. La palabra "下" también conlleva el significado de humildad y servicio en algunos contextos, lo cual es consistente con la naturaleza del trabajo de cocina.
3. Hábitos culturales: Con el tiempo, “ir a la cocina” se ha convertido en un término fijo, utilizado para referirse a la actividad de cocinar o preparar alimentos en la cocina. Esta frase no sólo es simple y clara, sino que también contiene ricas connotaciones culturales y costumbres vivas.
En resumen, el uso de "ir al baño" e "ir a la cocina" no solo está relacionado con el diseño arquitectónico y los hábitos de vida antiguos, sino que también refleja el uso habitual y la connotación cultural de los chinos. . Como expresiones fijas en el lenguaje cotidiano, han estado profundamente arraigadas en los corazones de las personas y son ampliamente aceptadas y utilizadas por la gente.