Red de conocimiento de recetas - Recetas completas - El final de uno de los poemas de Wang Anshi es "Las mujeres Shang todavía cantan a partir de ahora y todavía cantan en el patio trasero". ¿Y cuál es el contenido que tiene delante?

El final de uno de los poemas de Wang Anshi es "Las mujeres Shang todavía cantan a partir de ahora y todavía cantan en el patio trasero". ¿Y cuál es el contenido que tiene delante?

La palabra nombre de marca es Guizhixiang.

El contenido del poema completo es el siguiente:

Palos de canela y nostalgia del pasado en Jinling

Viniendo a despedir (1), la patria (2) A finales de otoño, el tiempo empieza a estar tranquilo. Parece que se practican miles de kilómetros de ríos claros (3), y los picos verdes son como grupos (4). (5) Bajo el sol poniente, la bandera del vino se alza apoyada contra el viento del oeste. Las nubes en el colorido barco son pálidas, las garzas se elevan entre las estrellas y los ríos (6) y es difícil hacer un dibujo (7). Pensar en la próspera competencia del pasado (8), suspirar ante el edificio afuera de la puerta (9), sentir pena y odio (10). A través de los siglos (11), lamento el honor y la desgracia (12). Los viejos acontecimientos de las Seis Dinastías fluyen con el agua que fluye, pero el humo frío se desvanece y la hierba se vuelve verde. Hasta el día de hoy, Shang Nu (13) todavía canta la canción póstuma "Back Court" (14) todo el tiempo.

Notas (1) Escalada y despedida: Subir a la montaña y mirar hacia el agua, mirando a lo lejos. (2) Patria: la antigua capital, se refiere a Jinling. (3) El río Yangtze es como una larga franja de seda blanca. Una cita de "Escalar tres montañas de noche y mirar la ciudad capital" de Xie Tiao: "Las nubes restantes se dispersan en nubes y el río Chengjiang está tan tranquilo como la práctica Chengjiang, el claro río Yangtze". Práctica, seda blanca. (4) Como un grupo: esto significa que los picos parecen estar agrupados. cúmulo, cúmulo. (5) Ir a Chu (zhào): detener el barco. 湣, una herramienta para remar, tiene forma de remo y también se puede extender a un bote. (6) Xinghe Heron (lù) se eleva: La garceta vuela desde el banco de arena en el agua. Xinghe se refiere al río Yangtze. (7) Es difícil hacer dibujos: Es difícil expresarlo perfectamente con imágenes. (8) Competencia por el lujo: (Dignatarios de las Seis Dinastías) compitieron para vivir una vida lujosa. (9) El edificio fuera de la puerta: la trágica tragedia de la caída de las dinastías Han y Chen. Las palabras provienen de la "Canción Taicheng" de Du Mu: "Han Qinhu está afuera de la puerta y Zhang Lihua está en la cima del edificio". Han Qinhu fue el general fundador de la dinastía Sui. de la Puerta Zhuque (Puerta Sur) de Jinling y el Maestro Shang. Su amada concubina Zhang Lihua se estaba divirtiendo en el Pabellón Jieqi. (10) Dolor y odio continuos: se refiere a la ocurrencia continua de tragedias de subyugación nacional. (11) Ping Gao: Sube alto. Esto significa que el autor subió a un lugar alto y miró a lo lejos. (12) Lamentación por honor y oprobio: Lamento vacío por gloria y oprobio. Éste es el lamento del autor. (13) Shangnu: Niña cantante. (14) Canción póstuma "Back Courtyard": se refiere a la canción "Yushu Back Courtyard Flowers", que se dice que fue compuesta por Chen Houzhu. "Boarding in Qinhuai" de Du Mu: "Las chicas Shang no conocen el odio a la subyugación de su país, pero todavía cantan" Flores en el jardín trasero "al otro lado del río".

Traducción

Al subir al edificio de gran altura y apoyarse en la barandilla, puedes ver el paisaje en Jinling como a finales de otoño, y el clima apenas ha comenzado a calmarse. El río Yangtze, que fluye a lo largo de miles de kilómetros, es tan claro como una cadena blanca, y los picos verdes son majestuosos y empinados como haces de flechas. El pequeño bote en el río navegó rápidamente hacia el atardecer con las velas completamente desplegadas. En la orilla, ondeaban banderas de vino ondeando con el viento del oeste. Los barcos pintados de colores aparecen y desaparecen entre las finas nubes, y las garcetas en las islas del río a veces descansan y a veces vuelan. Este hermoso paisaje no se puede pintar completamente ni siquiera con las imágenes más bellas. Mirando hacia atrás en el pasado, las vidas lujosas y lascivas competían interminablemente entre sí, y lamentamos que "los coreanos capturaron al tigre afuera de la puerta y a Zhang Lihua arriba" y el dolor y el odio por la subyugación del país continuaron uno tras otro. . Durante miles de años, este es el paisaje que te saluda cuando te apoyas en la barandilla y miras a lo lejos. No te lamentes por las ganancias y pérdidas de la historia. Todas las vicisitudes de las Seis Dinastías desaparecieron con el agua que fluía, y solo el humo frío y la maleza marchita en los suburbios aún condensaban un trozo de verde. Hasta el día de hoy, las empresarias aún desconocen el dolor y el odio del sometimiento del país, y siempre cantan el legado de "El patio trasero".