Una apreciación poética del texto original de "Red Beans" de Wang Wei
Texto original Los frijoles rojos crecen en el sur y, cuando llega la primavera, algunas ramas crecerán. crecer. Espero que elijas más de ellos, esto es lo que más te gusta.
Notas de Apreciación de las Obras: También conocida como "Acacia" 1. Frijol rojo: también conocida como Acacia, una planta que crece en la zona de Lingnan Las semillas que produce son como guisantes, ligeramente planas y de color rojo brillante. . 2. Escoger: escoger.
Traducción de rima: Los frijoles rojos brillantes se producen en Lingnan; la primavera está aquí y es hora de convertirse en hojas y ramas exuberantes. Espero que puedas escogerlo más, incrustarlo y usarlo; ¡esta cosa puede contener mejor tus sentimientos!
Comentarios: Este es un poema que expresa el mal de amor cantando objetos. Uno se titula "Una presentación a Li Gui Nian en el río", lo que demuestra que sin duda es un homenaje a un amigo. La primera oración está inspirada en cosas, y aunque el lenguaje es simple, está lleno de imaginación; la siguiente oración es una pregunta que expresa sentimientos de manera significativa; la tercera oración implica apreciar la amistad. extrañarse, pero detrás de eso, expresa profundamente el peso del propio mal de amor. La última palabra es un juego de palabras, que no solo toca el tema, sino que también se relaciona con las emociones. la canción es conmovedora. El estado de ánimo de todo el poema es sano y elegante, los pensamientos son plenos y desenfrenados, el lenguaje es simple y sin pretensiones y el ritmo es armonioso y suave. ¡Se puede decir que es la mejor pieza de cuartetas! ¡Hay muchas cuartetas famosas de la dinastía Tang que fueron compuestas por músicos y circularon ampliamente! "Lovesickness" de Wang Wei es una de las letras que a los discípulos de Liyuan les encanta cantar. Se dice que después de la Rebelión de Tianbao, el famoso cantante Li Guinian vivió en el sur del río Yangtze y a menudo la cantaba para la gente, lo que conmovía a todos los que la escuchaban. Los frijoles rojos se producen en el sur. Son fuertes, de color rojo brillante y redondos, tan claros como el coral. Los sureños los utilizan a menudo en adornos con incrustaciones. Cuenta la leyenda que en la antigüedad, había una mujer que lloraba debajo de un árbol porque su marido murió en la zona fronteriza. Ella murió llorando y se convirtió en frijoles rojos, por eso la gente la llamaba "Niña Acacia". A menudo se utiliza en la poesía Tang para relacionarse con el sentimiento de mal de amor. Y el "mal de amor" no se limita al ámbito del amor entre hombres y mujeres. El mal de amor también ocurre entre amigos, como en el poema de Su Li "Es difícil para los viajeros quedarse por mucho tiempo y todo el mundo habla de mal de amor". El título de este poema es "Darle Li Guinian a Li Guinian en el río", lo que demuestra que el poema expresa la emoción de extrañar a un amigo. "Nanguo" (Sur) es el lugar donde se producen los frijoles rojos y donde están los amigos. La primera frase comienza con "Los frijoles rojos nacen en el país del sur", lo que secretamente provoca el mal de amor en el siguiente texto. El lenguaje es extremadamente simple y lleno de imágenes. En la segunda frase, "¿Cuántas ramas enviará la primavera?", pregunté con suavidad y naturalidad, y el tono del mensaje me pareció especialmente cordial. Sin embargo, simplemente preguntar cuántos frijoles rojos brotarán en primavera tiene un significado profundo: elegir algo lleno de sentimiento para expresar tus sentimientos. "Frente a la hermosa ventana mañana, ¿florecerán todavía las flores de ciruelo de invierno?" ("Poemas varios" de Wang Wei) El recuerdo del ciruelo refleja la profunda nostalgia de Hakka. Asimismo, los frijoles rojos aquí son símbolo de amistad sincera. Escrito de esta manera, siento que las palabras están cerca y los sentimientos lejos, lo que hace que la gente se sienta muy lejos. La tercera oración inmediatamente transmite a la otra parte que "recoja más" frijoles rojos, todavía diciendo esto y sintiendo eso. Recoger plantas para expresar emociones nostálgicas es una técnica común en la poesía clásica, como el antiguo poema de la dinastía Han: "Al cruzar el río para recoger hibiscos, hay muchas hierbas fragantes en las orquídeas, ¿a quién quieres dejar atrás? Lo que estás pensando está muy lejos" es un ejemplo. "Puedes recoger más" parece decir: "Cuando veas frijoles rojos, piensa en todo sobre mí". Implica que los amigos lejanos valoran la amistad y el lenguaje es sincero y conmovedor. Aquí solo usamos el mal de amor para recordárselo a los demás, pero nuestro propio mal de amor se expresa más allá de las palabras. Expresar sentimientos de esta manera es conmovedor y elegante. En las "Cuartetas de los Diez Mil Dinastías Tang" compiladas por la Dinastía Song, la palabra "dúo" en esta oración es "xiu". El uso de la palabra "xiu" refleja el dolor de la separación, y el miedo al mal de amor se aleja del mal de amor. Por supuesto, también es una condición humana en determinadas circunstancias. La palabra "muchos" expresa un estado de ánimo apasionado, apasionado y apasionado. Este poema es alegre y verdadero sin comprometer la delicadeza. Está estrechamente relacionado con la palabra "dúo", por lo que la palabra "dúo" es mejor que la palabra "xiu". El título de la última oración, "Lovesickness" se hace eco de la palabra "Red Beans" en la primera oración. No es solo el nombre del "Lovesickness Son" de Qie, sino que también se relaciona con el sentimiento de amor, que tiene un maravilloso efecto de juego de palabras. . "Esta cosa es la más enamorada" es como decir: Sólo este frijol rojo es el más adorable y el más inolvidable. Esta es una explicación complementaria del motivo "Deseo que elijas más". Y los lectores pueden apreciar más cosas de las palabras.
Lo que el poeta realmente no puede olvidar es evidente. Un adverbio de alto nivel de "la mayoría" tiene un significado profundo y añade más connotaciones al juego de palabras. Todo el poema está lleno de entusiasmo juvenil y una atmósfera juvenil, lleno de sentimientos que nunca se expresan directamente. Cada frase es inseparable de Hongdou, y está "más allá del exterior y dentro del círculo", expresando profundamente el amor por el mal de amor. Está "completado de una vez y debe leerse de una vez". Es extremadamente brillante, pero también eufemístico e implícito. En la vida, las palabras más cariñosas suelen ser sencillas, naturales y maravillosas. Wang Wei es muy bueno refinando este lenguaje simple y típico para expresar pensamientos y sentimientos profundos. Por tanto, no es de extrañar que este poema, con su letra superficial y profunda, se convirtiera en una canción popular en aquella época.
Apreciación: Este poema trata principalmente sobre el mal de amor causado por la separación. Siempre hay muchas despedidas en la vida, hay caballos verdes atados afuera de la puerta y botes ligeros flotando fuera de la ciudad. Todas estas son escenas que hacen que la gente se sienta impotente. Por eso, el poeta pensó locamente que, dado que el poder humano no puede eliminar la separación, se puede utilizar a Dios para evitar la separación. "Langhuan Ji" dice: "Se dice que Shi Youfeng es una hija de la familia Shi que se casó con un miembro de la familia You y fueron muy cariñosos. Usted viajaba muy lejos por negocios, pero su esposa lo detuvo y se negó a seguirlo. Saliste y nunca volviste, y su esposa se acordó de él. Murió de enfermedad. Cuando estaba a punto de morir, suspiró y dijo: "Ojalá no pudiera impedir que viajaran a este lugar. Hoy en día, si hay. "Si es un viaje de negocios, lo trataré como un viento fuerte y lo detendré para todas las mujeres del mundo". Luego dijo: "Este es Shiyou Feng". Luego la mujer tomó el apellido de su marido como nombre, así que llamó. es "Shiyou". Liu Jun, el emperador Xiaowu de la dinastía Song del Sur, dijo en su "Ding Duhu Song": "Deseo ser una piedra para proteger el viento y dejar de viajar en todas direcciones. Sin embargo, este poema sigue siendo conmovedor". Basado principalmente en el deseo de desear que el viento del este sea una piedra para proteger el viento en todas partes. Sobre la base de la impotencia por "creer el dolor". La "amargura" de orar al viento del este contiene no sólo la ira y el desamparo hacia otro amor, sino también la tristeza de comprender claramente que la oración no será efectiva. Orar aunque sabes que no funcionará es lo mismo que desear la separación pero tener que separarte. Son dolores inevitables en la vida y hay que trabajar duro para encontrar alivio. Este es también un estado mental sobrio y confuso, una batalla entre la razón y la emoción, y una contradicción y confusión entre el ideal y la realidad. Claramente alberga el deseo de mantener el status quo; también se da cuenta claramente de que la vida está llena de cadenas "indefensas". Quiero liberarme, pero sé que no puedo liberarme. Tengo que probar el vino amargo de la vida, pero no estoy dispuesto a aceptar dócilmente los arreglos de la vida. Este dilema, o la clara comprensión y la ardua búsqueda de la dificultad de unificar la realidad y los ideales en la vida, es el estado mental básico del poeta. La contradicción interna de este estado mental aumenta enormemente la riqueza del contenido del poema y la complejidad de sus emociones.