¿Por qué a los camareros antiguos se les llamaba camareros?
"Sirviente" se refiere a la persona de servicio a cargo de antiguas posadas, casas de té, restaurantes y posadas. En la antigüedad, a los jóvenes de la sociedad se les llamaba "Xiao Er" o "Xiao Er Ge". En la vieja sociedad, la gente común que vivía en la base de la sociedad generalmente no tenía nombres. Solo tenían nombres científicos cuando iban a la escuela, y una vez que se convertían en funcionarios, también tenían nombres oficiales. Sin embargo, sólo hay un número muy pequeño de personas comunes y corrientes que pueden ir a la escuela o convertirse en funcionarios, y la gran mayoría de la gente no tiene esta oportunidad. Por lo tanto, sus nombres suelen ser referidos por su linaje o por la edad de sus padres más un número. El dueño de la tienda ayudará a los clientes a alimentar a sus caballos, reparar sus autos e incluso reparar sus zapatos, etc. El hotel en ese momento era un poco como el hotel estrella ahora. Por ejemplo, el bisabuelo de Zhu Yuanzhang, el emperador fundador de la dinastía Ming, se llamaba "Wu Si", su segundo hermano se llamaba "Chong Liu", su tercer hermano se llamaba "Chong Qi" y él mismo era llamado "Chong Ba". El segundo hermano se llama "Chongliu", el tercer hermano se llama "Chongqi" y él mismo se llama "Chongba". Los camareros de los hoteles o posadas antiguos eran obviamente gente corriente, por lo que también tenían símbolos numéricos para referirse a ellos. Al comerciante se le llama naturalmente "dueño de la tienda", mientras que a la persona que sabe dos palabras y sabe llevar cuentas se le llama "señor". A estos camareros también se les llama "tenderos". O diga: 'Xiao Er'.
El origen de camarero: Se dice que en los antiguos clanes al personal de servicio de los hoteles (algunos se les llamaba camareros), la gente solía llamarlos camareros, o camareros, tal como ahora llamamos a los camareros en hoteles y restaurantes. como los camareros. Se dice que antes de eso, había un camarero llamado Wang Shi. En ese momento, cuando escribía, su nombre se escribía verticalmente. Los eruditos a menudo escribían fuera de sincronización y lo escribían como Xiaoer. La gente lo llamó cariñosamente. Lo llamó Xiaoer. Después de convertirse en camarero, la gente luego llamó "camareros" al personal de servicio del hotel.