Igual que pinyin.
Traducción libre
Por ejemplo.
"Guan Yinzi Zhuer": "El viento, la lluvia, los truenos y los relámpagos son todos causados por el Qi, el Qi es como pensar en un fuego y sentir el calor durante mucho tiempo".''
"Registros históricos·Biografías divertidas": "Como la suerte en la palma de tu mano".
La dinastía Song y el poema de Huang Tingjian "Escuchando a Chongde Jun Guqin": "Como un epífilo, más allá del mundo."
"El segundo momento de "Sorpresa" Volumen 17: "El poeta y el poeta recibieron esta nota, como si arquearan la pared."
La muerte de Ba Jin Capítulo 8: "Viví allí durante dos meses y estaba completamente acostumbrado, como en casa. Lo mismo. ”
Ampliar conocimientos
Pinyin es el proceso de deletrear sílabas, es decir, Según las reglas de composición de sílabas en mandarín, las consonantes iniciales y finales se escriben rápidamente y se combinan con los tonos para formar una sílaba.
"Hanyu Pinyin" es el plan de caracteres chinos latinos de la República Popular China. Fue estudiado y formulado por el Comité del Plan Pinyin Chino de la antigua Comisión de Reforma de los Caracteres Chinos (ahora Comisión Estatal de Idiomas) durante. el período de reforma del carácter de 65438 a 1955.
Este esquema pinyin se utiliza principalmente para marcar la pronunciación del chino mandarín como los símbolos fonéticos de los caracteres chinos. La quinta sesión del Primer Congreso Nacional Popular de la República Popular China aprobó y anunció el plan en febrero de 1958+01. En 1982, se convirtió en el estándar internacional ISO7098 (ortografía del alfabeto romano chino).
Algunas zonas chinas de ultramar, como Singapur, utilizan Hanyu Pinyin en la enseñanza del chino. En septiembre de 2008, la provincia china de Taiwán decidió cambiar la política de traducción del pinyin chino de "Tongyong Pinyin" a "Hanyu Pinyin". Todas las partes relacionadas con la traducción chino-inglés deberán utilizar Hanyu Pinyin y se implementarán a partir de 2009. Hanyu Pinyin es una herramienta para ayudar en la pronunciación de caracteres chinos.
El artículo 18 de la "Ley de la República Popular China sobre lengua y escritura comunes" estipula: "El esquema chino Pinyin es un estándar unificado para la ortografía de letras romanas en nombres, topónimos y documentos chinos. en mi país. Se utiliza cuando los caracteres chinos son inconvenientes o no se pueden utilizar en el uso regional". Los símbolos escritos de acuerdo con este conjunto de estándares se denominan Hanyu Pinyin.
Hanyu Pinyin es también el estándar reconocido internacionalmente para la transliteración latina del mandarín. La norma internacional ISO 7098 (ortografía romanizada china) escribe: "El esquema chino Pinyin adoptado oficialmente por el Congreso Nacional Popular de la República Popular China (11 de febrero de 1958) se utiliza para deletrear chino. Los escribas registraron la pronunciación del chino. caracteres en mandarín." p>