Red de conocimiento de recetas - Servicios de restauración - Haruki Murakami

Haruki Murakami

Novela

Año de trabajo Título japonés Traducción continental Traducción a Taiwán Traducción al inglés

ををけ Song Feng 1979

Escuche la canción del viento, escuche la canto del viento.

1980 1973 のピンボール

1973-Nen no pinb not ru 1973 pinball, 1973 pinball toy, 1973

1982, el pelo de oveja está roto.

Hitsuji o meguru b not ken Sheep-Buscando ovejas Aventura Una persecución de ovejas salvajes

1985 Tianya りとハードボィルド? ワンダーランド

El fin del mundo y el sombrío país de las maravillas El fin del mundo y los sombríos alienígenas El sombrío país de las maravillas y el fin del mundo.

1987 ノルェィの松

Bosque de NoruegaBosque de NoruegaBosque de Noruega

1988 ダンス?ダンス?ダンス

Sudán Sudán ¡Danza! ¡Bailar! ¡Bailar! Baila baila baila baila

1992 La frontera está en el sur y el sol en el oeste.

kok kyno minami, tai yano Nishi, al sur del oeste de la frontera del sol, al sur del oeste de la frontera del sol.

1992 -1995 ねじまきクロニクル

Strange Bird Record The Wind-up Bird Chronicle

1999 スプートニクのlovers

Sutonikou no koibito Amante de Putnik, cariño de Sputnik.

2002 fue el primer año de desarrollo de China.

Kafka en la orilla Kafka en la orilla.

ァフターダーク en 2004

Afutādāku After Dark After Dark After Dark

Colección de cuentos

Fecha de publicación: Nombre japonés El chino-inglés La traducción se publicó en 1980 ¿Viaje a China? ボート

No tomes un barco a China, los elefantes han desaparecido.

Las palabras de una tía pobre en 1980

La historia de una "tía pobre"

La tragedia del Nirvana de 1981

La Desastre minero de Nueva York Sauce ciego, La mujer dormida

1981 スパゲティーのに

El año de la pasta, Sauce ciego, Mujer dormida

1981 のぁるれたに125438+000 パーセントののののののののの123

Shigatse no Aru hareta Asani 100-Paasento no onna no Lu Huiyi Deau Koto Nitsuite conoció a la chica 100% perfecta en una hermosa mañana de abril , el elefante desapareció .

1981年かぃつぶり

Kaitsuburi Dabchick Sauce ciego, mujer dormida

1981年カンガルーーーーーー

kangars - biyo ri (El día perfecto del canguro) Sauce ciego, mujer dormida

1981 Correspondencia

Boletín canguro El elefante desaparece

1982 Tarde のlastの智胜

El último elefante de césped desapareció por la tarde

1983 Mirror

Kagura Mirror (Espejo) Willow ciego, la mujer dormida.

1983 とんがり㉢のsubida y bajada

Tongxiang - Quemando la subida y bajada del pastel de arena sin seisui Sauce ciego, Mujer dormida

1983 Luciérnaga

luciérnaga (luciérnaga) Sauce ciego, mujer dormida

を⌜くWuna 1983

El granero de elefantes en llamas desaparece

1984 Salvaje

Yaky ū j ū Estadio de béisbol (Cangrejo) Sauce ciego, mujer dormida

1984 Vómitos 1979

A 1979 Náuseas 1979 Sauce ciego, mujer dormida

1984 ハンティング?ナイフ

Cuchillo de caza (Cuchillo de caza) Sauce ciego, mujer dormida

1984 Pila de criminales

El elefante desapareció

1985 レーダーホーゼン

El elefante desapareció

1985 パンンンンンンRe-ataque ンン

Panyaría Panya saishū geki (No. Segundo ataque a la panadería)

1985 Extinción del Elefante

El elefante desapareció y la segunda panadería fue atacada.

1985 ファミリー?アフェア

La panadería Famirafea Housework Family Affairs fue atacada nuevamente (Segundo ataque a la panadería)

1986 ローマ¿Colapso del Imperio? ¿Invasión? ¿Invasión? そして强风世界

r ama-teikoku no h kai? 1881-nen ¿no hay hūki indio? hittorāno p rando shinny? ¿La desintegración del Imperio Romano? ¿Los indios que se rebelaron en 1881? ¿Hitler invadió Polonia? Además de la caída del Imperio Romano, el ascenso de la India en 1881, la invasión de Polonia por parte de Hitler, el reino de los ataques a las panaderías azotados por el viento.

1986 ねじまきとのたち とのたち

nejimaki-Dori to Kay not Bi noon na Tachi Clockwork Bird y Tuesday's Women's Bakery Second Bakery Attack.

1989 Sueño

El elefante desapareció

1989 TVピープルのcontraataque

TV p y Puru no gyakush (Persona de televisión) El elefante desaparecido

1989avión-ぁるぃはぃかにしてをフむよぅ

O, cómo hablaba consigo mismo, como si recitara el poema "Sauce ciego, "Niña durmiente"

らのののフォークロlogging1989-Alta historia del precapitalismo

Folclore de mi generación: La prehistoria del capitalismo tardío

1990トニー㇭谷

Yu y Takiya Yu Takiya Blind Willow, Sleeping Girl, Toni Hase

1991 Stork

Chinmoku es el elefante silencioso (silencioso) Desaparecido.

1991 Verde.

Mishima Rei-Iloino Monstruo Verde Elefante Desaparecido

1991 Iceman

k no es Riotoko Iceman Iceman Blind Willow, mujer dormida

1991 gato de años

Du Haitao-Quenak, el gato devorador de hombres Blind Willow, mujer dormida

めくらやなぎと, niña dormida

p>

Mekurayanagito, sauce ciego nemuruona? La mujer que duerme con ella, Blind Willow, la mujer que duerme, Blind Willow, la mujer que duerme

1996 Shichibanmu Man

El séptimo hombre, Blind Willow, la mujer dormida

Aterrizaje OVNI de 1999

OVNI ga Kushiro ni oriru OVNI en Kushiro después del terremoto

1999 ァィロンのぁる escenografía

Usando una plancha después del terremoto Deslizándose sobre el escenario de aru fū kei

1999 のどもたちはみなる

Después del terremoto, los niños de Kami no kodomotachi wa mina odoru están bailando (todos los los hijos de Dios pueden bailar).

1999 タィランド

Tailandia después del terremoto

ををぅ Tokio かぇるくん1999

La súper rana salva Tokio después del terremoto

Miel en el año 2000

Pastel de miel de Hachimipa después del terremoto

¿Miel en el año 2002? ガール

Bāsudei gāru estrella de la longevidad sauce ciego, mujer dormida

El viajero accidental en 2005

"El viajero accidental" "El viajero accidental" "Cuentos de Tokio" serie

¿Hana en 2005? ベイ

Conjunto del templo aéreo de Tokio Hanase Kai Hanase Bay

Vea どこでぁれそれがつかりそぅなで, de 2005.

doko de are sorrega Mitsukari not naba shode No importa dónde esté, siempre que puedas encontrar ese lugar, probablemente lo encontraré allí, la Colección del Templo Aire de Tokio.

Un día de 2005, la piedra fue retirada.

Hibido-ri Fudo Hibido-ri Fudo-piedra en forma de riñón Colección altar aéreo de Tokio

Mono Shinagawa 2005

Shinagawa Saru Shinagawa Saru Mono Shinagawa Colección Qitan de Tokio

2006 Colección Tokyo Qitan

Colección Tokyo Qitan

Artículo informal

1983-Fábrica de elefantes felices (のハッピーェンドFábrica de elefantes) Agua Anzai Píldora/Ilustración.

1984-Murakami Asahi Kaikan (Murakami Asahi Kaikan)

1986-El regreso de Murakami Asahido (el contraataque de Murakami Asahido)

1986-Langerhan Tarde en la isla Langerhans (Tarde en la isla Langerhans)

1987 - desguazado, años 80.

1987-Fábrica de ultramar Anxi Shuiwan (Taller del amanecer)/Ilustración.

1989-Murakami Asahido ¡Hola! (Murakami Asahido はぃほー!)

1994——Después de todo, es una lengua extranjera triste (やがてしき外语)

2001-Murakami Radio (Murakami)

Literatura de viajes

1990-Tambor del Lejano Taiwán/Tambor del Lejano Taiwán (Tambor del Lejano Taiwán)

1990-Día lluvioso y día soleado (Día lluvioso y día soleado)

1998- Cerca de la frontera (cerca de la frontera)

2000-Si nuestro idioma es el whisky,

Documentos de informes

1997-Incidente del metro (ァンダーグランド)

p>

1998-Lugar restringido: Incidente del metro II (Lugar restringido)

2004 ¡Sydney!

Traducción

1996-バビロンにぼる(versión revisada en babilónico)

1996-Disparo en el corazón

2002 Fecha de nacimiento どもたち(Cumpleaños de los niños)

2002 - Obras completas de Raymond

2003 - キャッチャー?イン?ザ?ライ (El guardián entre el centeno)

2006 -El ¿Leyenda del magnate? ギャツビー(El gran Gatsby)

* * *Obra cocreada

1985-Navidad del pastor/pintura de Sasaki MAKI, creación de Murakami

1996-Haruki Murakami fue reunirse/escribir con Kawasaki Kazuo.

1998-Grupo de Jazz/Pintura de Makoto Wada, Escritura de Murakami

2003-Grupo de Jazz 2/Pintura de Makoto Wada, Escritura de Murakami.

Revisar artículo

Un día como hoy de 2004, el cuento "Tony Langya" fue adaptado a una película de 70 minutos, dirigida por Hayato Ishikawa Banrikoji y protagonizada por Miyazawa Nikki.

Noticias interesantes

[Editar este párrafo]

Haruki Murakami no empezó a escribir novelas hasta los 29 años. Pasó los últimos siete años intentando escribir algo, pero no salió nada. La motivación para escribir la primera canción "Listen to the Wind" vino de lo que vi y escuché después de beber cerveza mientras miraba un partido de béisbol profesional en los jardines un día y ver al gran extranjero de Yakult, John David Hilton, jugando en la segunda base. Murakami lo llama "una oportunidad para despertar algo inusual en él" que lo hizo comenzar a escribir.

Traductor

[Editar este párrafo]

Actualmente, el profesor Lin de la Ocean University de China es reconocido como el artista más exquisito y expresivo en las obras de Haruki Murakami. traductor. También tradujo "Soy un gato" del escritor japonés Natsume. Además de la última película de Mishima Yukio "Sea of ​​​​Plenty", "Fifty Years of Heaven", etc. En la provincia china de Taiwán, se dice que Lai Mingzhu también fue muy influyente en la traducción de las obras de Haruki Murakami. En comparación, el primer tipo de traducción debe estar orientado a China, mientras que el segundo tipo de traducción se centra en mantener la apariencia original, y los lectores pueden hacer sus propios juicios.