Red de conocimiento de recetas - Recetas completas - Diálogos en inglés en las películas.

Diálogos en inglés en las películas.

Ven y echa un vistazo, es precioso. ¡Me encanta tanto!

Acto 5: La venganza del príncipe [Hamlet] Guión Shakespeare

[ 2005-12-6 13:57:00 | Por: uoaie ]

No. Cinco Actos

Escena 1: En el cementerio

[Entran dos sepultureros (arlequines)]

Trabajador A: Aunque se suicidó, pero ¿lo fue? ¿Todavía enterrado con los sacramentos de Cristo? {Nota 1}

Trabajador B: Te digo que sí, así que simplemente cava tu tumba adecuadamente.

El médico forense ha considerado el asunto y ha decidido darle sepultura sacramental.

Trabajador A: ¿Cómo es eso posible, a menos que ella muriera en defensa propia?

Trabajador B: El asunto ha sido decidido.

Trabajador A: Debe ser "defensa propia y muerte", no puede haber otras razones;

Aquí está la razón:

Si me ahogo deliberadamente , entonces, esto es una acción,

Y cualquier acción se divide en tres partes, es decir, "querer hacer", "hacer" y "hacer".

Esto demuestra que se suicidó deliberadamente.

Trabajador B: Está bien, pero, amable señor Sepulturero, por favor escuche...

Trabajador A: Olvídelo,

{gesto con las manos Con}

El agua está aquí, vale.

La persona está aquí, está bien.

Si este hombre caminó hasta el agua y se ahogó, entonces se lo merecía.

Sin embargo, si el agua llega a una persona y la ahoga, entonces la persona no se está suicidando.

No es culpable de acortar intencionalmente su propia vida.

Trabajador B: ¿Es esta la ley?

Trabajador A: Por supuesto que lo es, este es el "método de autopsia forense". 』

Trabajador B: ¿Quieres saber la verdad? Si esta persona no fuera de una familia noble,

entonces sería imposible que fuera enterrada según los sacramentos. .

Trabajador A: Sí, esta vez tienes razón:

Los nobles tienen más libertad para ahogarse o ahorcarse que la gente corriente. ¡Es realmente injusto!

Toma, dame mi pala.

Los únicos aristócratas en la antigüedad eran los jardineros, los excavadores de zanjas y los sepultureros;

heredaron la profesión de Adán. [Habla mientras cavas]

Trabajador B: ¿Alguna vez fue un noble?

Trabajador A: Fue la primera persona en tener un escudo de armas {Nota 2}.

Trabajador B: ¡Bah, no tiene!

Trabajador A: ¿Qué, eres pagano? ¿Cómo lees la Biblia?

La Biblia dice: "Adán cavó". ¿Cómo pudo cavar la tierra sin brazos?

Te haré otra pregunta. Si no puedes responderla, entonces realmente deberías arrepentirte.

Trabajador B: Sólo pregunta.

Trabajador A: ¿Quién construye algo más fuerte que un albañil, un constructor naval o un carpintero?

Trabajador B: El constructor de la horca, porque sus creaciones pueden perdurar en miles de personas.

Trabajador A: Me gusta tu respuesta inteligente; de ​​hecho, la horca es una buena respuesta;

¿Pero por qué es buena?

Eso es porque, es buena. para usarlo contra los malhechores.

Pero ahora te equivocas al decir que la horca es más fuerte que la iglesia. Esto también es una especie de mal.

¡Así que la horca puede ser de algún beneficio para ti!

Vamos a intentarlo de nuevo.

Trabajador B: {Piénsalo bien}

¿Quién puede construir algo más fuerte que un yesero, un constructor naval o un carpintero...

Trabajador A: Sí , si respondes correctamente, estarás bien hoy.

Trabajador B: ¡Sí, lo entiendo!

Trabajador A: ¡Adelante!

Trabajador B: No lo sé.

Trabajador A: Deja de golpearte la cabeza por este asunto: un burro estúpido no puede moverse rápido por mucho que lo golpees.

Si alguien te pregunta esto la próxima vez, responde: "El sepulturero",

¡Porque la casa que construyó durará hasta el fin del mundo!

Ve, ve con Yue Hanjiu y tamiza un cuenco de vino para mí.

[El trabajador B sale, el trabajador A continúa cavando]

[Empieza a cantar]

『Cuando era joven, estaba enamorado, estaba enamorado;

p>

Se sintió tan dulce en ese momento:

Oye, un buen momento, oye,

Nada es mejor que él. 』

[Mientras cantaba, entraron Hamlet y Heriot]

Ja: ¿Podría ser que este tipo no tiene sentimiento por su profesión, así que puede cavar tumbas y cantar en ¿al mismo tiempo?

Él: La costumbre ha hecho que no le importe este asunto.

Ja: ¡Realmente, este tipo de ternura sólo la pueden encontrar los hombres ociosos!

Trabajador A: "Es una lástima que el tiempo no perdone,

sus garras soy Yo,

llévame de nuevo al suelo,

como si nunca antes hubiera nacido. 』

[Excava una calavera y tírala fuera del hoyo]

Ja: Esta cabeza alguna vez tuvo lengua y podía cantar;

Ahora este tipo lo está tirando fuera, tratándolo como la quijada de Caín, el primer asesino {Nota 3}.

Esta puede ser la cabeza de una persona astuta, pero ahora este asno se ha aprovechado de ella, como si quisiera engañar a Dios. ¿No lo cree?

Él: Sí, Alteza.

Ja: También podría ser la cabeza de un cortesano,

Él decía: “Buenos días, Excelencia”. ¿Cómo está? Estimado señor. 』

También puede ser el Sr. Fulano de tal. Elogiará el caballo del Sr. Fulano de tal sólo porque quiere tomarlo prestado.

¿No lo cree?

Él: Sí, Alteza.

Ja: De verdad,

Ahora sólo puede vivir con gusanos.

No tiene mandíbula, y el sacristán le golpeó en la cabeza con una pala. .

Si tenemos la sabiduría para entender esto, ¡este es un buen ejemplo del ciclo del destino!

¿Son estas cabezas inútiles además de usarse como bolas de bolos?

Me duele la cabeza cuando pienso en esto.

Armadura de trabajador: {Singing}

『Una azada y una pala,

más un sudario,

cava A seis pies Se obtuvo una fosa de barro para agasajar a los invitados distinguidos.

[Se tira otra cabeza]

Ja: ¡Aquí viene otra!

¿No es esta la cabeza de un abogado?

¿Dónde están ahora sus trucos, su elocuencia, sus pleitos,

Sus hazañas y sus astutos trucos?

¿Por qué ahora está dispuesto a dejar que este tipo imprudente lo golpee? en la cabeza con una pala sucia en lugar de acusarlo de agresión?

Eh, este tipo podría haber sido un gran comprador de bienes raíces durante su vida.

Estaba acompañado por su hipoteca, sus bonos, su compensación, sus testigos y su derecho de recuperación durante todo el día.

Ahora, lo único que tiene en su cabeza buena es un poco de buena arena.

¿Es esta su compensación final y su recuperación final?

¿Siguen sus testigos dispuestos a hacerlo? ¿testificar por él y comprar dos terrenos del tamaño de títulos de propiedad?

Ahora, su ataúd es lo suficientemente grande como para almacenar estos documentos.

¿Este comprador no puede obtener más que esto? ¡Ja!

Ella: Ni un centímetro más, alteza.

Ja: ¿El papel del certificado está hecho de piel de oveja?

Él: Sí, Alteza, también es de piel de vaca.

Ja: Si la gente espera estar protegida por este documento, entonces son realmente inferiores al ganado vacuno y ovino.

Déjame hablar con este chico.

{Al trabajador}

Hombre, ¿de quién es esta tumba?

Trabajador A: Mía, señor.

[Canto]

"Cava un hoyo de seis pies de barro..."

Ha: Creo que sí es tuyo, porque estás mintiendo en el interior.

Trabajador: Estás tirado fuera de él, así que no es tuyo.

Para mí, aunque no me acuesto en él, sigue siendo mío.

Ja: En verdad estás en él; también dijiste que es tuyo;

Sin embargo, es para los muertos, no para los vivos;

Así que, estás mintiendo.

Trabajador A: Esta es una mentira rápida, señor, y se puede transferir de mi boca a la suya.

Ja: ¿Para qué caballero está cavando esta tumba?

Trabajador A: No es un hombre, señor.

Ha: Entonces, ¿qué mujer es?

Trabajador A: Tampoco es una mujer.

Ja: ¿Quién será enterrado aquí?

Trabajador A: Una persona que era mujer, señor;

Pero Dios le dio un alma Descanse en paz , ella está muerta ahora.

Ja: {A Horacio}

¡Este bastardo distingue las cosas con tanta claridad! Debemos hablar con precisión,

de lo contrario, la Vaguedad nos dejará indefensos.

Dios, Horatio, en los últimos tres años, he descubierto que la gente en el mundo se ha vuelto muy hipócrita.

Incluso a los campesinos les encanta darse aires y apresurarse a ir a la corte. funcionarios uno tras otro.

{Al trabajador}

¿Cuántos años llevas cavando tumbas?

Trabajador A: De todos los días del año,

Asumí el cargo el día en que el difunto rey Hamlet derrotó a Fortinbrag.

Ha: ¿Cuánto tiempo ha pasado?

Trabajador A: ¿No sabes esto? Incluso los tontos lo saben:

Fue el día en que era pequeño. Nació Hamlet.

Ahora está loco y enviado a Inglaterra.

Ja: Sí, efectivamente.

¿Por qué lo enviaron a Inglaterra?

Trabajador: Porque estaba loco allí podría recuperar la cordura;

Si no podía Si eso es así; el caso, no importa.

Ha: ¿Por qué?

Trabajador A: Nadie se dará cuenta de él allí; todos los que están allí están tan locos como él.

Ha: ¿Cómo se volvió loco?

Trabajador A: Es muy extraño, dijo alguien.

Ha: ¿Qué clase de método extraño?

Trabajador A: Hay algo mal con su cordura.

Ha: ¿Cuál es el motivo?

Trabajador: Por supuesto que es aquí, en Dinamarca.

Soy sacristán aquí desde hace treinta años.

Ha: ¿Cuánto tiempo tarda una persona en pudrirse después de ser enterrada?

Trabajador A: Para ser honesto, si no se ha podrido antes de morir-

Hoy en día, tenemos muchos cadáveres que padecen esta enfermedad y que se pudren antes de ser enterrados; un cadáver puede durar unos ocho o nueve años.

El cuerpo de un bronceador puede sobrevivir nueve años.

Ja: ¿Por qué su piel puede durar más?

Trabajador A: Señor, su piel ha estado expuesta a la sal debido a su industria y es más dura que otras,

Puede ser resistente al agua durante mucho tiempo y el agua es la razón principal por la que esos cadáveres malolientes se pudren.

{Desenterrar otro cráneo}

Aquí hay un cráneo, que ha estado enterrado aquí durante veintitrés años.

Ha: ¿De quién es esta cabeza?

Trabajador A: Es un loco hijo de puta, ¿quién crees que es?

Ha: Hmm, No sé.

Trabajador A: Es un maldito sinvergüenza y un lunático. Una vez me echó una jarra de vino en la cabeza;

Esta calavera, señor, pertenece al rey. de Rigoletto Yolick.

Ha: ¿Esto es? {toma la calavera con sorpresa}

Armadura de Trabajador: Exacto.

Ja: ¡Ay, pobre Yolick, hermano He, lo conocí una vez!

Es un tipo infinitamente divertido y lleno de imaginación;

Él Ha jugado conmigo boca arriba miles de veces.

Mirando hacia atrás ahora, fue muy inquietante y revuelto el estómago.

Aquí {acariciando los dientes del cráneo} cuelgan los labios que he besado innumerables veces.

¿Dónde está todo tu sarcasmo, tu alegría, tu canto,

tus ocurrencias que pueden hacer reír a toda la mesa?

Nadie se reirá de tus sonrisas. Ya no tienes cara, ¿verdad? ¿Sin barbilla?

Ve al tocador de mi señora y dile que incluso si se pone un centímetro de colorete,

Al final se volverá así; ¡Déjala reírse de esto!

Hermano Él, por favor dímelo...

Él: ¿Qué, Alteza?

Ja: ¿Crees que Alexander parece ¿Así ahora?

H: Creo que sí.

Ja: ¿También huele igual? ¡Bah! {Baja la calavera}

Él: ¿También huele igual, Alteza?

Ja: Al final todos volveremos a la posición más humilde,

Oh Horacio,

¿Te imaginas las nobles cenizas de Alejandro,

¿Se convertirá algún día en un barril de cerveza?

Él: Eso es realmente increíble.

Ja: No, para nada.

Basta deducir de los posibles aspectos paso a paso:

Alejandro murió, Alejandro fue sepultado,

Alejandro se convirtió en polvo,

Polvo se convierte en tierra, y usamos tierra para hacer barro.

¿Quién puede decir que la gente no usará este barro para sellar un barril de cerveza?

{Recitando una quintilla improvisada}

p>

『César se convirtió en tierra después de su muerte,

El barro puede reparar el agujero y bloquear el viento,

El hombre poderoso ha logrado grandes logros en una vida,

¡El muro se puede reparar! ¡Refugiaos del duro invierno!』

¡Espera un momento, guarda silencio! ¡El rey, la reina y los cortesanos vienen!

[Entran sacerdotes, reyes, reinas, Laertes y asistentes con ataúdes]

¿A quién lloran realizando una ceremonia tan sencilla?

Parece que los El fallecido probablemente se suicidó, pero también era una persona de considerable estatus.

Escondámonos y miremos.

Ray: {Pregúntale al sacerdote} ¿Qué otros rituales hay?

Ha: {A Horatio} Este es Laerti, un joven noble, lo escuchamos decir algo.

Ray: ¿Qué otros rituales existen?

Sacerdote: Su funeral fue más de lo que merecía; era todo lo que podíamos hacer.

La causa de su muerte es desconocida y sospechosa; si no fuera forzada por orden del rey,

la enterraríamos en un lugar impío como de costumbre hasta el fin del mundo. .

Lo que se debe arrojar a la tumba no deben ser oraciones compasivas, sino algunos escombros y grava.

Lo que recibió hoy fue una corona virginal y flores esparcidas representando la castidad.

También fue sepultada con el don de tocar una campana.

Lei: ¿Eso es todo?

Sacerdote: Eso es todo.

Si la enterramos con los rituales habituales para los difuntos y cantamos solemnes canciones de duelo,

entonces profanaremos las sagradas escrituras para llorar las almas muertas.

Lei: Que la entierren.

De su piel pura e impecable surgirán violetas fragantes;

Te digo, sacerdote cruel, mientras yaces gimiendo en el infierno,

p>

¡Mi hermana será un ángel destinado!

Ja: {Descubrí que la fallecida era Ofelia}

¡Qué! ¡Hermosa Ofelia!

Después: {Esparciendo flores en la tumba}

Las dulces flores deben pertenecer a las dulces mujeres;

Tenía la esperanza de que fueras la esposa de mi hijo Hamlet,

Solo pensaba en decorar tu nueva cama con flores en el futuro, dulce niña,

E Inesperadamente, serán esparcidos en tu tumba.

Lei: ¡Ah, espero que innumerables desastres caigan sobre la maldita cabeza de la persona que te hizo perder la cabeza!

Por favor, deja el montón de tierra por un tiempo y déjame ir. ¡Abrázala por última vez!

[Salta a la tumba]

Ahora, puedes simplemente amontonar la tierra sobre los muertos y los vivos hasta que lleguen a este punto. La montaña Pili {Nota 4} y el monte Olimpo que se elevan hacia el cielo son aún más altos.

Ja: {Saliendo de la reclusión}

¿Quién es el que carga con un dolor tan grande?

Sus palabras de dolor son suficientes para hacer que los planetas en el cielo suenan como tontos. Si estás loco, detente;

¿Quién es?

¡Soy Hamlet de Dinamarca!

Ray: {. Pellizca a Hamlet por el cuello}

¡El diablo te roba el alma!

Ja: {Lucha con Laerti}

¡Este es un deseo cruel!

Por favor, quita tus dedos de mi garganta.

Aunque no soy una persona ruda,

pero todavía tengo un lado peligroso, y deberías tenerle miedo.

¡Suelta tus manos!

Rey: ¡Retíralas! {Los asistentes las agarraron a ambas}

Reina: ¡Hamlet!

Todos: ¡Caballeros!

Él: ¡Mi alteza, por favor cálmese!

Ha: Discutiré con él sobre este punto hasta que muera.

Más tarde: Hijo mío, ¿cuál?

Ja: Amo a Ofelia, y el amor de cuarenta mil hermanos juntos no es suficiente para darle el amor que yo le doy.

{A Laerti} ¿Qué estás dispuesto a hacer por ella?

Rey: Ah, está loco, Laerti.

Más tarde: ¡Por el amor de Dios, déjalo ir!

Ja: Eh, déjame ver qué estás dispuesto a hacer por ella.

¿Estás dispuesto a llorar? ¿Estás dispuesto a luchar? ¿Estás dispuesto a hacer una huelga de hambre? ¿Estás dispuesto a destrozar tu cuerpo? p>

¿Estás dispuesto a tragarte un cocodrilo? ¡Yo lo estoy!

¿Viniste aquí a llorar? ¿Para humillarme saltando a su tumba?

¿Quieres enterrarla? vivo y estoy dispuesto a hacer lo mismo.

Seguiste hablando de las montañas, entonces,

que millones de acres de tierra sean arrojados sobre nosotros,

amontonados hasta que el sol abrasador queme sus cumbres,

Haciendo de la Montaña Osa una mera verruga en comparación.

¡Tú puedes alardear en voz alta, pero yo puedo alardear más que tú!

Más tarde: Estas son solo palabras locas suyas,

Cuando se vuelva loco, lo hará así será;

pero entonces será como una paloma,

tan silenciosa como la eclosión de su huevo de oro.

Ja: Escúcheme señor, ¿por qué me trata así? Siempre lo he amado;

Está bien, ignore esto, él, lo que Eurex quiera hacer, lo hará. hazlo.

¡Que el gato ladre y el perro cause problemas!

[Sale corriendo]

Rey: Buen Horatio, te ruego que lo sigas.

[Horace sale]

{A Laertes}

Por favor, ten más paciencia con lo que hablamos anoche.

Nosotros pondrá fin a esto pronto.

{A la Reina}

Mi querida señora, por favor envíe a alguien para que lo vigile; esta tumba tendrá un monumento viviente.

Reposemos una hora.

Hasta entonces, debemos tener paciencia.

Harold: {y} por mencionar la lucha ryel

¡Este no es el deseo!

Por favor, pon mi dedo en la garganta.

Aunque no fui grosero,

Pero todavía tengo mi lado del peligro, deberías tener miedo.

¡Suelta tu mano!

Rey: tira ellos! {los asistentes sostienen a dos personas}

Emperatriz: ¡Hamlet! ¡Hamlet!

Todo el pueblo: ¡señores!

Héctor: ¡Estoy bien, señor! , ¡por favor cálmate!

Harold: Estaré con él, hasta que impugne este juicio.

Emperatriz: hijo mío, ¿a qué punto?

Harold. : Amo a Ofelia, 40.000 amor fraternal no es que sume a su amor.

{to} para preguntar por ella, ryel, ¿estás dispuesto a hacer qué?

Wang : oh, está loco, ryel.

Emperatriz: ¡por amor de Dios, déjalo!

Harold: bueno, déjame ver, para ella, ¿quieres qué hacer? ¿Ken llora? ¿Ken pelea? ¿Ken tiene hambre? ¿Ken te desgarró el cuerpo? ¿Ken bebe un cilindro de vinagre? ¡Ken se tragó un cocodrilo! >Viniste aquí, ¿es para llorar? ¿Vendrás a su tumba para humillarme?

Crees que está enterrada, lo haría.

Estás charlando, ¿qué, entonces, montañas?

Dejamos millones de hectáreas de tierra en nuestro cuerpo, arrojando

Yang ante la inflamación del pico, éste se quema

En marcado contraste con el monte y sólo una pequeña verrugosa cuadrado.

Puedes soplar gritando, ¡puedo soplarlo más fuerte que tú!

Emperatriz: él es la única locura,

Cuando estaba tan angustiado,

Sin embargo, se volverá como una paloma hembra,

Como si sus huevos de oro eclosionaran en general.

lence.

Harold: escúcheme decir, señor, ¿por qué debería tratarme así? Siempre lo amo,

Ok, ignore esto, Hector Qiu alex quiere hacer, él lo hará.

Responsable del perro, gato al que llamar para hacer.

[a] corriendo

Wang: buena reparación de HeRui, te pido que síguelo.

[a] HeRui

{to} para mencionar a ryel

Hablamos de anoche, por favor fortalece tu paciencia,

Tendremos que terminar.

{to} a la reina

Buena esposa, por favor envía gente que lo vigile, La tumba tendrá un monumento viviente.

Tomemos una hora para ello.

Antes de eso, debemos tener paciencia.