Red de conocimiento de recetas - Recetas occidentales - Contrato modelo de empresa conjunta chino-extranjera

Contrato modelo de empresa conjunta chino-extranjera

Artículo 1 Reglas Generales

China_ _ _ _ _ _ _ Compañía y _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Compañía

Artículo 2 Partes del Joint Venture

p>

China_ _ _ _ _ _ La empresa (en lo sucesivo, Parte A) está registrada en _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. Representante legal:_ _ _ _ _ _ _Nombre_ _ _ _ _Cargo_ _ _ _ _ _ _ _Nacionalidad_ _ _ _ _ _.

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Sociedad (en adelante Parte B), registrada en _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Representante legal:_ _ _ _ _ _ _ Nombre_ _ _ _ _Título_ _ _ _ _ _ _ _Nacionalidad_ _ _ _ _ _.

Artículo 3 Establecimiento de una empresa conjunta

3.1 De acuerdo con la "Ley de la República Popular China sobre empresas conjuntas de capital chino-extranjero" y las leyes chinas pertinentes, la Parte A y. La Parte B tiene la intención de establecer una empresa conjunta en China (en lo sucesivo, la empresa conjunta).

3.2 El nombre chino de la empresa conjunta:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

El nombre inglés de la empresa conjunta. La empresa de riesgo es:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Dirección legal de la empresa conjunta:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

3.3. Todas las actividades deben cumplir con las leyes, decretos y regulaciones pertinentes de la República Popular China.

3.4.La forma organizativa de la empresa conjunta es la de sociedad de responsabilidad limitada. La Parte A y la Parte B comparten ganancias, riesgos y pérdidas en proporción a su capital social.

Artículo 4 Objeto de la empresa conjunta

La empresa conjunta operará de acuerdo con los principios comerciales de justicia, legalidad, igualdad y beneficio mutuo, fortalecerá la cooperación económica y los intercambios tecnológicos, y adoptar métodos de gestión científica avanzados y aplicables Gestionar el negocio. Con alta calidad, bajo precio, entrega oportuna y perfecto servicio postventa, ha demostrado su competitividad en los mercados nacional e internacional y ha logrado beneficios económicos satisfactorios para ambos inversores.

Artículo 5 Ámbito comercial de la empresa conjunta

La empresa conjunta produce y opera un producto, proporciona servicios de mantenimiento para los productos vendidos e investiga y desarrolla nuevos productos. La escala de producción de la empresa conjunta es _ _ _ _ _ _. Con la expansión de la producción y las operaciones, la escala de producción se puede aumentar a una producción anual de _ _ _ _ _ _, y la variedad de productos se puede desarrollar a _ _ _ _ _ _.

Artículo 6 Capital registrado e inversión total

6.1 El capital registrado es dólares estadounidenses. El monto de inversión real es _ _ _ _ _ _USD.

La inversión de la Parte A es en dólares estadounidenses, lo que representa el _ _ _ _% del monto total;

La inversión de la Parte B es en dólares estadounidenses, lo que representa el % del monto total.

6.2. La Parte A y la Parte B aportarán capital en efectivo y en especie según lo acordado mutuamente;

Parte A: USD en efectivo

El precio de compra; de maquinaria y equipo es _ _ _ _ _ _ _USD (no incluido en el apéndice de este libro).

El precio estimado de la fábrica es_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _año

Parte B : USD en efectivo.

Derechos de propiedad industrial_ _ _ _ _ _USD;

El proceso de fabricación y las tasas de patente de los productos transferidos son_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

6.3. , Inversión física y técnica. Todas las inversiones deberán completarse dentro de _ _ _ _ _ meses después de que la empresa conjunta obtenga la licencia comercial. Además del capital registrado, si la empresa conjunta necesita complementar los fondos, debe recaudar fondos dentro de China o pedir prestado directamente a bancos extranjeros de la manera apropiada que determine la junta directiva.

6.4 Las Partes A y B aportan capital en dólares estadounidenses, y las tarifas que deben pagarse en RMB en China se convierten a dólares estadounidenses según el tipo de cambio RMB a dólar estadounidense de 17 anunciado por el Banco de China antes de la fecha de pago.

La porción del RMB del beneficio neto de fin de año de la Parte B se basará en el tipo de cambio RMB a dólar estadounidense de 17 anunciado por el Banco de China dentro de los 7 días hábiles posteriores a la aprobación del auditor de fin de año.

6.5. Si cualquiera de las Partes A o B transfiere todo o parte de su aporte de capital a un tercero, deberá obtener el consentimiento de la otra parte e informar a las autoridades competentes pertinentes para su aprobación. Cuando una parte transfiere total o parcialmente su inversión, la otra parte tiene el derecho de tanteo.

Artículo 7 Responsabilidades de ambas partes

7.1 La Parte A es responsable

Solicitar, aprobar, registrar y obtener una licencia comercial de las autoridades competentes chinas pertinentes;

Solicitar a la autoridad territorial la obtención de derechos de uso de la tierra, organizar el diseño y la construcción de fábricas e instalaciones de ingeniería requeridas por la empresa conjunta, manejar los procedimientos de declaración de aduanas de importación y exportación y el transporte dentro de China;

Asistir a la empresa conjunta en la contratación de talentos administrativos, personal técnico, trabajadores y otro personal necesario de China;

Asistir a los empleados extranjeros en los procedimientos de visa de entrada;

Manejar otros asuntos encomendados por la empresa conjunta.

7.2. La Parte B es responsable de

Adquirir maquinaria y equipos avanzados y aplicables en el mercado internacional para la empresa conjunta y proporcionar información relevante, seleccionando los mejores según calidad, y introducir el equipo requerido con alta calidad y cantidad;

p>

Los términos del contrato para la maquinaria importada serán manejados por las autoridades competentes después de la revisión de la junta directiva

; Asignar personal técnico para aceptar, instalar y depurar el equipo importado e inspeccionar el personal técnico y los trabajadores de la empresa conjunta. Realizar capacitación;

Supervisar a la parte de transferencia de tecnología para continuar y producir de manera estable productos de la empresa conjunta de acuerdo con los indicadores técnicos estipulados en el contrato;

Atender otros asuntos que le encomiende la sociedad mixta.

Artículo 8 Transferencia de Tecnología

8.1. La Parte A y la Parte B acuerdan que el acuerdo de transferencia de tecnología debe ser firmado por la Parte A o un tercero de la empresa conjunta para poder cumplir. lo dispuesto en el artículo 4 del presente contrato. Introducir tecnologías de producción avanzadas y aplicables, incluido el diseño de productos, procesos de fabricación, métodos de inspección, fórmulas de materiales, estándares de calidad, marcas comerciales, embalajes, etc.

8.2. Según el contrato, la Parte B y la parte de transferencia de tecnología garantizarán la calidad y cantidad de los productos. Con este fin, la introducción de tecnología de producción avanzada y aplicable debe ser completa, precisa, confiable y avanzada entre tecnologías similares, la selección y el rendimiento del equipo deben ser excelentes para cumplir con los requisitos de la transferencia de tecnología.

8.3. La Parte B enumerará el flujo del proceso, el tiempo de llegada del equipo y los servicios técnicos especificados en el acuerdo de transferencia de tecnología como anexo a este acuerdo, y garantizará su implementación.

8.4. Los dibujos, las condiciones técnicas y otra información técnica son una parte integral de la transferencia de tecnología y deben proporcionarse según lo previsto.

8.5.Durante el período del acuerdo de transferencia de tecnología, la Parte B y el cedente deberán proporcionar mejoras técnicas, información técnica y datos a la empresa conjunta de manera oportuna y sin cargos adicionales.

8.6. La Parte B se compromete a ayudar al personal técnico de la empresa conjunta a dominar la tecnología transferida dentro del período especificado en el acuerdo de transferencia de tecnología.

8.7 Si la Parte B no proporciona el equipo y la tecnología según lo estipulado en este contrato y el acuerdo de transferencia de tecnología, o si se descubre que la Parte B ha cometido engaño u ocultación, la Parte A puede presentar un reclamo de compensación. por la pérdida.

8.8. Los derechos de transferencia de tecnología se pagarán mediante regalías. La tasa de comisión es _ _ _ _ _% de las ventas netas del producto. El período de pago de la regalía es el plazo del acuerdo de transferencia de tecnología estipulado en el artículo 8.9 de este contrato, y el período de validez de la regalía de transferencia de tecnología. tarifa.

8.9. La duración del acuerdo de transferencia de tecnología firmado entre la empresa conjunta y la Parte B es de _ _ _ _ _ años.

Una vez expirado el acuerdo de transferencia de tecnología, la empresa conjunta tiene derecho a seguir utilizando, investigando y desarrollando la tecnología. Después de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Artículo 9 Ventas de productos

9.1. Los productos de la empresa conjunta se pueden vender en el mercado interno de China y en los mercados extranjeros, incluidas las exportaciones. Parcialmente. cuentas para _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

9.2. Empresas conjuntas Las ventas directas de la empresa fuera de China representan el _ _ _ _ _ _ _%;

La empresa conjunta firmó un contrato de venta con una _ _ _ _ _ empresa de comercio exterior y le confió una agencia de ventas. , y las ventas en consignación representaron el _ _ _ _ _ _ _%.

9.3. Para ampliar las ventas de productos y mantener la reputación del producto, se pueden establecer "centros de servicio de productos" fuera de China para proporcionar servicios posventa.

9.4.Durante el periodo de transferencia de tecnología, los productos de la empresa conjunta