Medidas de gestión de alimentos halal de Urumqi (revisadas en 1997)
Los alimentos producidos, procesados, preparados, almacenados, transportados y vendidos sin obtener la marca halal de acuerdo con la normativa no serán etiquetados como alimentos halal. Artículo 5 Las empresas, los comedores de empleados y los hogares industriales y comerciales individuales que producen, procesan, preparan, almacenan y transportan alimentos halal no producirán, procesarán, prepararán, almacenarán ni transportarán alimentos prohibidos para los grupos étnicos que comen alimentos halal.
Los alimentos producidos y procesados por hogares industriales y comerciales étnicos individuales que no consumen alimentos halal no deberán llevar etiquetas halal. Artículo 6 Las empresas de producción y procesamiento de alimentos halal y las empresas de servicios de catering halal deben tener empleados y gerentes del mismo grupo étnico que consuman alimentos halal. Se deberá utilizar exclusivamente vehículos de transporte de alimentos halal, instrumentos de medición, contenedores de almacenamiento y sitios de procesamiento y venta. Artículo 7 Las empresas y los hogares industriales y comerciales individuales que venden alimentos halal deben vender alimentos halal separadamente de los tabúes alimentarios de los diversos grupos étnicos que consumen alimentos halal y gestionar estrictamente los canales de compra.
Los puestos de comida halal y de comida rápida étnica que consumen comida halal deben instalarse por separado en el mercado. Artículo 8 Las empresas y los comedores de empleados que producen, procesan, preparan, almacenan, transportan y venden alimentos halal deben establecer las organizaciones de supervisión y los sistemas de gestión necesarios. Artículo 9 Los nombres de restaurantes, hoteles, pubs y empresas de producción de alcohol no deberán contener la palabra halal. Artículo 10 Si una empresa o un hogar industrial y comercial individual que produce, procesa, prepara, almacena, transporta o vende alimentos halal cierra o cierra su negocio, además de pasar por los procedimientos de cierre de acuerdo con las regulaciones, la etiqueta halal originalmente emitido será devuelto y no será transferido ni revendido sin permiso. Si el logotipo halal se pierde, mutila o deforma, su operador deberá solicitar de inmediato a la autoridad emisora original su reemisión o reemplazo. Artículo 11 Las empresas, los comedores de empleados, los hogares industriales y comerciales individuales y sus personas responsables que violen estas regulaciones y cometan cualquiera de los siguientes actos serán sancionados por el comité de asuntos étnicos municipal o distrital (condado) de conformidad con las siguientes disposiciones: p>
(1) A cualquiera que transfiera, revende o alquile carteles halal sin permiso se le confiscarán sus ganancias ilegales, sus carteles halal y se le impondrá una multa de 500 a 2.000 yuanes al líder de la unidad competente y a la persona; directamente responsable será multado con 50 a 200 yuanes. La persona directamente responsable será multada con 50 yuanes a 200 yuanes;
(2) Para aquellos que cuelguen carteles halal sin autorización, sus carteles halal serán confiscados, las ganancias ilegales serán confiscadas y se les impondrá una multa de Se impondrán entre 500 y 2000 yuanes;
(3) Para aquellos que violen las disposiciones de los artículos 6 y 7 de estas Medidas y no cambien después de haber sido educados, los carteles halal serán confiscados y multados. de 500 a 2.000 yuanes; los dirigentes responsables serán multados con multas de entre 50 y 200 yuanes. Multa de 50 a 200 yuanes;
(4) Quien obtenga la marca halal de conformidad con estas medidas para producir, procesar, fabricar, almacenar, transportar, vender alimentos halal y consumir alimentos expresamente prohibidos por el país será multado con 1.000 a 5.000 yuanes. Se impondrá una multa de 100 a 500 RMB al líder de la unidad y a la persona directamente responsable. Artículo 12 Si una persona se niega u obstaculiza a los funcionarios estatales la implementación de estas Medidas, y las circunstancias son graves, los órganos de seguridad pública la sancionarán de conformidad con el "Reglamento sobre Sanciones para la Administración de la Seguridad Pública y la Seguridad del Estado de la República Popular de China"; si se constituye un delito, la responsabilidad penal se perseguirá de conformidad con la ley. Artículo 13 Si los funcionarios de las agencias estatales descuidan sus deberes, abusan de su poder o cometen malas prácticas para beneficio personal en la implementación de estas Medidas, serán sancionados administrativamente por sus unidades si se constituye un delito, las autoridades judiciales perseguirán; responsabilidad penal conforme a la ley.
Artículo 14 Si el interesado no está satisfecho con la decisión de sanción administrativa, podrá solicitar una reconsideración al organismo administrativo de nivel superior de la autoridad que tomó la decisión de sanción dentro de los 15 días siguientes a la fecha de recepción de la decisión de sanción. La parte no está satisfecha con la decisión de reconsideración, puede solicitar la reconsideración después de recibir la decisión de reconsideración. Presentar una demanda ante el Tribunal Popular dentro de los 15 días siguientes a la fecha de redacción. El interesado también podrá presentar una demanda directamente ante el Tribunal Popular dentro de los 15 días siguientes a la fecha de recepción de la decisión sancionadora. Si la parte no solicita la reconsideración dentro del plazo, no presenta una demanda ante el Tribunal Popular y no implementa la decisión de sanción, la agencia que tomó la decisión de sanción solicitará al Tribunal Popular su ejecución. Artículo 15 El Comité Permanente del Congreso Popular Municipal de Urumqi es responsable de la interpretación de estas Medidas. Artículo 16 Estas Medidas entrarán en vigor a partir de la fecha de su promulgación.