¿Cuál es el contenido original de "Buying Tan Weng" de Bai Juyi?
Un anciano que vende carbón pasa todo el año cortando leña y quemando carbón en las montañas del sur. Su rostro estaba cubierto de polvo, del color del humo ardiente, su cabello en las sienes era gris y sus diez dedos estaban negros quemados.
¿Para qué se utiliza el dinero de la venta de carbón vegetal? Compra ropa, compra comida en la boca. Desafortunadamente, vestía ropa fina, pero le preocupaba que el carbón no se vendiera y esperaba que el clima fuera más frío.
Por la noche, cayó un pie de nieve intensa fuera de la ciudad. Temprano en la mañana, el anciano condujo una rueda de carbón y condujo el carro del mercado hasta el mercado. Las vacas estaban cansadas y la gente tenía hambre, pero el sol ya estaba alto. Descansaban en el barro frente a la puerta sur del mercado.
¿Quién es ese hombre orgulloso montado en dos caballos? Eran las manos de los eunucos y eunucos del palacio. El eunuco sostuvo el documento en la mano, recitó la orden del emperador en la boca y gritó al palacio petrificado.
Un carro de carbón pesaba más de mil kilogramos y el eunuco asistente quería irse. El anciano estaba indefenso en todos los sentidos, pero no había otra manera. Esas personas metieron medio trozo de hilo rojo y un trozo de seda en la cabeza de la persona como precio del carbón.
Traducción de "El comprador de carbón":
Un anciano que vende carbón ha estado cortando leña y quemando carbón en Nanshan durante todo el año. Su rostro estaba cubierto de polvo y humo, sus sienes estaban grises y sus diez dedos ennegrecidos por el carbón.
¿Para qué utilizas el dinero de la venta de carbón vegetal? Compra ropa para vestir y comida para llevarte a la boca. Era una lástima que solo vestía ropa fina, pero le preocupaba no poder vender el carbón y esperaba que el clima fuera más frío.
Por la tarde cayó un pie de nieve fuera de la ciudad. Por la mañana, el anciano condujo su carro de carbón sobre las huellas heladas y se apresuró al mercado. Las vacas están cansadas y la gente tiene hambre, pero el sol ha salido muy alto. Están descansando en el barro frente a la puerta sur del mercado. ¿Quién es el hombre que monta los dos caballos? Son eunucos, eunucos en palacio.
El eunuco sostenía un documento oficial en la mano, pero dijo que era orden del emperador y gritó que llevaran la vaca al palacio. Un carro de carbón pesaba más de 1.000 kilogramos y el oficial eunuco insistió en llevárselo. El anciano se resistía a darse por vencido, pero no podía hacer nada. Esa gente puso media gasa roja de caballo y un trozo de seda en la cabeza de la vaca como precio del carbón.
Notas del comprador de carbón:
El vendedor de carbón: este es el trigésimo segundo poema de la serie "Nuevo Yuefu", con el título: "Mercado del Palacio de la ciudad de Ku Gong". Se refiere a que cuando el palacio de la dinastía Tang necesitaba artículos, los sacaban del mercado y les daban algo de dinero. De hecho, fue un robo abierto. Tang Dezong utilizó eunucos para gestionarlo.
Tala: tala. Salario: Leña. Nanshan: la montaña al sur de la ciudad.
Color fuegos artificiales: cara ahumada. Aquí se destaca el arduo trabajo del vendedor de carbón.
Pálido: blanco grisáceo, describiendo canas en las sienes.
Entendido. Él Suoying: ¿Qué? Operación, gestión, aquí se refiere a la demanda.
Pobre: para dar lástima a la gente.
Deseo: esperanza.
Amanece. Roll (ni m 4 n): Igual que “roll” y presionar. Vía: Vía por la que ruedan las ruedas sobre el suelo.
Soñoliento: somnoliento, cansado.
Ciudad: Hay una zona comercial en Chang'an, llamada la ciudad. Hay murallas y puertas alrededor de la ciudad.
Pianpian: una situación relajada y libre. Aquí se describe como dejarse llevar. Ecuestre: Persona que monta a caballo.
El mensajero de amarillo: El mensajero de amarillo hace referencia al eunuco en palacio. La camisa blanca se refiere a los secuaces del eunuco.
Mantener: mantener. Di: Di. Edicto imperial: orden o edicto del emperador.
Espalda: darse la vuelta. regañar: reprender. Tirar hacia el norte: se refiere a tirar hacia el palacio.
Más de mil kilogramos: Irreal, se usa mucho para describirlo.
Conductor: Salga rápido. Jengibre: partícula. No puedo soportarlo: no puedo soportarlo. Sí, puedo. Aprecia y ríndete.
Medio trozo de damasco rojo y un trozo de seda: En las transacciones comerciales de la dinastía Tang se podía utilizar seda y otros productos de seda en lugar de moneda. En aquella época, el dinero era caro y la seda barata. La mitad de un trozo de hilo o de seda valía mucho menos que un carro de carbón. Este es el uso oficial de precios baratos para apoderarse de la riqueza de la gente.
Empate (j √): Empate. Esto significaba colgarse. Directo: Por “valor”, se refiere al precio.