El impacto de la serie documental "Las crónicas de los ferrocarriles de China"
"China Railway Chronicles" ha despertado respuestas entusiastas en Japón
La serie documental de la estación de televisión japonesa NHK "China Railway Chronicles" ha despertado respuestas entusiastas del público japonés después de su reciente emisión. El protagonista, Tomohiro Sekiguchi, es un joven actor de 34 años que ha realizado programas de viajes sobre viajes en tren por el archipiélago japonés y por países europeos. Su viaje a China comenzó en Lhasa, Tíbet, en primavera, tomó un tren hasta Xi'an, provincia de Shaanxi, comenzó desde Xi'an en otoño y terminó en Kashgar, Xinjiang, con una distancia total de 36.000 kilómetros. . Básicamente, este viaje no tuvo arreglos previos. Fue solo un viaje de mochilero en tren en el paso. Las imágenes trataban sobre el paisaje a lo largo del ferrocarril, el paisaje de las ciudades que pasaban y las escenas de charlar, comer y trabajar con la gente. Pueblo chino. Este sencillo programa de viajes no sólo logró las calificaciones más altas de su tipo, sino que también generó una gran cantidad de testimonios de audiencia en el blog del programa cada semana después de su emisión. El público japonés se sintió atraído por las magníficas montañas y ríos de China, conmovido por el entusiasmo y la sencillez del pueblo chino y maravillado por la diferencia entre los malentendidos sobre China y la realidad.
Sekiguchi calificó su viaje a China como "un viaje sin viaje". Escribió en su blog: "Nosotros los japoneses tenemos el valor de despreciarnos a nosotros mismos. Incluso si hablamos en voz alta, tenemos que añadir palabras como 'no es gran cosa' delante. Las personas que lo escuchan no dirán nada en "La arrogancia de esta persona conduce a la discordia, lo cual es un fenómeno común en nuestra vida diaria. Los chinos no tienen este tipo de "ingeniería", no tienen ese tipo de jactancia extraña. , y no piden a los demás que sean humildes. Hay más "no". "Entre las personas que conocí en el terreno, nadie se jactó de que China tiene una historia de cinco mil años, nadie me ignoró porque lo era. un extranjero que no hablaba chino y nadie odiaba a los demás por su propio sufrimiento... En realidad, es muy difícil encontrar estas "nadas".
Algunos expertos también han señalado "no viajar". En la recién concluida Reunión Anual del Siglo XXI del Comité de Amistad China-Japón, los miembros discutieron "los intercambios China-Japón en diversos campos" y consideraron que los intercambios entre pueblos entre China y Japón han sido insuficientes en los últimos años. En este sentido, el representante de los medios Sonoda Ya elogió al "China Railway Chronicle" como un programa excepcionalmente bueno en los medios japoneses. Lo bueno es que no tengo ideas preconcebidas, estoy cerca de la gente y todo lo que fotografío cuenta. Sonoda dio un ejemplo: Durante un programa, cuando Sekiguchi estaba filmando junto al río en Guizhou, un anciano se quedó mirando en silencio. Cuando se le preguntó qué estaba mirando, el anciano sonrió y respondió: "No es nada, soy yo. "Solo mirarte." . "Esta comunicación tan simple entre gente común y corriente conmovió a innumerables audiencias japonesas.
La importancia de "China Railway Chronicle" para las relaciones chino-japonesas
El 35º aniversario de la normalización de las relaciones diplomáticas entre China y Japón. Es demasiado simplista definir simplemente las relaciones chino-japonesas como "amistosas". La relación estratégica de beneficio mutuo requiere no sólo el surgimiento de relaciones políticas, sino también una mayor comprensión mutua y una mayor integración emocional entre los dos pueblos. Aunque el transporte y la información ahora son muy convenientes entre los dos países, cuando los turistas llegan al otro país, siempre están ocupados con visitas turísticas y compras, y es raro sentarse y charlar. Todos los días hay muchos informes sobre la otra parte en los medios de comunicación, y las noticias sin un juicio subjetivo no pueden ocupar una posición destacada. El Sr. Takeuchi, un conocido erudito japonés, dijo una vez un dicho famoso en la década de 1970: "La amistad es fácil de entender". En su opinión, la forma de expresión de los japoneses es "ambigua". Están acostumbrados a decir algunas palabras altisonantes pero ocultan su significado interno. Al interactuar con otros grupos étnicos, conceden gran importancia a las opiniones de los demás sobre sí mismos y, al mismo tiempo, esperan que la otra parte pueda aceptar su forma única de pensar. En tales circunstancias, promover y defender los intercambios entre pueblos y experimentar la situación y el corazón de cada uno a través de la experiencia personal es la mejor manera de mejorar el entendimiento mutuo y la integración emocional entre los dos pueblos. Por lo tanto, las actuales relaciones chino-japonesas deben transmitir un "no viajar" más objetivo, simple y conmovedor. Esta no es sólo responsabilidad de los medios de comunicación de los dos países, sino también la esperanza de los pueblos de ambos países.