Red de conocimiento de recetas - Servicios de restauración - Poemas sobre hermanos y hermanas jugando

Poemas sobre hermanos y hermanas jugando

1. Poemas sobre la reunión de hermanos y hermanas en la familia

1. La casa de Du Wei se queda despierta hasta tarde

Dinastía Tang: Du Fu

Quedarse despierto A Rong En casa, el plato de pimientos se ha llenado de flores.

Las horquillas hacen ruido sobre los caballos, y las antorchas espantan a los cuervos en el bosque.

Han pasado cuarenta años desde la dinastía Ming y la escena del atardecer se inclina en el cielo.

¿Quién puede ser más comedido? La embriaguez es vida.

Traducción

En la víspera de Año Nuevo, vine a la casa de mis hermanos para reunirnos para ver la víspera de Año Nuevo. En el banquete, bebimos vino de Año Nuevo mezclado con granos de pimienta de Sichuan. .

Los familiares y amigos se reunieron alrededor, los caballos hacían ruidos ruidosos en los establos y las hileras de antorchas ahuyentaron a los cuervos en el bosque.

Mañana cumpliré cuarenta años. Aunque es mi mejor año, los días restantes ya son como el sol poniente.

¿Quién quiere estar restringido? Simplemente pasa el resto de tu vida bebiendo.

2. Los ancianos de Jiangxiang se reunieron en la casa de huéspedes

Dinastía Tang: Dai Shulun

La luna está llena en otoño y la torre de la ciudad está lleno por la noche.

También celebramos una reunión en Jiangnan y nos encontramos en sueños después de ser interrogados.

Las ramas ventosas asustan a las urracas oscuras, y la hierba de rocío cubre a los grillos fríos.

El capitán de la brigada está borracho y tiene miedo de la campana del alba.

Traducción

La luna de otoño vuelve a estar llena y la noche en la ciudad es oscura.

Tú y yo nos conocimos en Jiangnan. Sospecho que nos conocimos en un sueño.

El viento de la tarde agitaba las ramas, asustando a los pájaros y urracas posados. La hierba otoñal se cubre de escarcha y rocío, acompañada por el lúgubre chirrido de los fríos insectos.

Cuando tú y yo estamos invitados en un país extranjero, debemos beber libremente para aliviar nuestra depresión, dejando que tú bebas y recuerdes el pasado, solo para preocuparte por el sonido de la campana al amanecer.

3. Bai Xuege envía al magistrado Wu de regreso a la capital

Dinastía Tang: Cen Shen

El viento del norte sopla y la hierba blanca se rompe, y el cielo está lleno de nieve en agosto.

De repente llegó una brisa primaveral durante la noche y miles de perales florecieron.

Las cortinas de perlas están esparcidas y mojadas, la piel de zorro no abriga y la colcha de brocado es fina.

El cuerno y el arco del general no se pueden controlar, y la chaqueta de hierro del guardia está fría y fría. (Difícil de escribir, una obra: Sigo escribiendo)

El vasto mar está cubierto con cientos de pies de hielo y las nubes lúgubres están a miles de kilómetros de distancia.

El ejército chino prepara vino y bebidas para los invitados que regresan, tocando violines, laúdes y flautas.

Al anochecer nieva bajo la puerta del campamento y la bandera roja ondea al viento.

Te despedí en la puerta este de Luntai. Cuando te fuiste, la carretera Tianshan estaba cubierta de nieve.

No te pueden ver en el sinuoso camino de la montaña, y solo hay un lugar para que los caballos caminen en el cielo sobre la nieve.

Traducción

El viento del norte barre la tierra y se lleva la hierba blanca, lo que provoca que el tiempo decaiga en agosto.

De repente, fue como una brisa primaveral que soplaba durante la noche y miles de perales parecían estar en plena floración.

Los copos de nieve se esparcieron por la cortina de cuentas y mojaron la cortina de seda. La piel de zorro no era lo suficientemente cálida para usarla y la colcha de brocado era demasiado delgada.

El guantelete del general estaba demasiado frío para tensar su arco, y su armadura estaba demasiado fría para usarla.

El desierto está helado con grietas verticales y horizontales a lo largo de cientos de pies, y nubes sombrías se acumulan en el cielo a lo largo de miles de kilómetros.

Se colocó vino en la tienda del carruaje para despedir a los invitados que regresaban, y se tocó un conjunto de violines, pipa, arpa y flauta para entretener a los invitados.

Por la noche, seguía nevando intensamente frente a la puerta del campamento y la bandera roja estaba congelada y el viento no podía izarla.

Fuera de la puerta este de Luntai, te envío de regreso a Beijing. Cuando te fuiste, la carretera Tianshan estaba cubierta de mucha nieve.

Ya no eres visible en la sinuosa carretera de montaña, dejando solo una línea de marcas de cascos de caballo en la nieve.

4. Bagui·Envía a Hu Dehua al centro de Hunan

Dinastía Song: Jiang Kui

Los lotos fragantes caen con polvo, los escasos árboles de tung se vuelven verdes y el La lluvia oscura en el patio se detiene de repente. En el lugar donde sostenía mi sombra en éxtasis sin motivo alguno, también vi las paredes oscuras y los escalones de musgo oscuro. Después de despedir a los invitados y buscar nuevamente el camino hacia el oeste, pregunté quién tocaba la pipa en el agua. Lo más lamentable es que siempre se le da un terreno a Ciao Lao.

El odio de larga data nunca se ha reconciliado, ¿y ahora qué está pasando, volver a decir adiós al viento del oeste? Hace frío y el humo es ligero, los barcos se alejan y están tan brumosos como hojas. Extraño a Wenjun y lo miro durante mucho tiempo. Me apoyo en el bambú y me preocupo por caminar en calcetines. Después de regresar, Cui Zun bebió dos tragos, bajó la cortina de cuentas y miró tranquilamente a la luna.

Traducción

Las flores de loto cayeron y los escasos sicomoros comenzaron a arrojar hojas verdes.

En el patio acababa de cesar una lluvia otoñal. No puedo decir la razón, una persona de repente se siente triste y sola. También vi luciérnagas volando en la oscuridad junto a la cerca de bambú, y el canto de los grillos junto a los escalones de musgo era aún más desgarrador. Me despido de mis invitados y busco nuevamente el canal hacia el oeste. Me pregunto si hay alguien en el agua tocando una canción para ustedes. Lo más lamentable es ceder un hermoso paisaje a los pájaros de luto.

A menudo lamento que el tiempo que nos conocemos sea demasiado corto. Ahora, en esta temporada de flores que caen, ¿por qué tenemos que despedirnos de mala gana? El frío Zhouzhu está rodeado de humo y agua, el barco está a punto de zarpar y el barco del amigo ya está muy lejos, como una hoja ligera. Su esposa debe estar esperándolo con ansias en casa, parada junto al bambú verde todos los días, dejando que sus calcetines se manchen de polvo. Cuando el marido regresó, la pareja se reunió felizmente. Ambos se bajaron de la cortina de cuentas y bebieron frente a la luna brillante hasta el amanecer.

5. Envía amigos al jardín el día de Qingming

Dinastía Tang: Jia Dao

Hoy es el Festival Qingming y el jardín es un gran lugar para ser. El viento claro sopla los amentos y el nuevo fuego genera humo en la cocina.

Ducao abre tres caminos, y el artículo recuerda a dos reyes magos. ¿Cuándo podré vivir mi vida antes de que caiga el vino y caigan las flores?

Traducción

Hoy es el Festival Qingming, así que me reuní con algunos amigos en el jardín. El clima es soleado y la cálida brisa primaveral hace volar amentos. Después del Festival Qingming, el ligero humo de los fuegos para cocinar se eleva lentamente en las cocinas de la gente. Du Ruo escribió un largo poema y el artículo le recordó a dos reyes magos. ¿Cuándo podré morir? Beber vino frente a las flores que caen. 2. Poemas sobre hermandad y hermandad

Shui Tiao Ge Tou·¿Cuándo vendrá la luna brillante?

Festival del Medio Otoño de Bingchen, estaba borracha al final del día, escribí este poema, y ​​estaba embarazada de un niño

Shangque:

¿Cuándo aparecerá la luna brillante? Pídele vino al cielo. Me pregunto qué año es hoy en el palacio en el cielo. Quiero viajar con el viento de regreso a casa, pero me temo que hace demasiado frío en las partes altas. Baila y limpia la sombra, ¿cómo puede ser estar en el mundo humano?

Que inferior:

Zhu Hai prueba los excrementos, tiene celos de Tu De, satiriza la primavera, el caldero y el pabellón, baja Qihu, iluminando a las personas sin dormir. No debería haber odio, ¿por qué deberíamos reunirnos cuando nos despedimos? La gente tiene alegrías y tristezas, separaciones y reencuentros, y la luna crece y mengua. Esto es algo difícil en la antigüedad. Espero que la gente viva mucho y viaje miles de kilómetros para conocer a Chanjuan.

El Libro de las Canciones · Xiaoya · Jiao Gong hace que los hermanos sean más ricos que los hermanos, y mejoran entre sí

El Libro de las Canciones · Xiaoya · Hua de Chang Di Tangdi , Calyx Not Weiwei, todas las personas de hoy son mejores que los hermanos, el poder de la muerte y el duelo, hermano Kong Huai, el Xixi original se ha ido, los hermanos lo piden, el orden de la columna sigue ahí, los hermanos lo necesitan, los hermanos son pacíficos y felices

El Libro de los Cantares·Xiaoya·El hermano Si Qian y su hermano menor están en buena forma

El Libro de los Cantares·Wei Feng·Zhi 鲵鲵 瀟岵 瀹岵 怟 ga gai gao gao gao gao xi hermano. Hermano dijo: ¡Suspiro! Iré a trabajar con mi hermano menor y estaremos juntos día y noche. ¡Tienes mucho cuidado, todavía estás aquí! ¡Sin muerte!

El Libro de los Cantares·Tang Feng·Ji Du camina solo, ¿no hay nadie más? No tan bueno como "Dándole el caballo blanco a Wang Biao" de mi padre común

Cao Zhi

El prefacio dice: En mayo del cuarto año de Huangchu, el rey Baima, el rey Rencheng Y Yu fueron todos a la capital para cumplir con los términos solares. Fue a Luoyang y sirvió como rey de la ciudad. En julio regresó al país con King White Horse. Más tarde, Si Yi y los dos reyes regresaron al vasallo, y el camino debería terminar en diferentes lugares. La intención es venenosa y odiosa. Después de unos días de separación, se aisló y se despidió del rey. La ira se convirtió en un capítulo. Visité la casa del emperador Chengming y regresé al antiguo territorio después de su muerte. Temprano en la mañana partí hacia la ciudad imperial y al anochecer pasó el primer sol. Yiluo es ancho y profundo, y no hay vigas en el río. Fui en bote sobre las olas torrenciales, quejándome de que el camino hacia el este era largo. Mirar la ciudad del amor provoca heridas internas. Taigu es escasa y las montañas y los árboles son exuberantes y verdes. Unto la lluvia y el barro, y éste fluye libre y horizontalmente. No hay absolutamente ninguna pista en Zhongkui, así que cambio de camino y subo la colina alta. El día en que se reparen las pistas y se creen nubes, yo, Ma Xuan, seré amarillo. Xuanhuang todavía puede avanzar y yo puedo aliviar mi depresión. ¿En qué pensará Yu Shu? Querida, estoy separada. Esta imagen está en armonía entre sí y las dos son inseparables entre sí. El búho canta para pesar el yugo, y el chacal es la vía pública. Blancos y negros entre moscas, la calumnia y la astucia se vuelven contra la intimidad y la alienación. Si quieres regresar, no hay salida. Sujeta las riendas y deja de dudar. ¿Dónde puedo quedarme si dudo? El mal de amores no tiene fin. El viento otoñal es un poco fresco y las cigarras cantan a mi lado. Qué desolado está el desierto, el día desaparece repentinamente hacia el oeste. El pájaro que regresa va hacia Qiao Lin, sus alas vuelan y son fuertes. La bestia solitaria camina alrededor de la manada, sosteniendo la hierba en la boca sin saltarse la comida. Los sentimientos duelen mi corazón y mi corazón acaricia mi corazón. ¿Qué hará Taixi? El destino de Dios está en mi contra. Sin embargo, los pensamientos nacen al mismo tiempo y una vez que desaparecen, nunca regresan. El alma solitaria vuela a su ciudad natal y el ataúd es enviado a la capital. Aquellos que sobreviven fallecen repentinamente, mueren sin cuerpo y naturalmente decaen. La vida es toda una vida, y la muerte es como el rocío de la mañana. Los años se encuentran entre moreras y olmos, y no se puede rastrear la influencia.

El cuidado personal no es oro ni piedra, y ser agresivo entristece el corazón. Mi corazón está conmovido por el dolor y no lo volveré a descartar. Las ambiciones de mi esposo están en todo el mundo y todavía está cerca de sus vecinos a miles de kilómetros de distancia. El amor no se pierde ni siquiera cuando estamos lejos. ¿Por qué sentarse en la misma colcha y luego mostrar diligencia? La preocupación conduce a la enfermedad, lo cual no es la bondad de los niños. ¿Cómo podemos preocuparnos por los sentimientos de carne y hueso sin tener que preocuparnos por ellos? ¿Por qué preocuparse por el trabajo duro? La carta del destino es sospechosa. Busco la inmortalidad en la nada, pero llevo mucho tiempo engañando a los piñones. Se avecinan cambios, ¿quién podrá aguantar cien años? La separación nunca sucederá, ¿cuándo nos tomaremos de la mano? Wang Qi ama el cuerpo de jade y disfruta de la edad de oro. Recoger lágrimas significa un largo camino y me despediré de mi pluma.

"Poema para el discípulo Shilong" de Lu Ji

Después del viaje, me quejé de que el camino era largo y estaba preocupado y preocupado por eso. Sobra tristeza al señalar el camino, pero no suficiente alegría al final de la fiesta. Si tengo agua corriendo hacia el oeste, hijo mío serán las montañas del este. El sentimiento de generosidad desaparece y la emoción persistente permanece. De la mano el uno con el otro, el acuerdo es amplio y el matrimonio es completo. Tao Yuanming·Bei Congdi Zhongde pasó de luto por la antigua casa y su corazón se llenó de lágrimas (2). ¿Puedo preguntar por quién estás triste? Abrazando a la gente en Jiu Ming (3). El vestido es famoso y el grupo lo sigue, y el amor es como si hubiera nacido juntos (4). Cuando se toma de la mano frente a la puerta, He Yier se inclina primero (5). Es inevitable contar, pero no es tan bueno como la montaña (6). La amorosa madre está profundamente entristecida y Er Yin tiene solo unos pocos años (7). El salón estaba vacío y no hubo llanto ni día ni noche (8). Liuchen se reúne y se sienta vacío, quedándose en el vestíbulo del hotel de césped (9). Los escalones están limpios de huellas de recorrido, dejando el jardín solo con la emoción (10). Las sombras desaparecerán y desaparecerán para siempre (11). Al cabo de un rato daré un paso atrás, lleno de lágrimas de simpatía (12).

Las nubes crecen día a día, las hojas marchitas se cubren de gloria y los ríos secos son anchos. 3. ¿Cuáles son los poemas antiguos sobre el profundo afecto entre hermanos y hermanas?

Se toca shengge en el patio bajo los sauces y las hermanas se balancean entre las flores.

Recuerda lo que pasó ese día en Chunlou,

Escribe en la ventana roja frente a la luna. ¿Quién puede enviar a Xiaolian?

Jiangwa derrama lágrimas con facilidad y Wu Can se demora.

¿Cuánto odio pueden ofrecer los templos verdes?

No estar dispuesto a ser despiadado es como romper una cuerda. Este año se acerca al año pasado.

¿Qijue? Amor profundo entre hermanas.

Las hermanas tienen un amor profundo y están destinadas a escribir poemas una para la otra.

¿Quién puede apreciar la ligera fragancia? El sueño está lleno de belleza en el corazón.

Ai Xue y He

Las cinco flores doradas son extraordinarias y la versión romántica es la más agradable.

La fragancia de la poesía se esparce por miles de kilómetros, y el sueño llena el corazón de elegancia.

Un árbol de jade crudo de frijol rojo:

Me gusta ver a todos los inmortales reunidos en el edificio de poesía, lenteja de agua, moxa, nieve y pequeñas bolas de barro.

Todas las hierbas finas son maestras y las cinco flores doradas son todas únicas.

Hermana Qingxiang y.

A todas las flores de ciruelo de la ciudad les encanta la nieve, y las flores de ciruelo son más vivas bajo la lluvia.

La lenteja de agua es elegante y la hierba es exuberante, y un puñado de bolas de barro; construir una amistad fuerte.

Hermana Su Rui y

Tenemos una relación maravillosa en esta vida. El amor entre hermanas es profundo y sus sueños son dulces.

Invito sinceramente a todas las hermanas virtuosas a reunirnos para una reunión.

La hermana Yumei y

Una

Las cinco flores doradas son tan hermosas como inmortales, con montañas de poemas y canciones.

Después de admirar las flores de los ciruelos, mi corazón se acelera y camino con la luna junto al edificio.

2

¿Aprender la primera versión de Xianlu? ¿Jinchengmei? ¿Cantar y tener un profundo amor con la hermana Ai Xue?

Luna pequeña, firma de correo, OK hermana, espero con ansias la reunión. Todos en Qulou se divierten juntos, beben vino de ciruela verde y miles de copas de vino. La lenteja de agua se apoya borracha en el loto nevado y la hierba fina sostiene la pared. Lo que más amo son las bolas de arcilla y la sonrisa. Frente a la red, seis ramas de flores, acompañadas de poemas

Profundo amor fraternal

Eres como una nube rizada,

deslizándose levemente hacia mi corazón ,

p>

Permaneces silenciosamente en mi vida con tus verdaderos sentimientos,

Despertando mis sentimientos secos y fríos.

Me hablas con palabras cada noche frente a la pantalla,

Nuestros corazones parecen volar a través de miles de montañas,

Lejos pero firmemente conectados ,

El color de mi vida ha vuelto a ser colorido.

Con tus palabras y hechos desinteresados,

canta conmigo las pausadas arias de los años,

Deja que mi memoria pase por la puerta de la tristeza y la depresión,

Una profunda fascinación por la vida surgió nuevamente.

En este momento en que el cielo está a punto de llenarse de fuegos artificiales festivos,

Te felicito sinceramente desde el fondo de mi corazón,

Le deseo a mi querida hermana,

¡La vida siempre está llena de alegría y el sol siempre brilla! 4. ¿Cuáles son los poemas que alaban a "hermanos y hermanas"

1. "Feliz de ver a mi prima y despedirme"

Li Yi en la dinastía Tang

Diez años de caos Luego, se conocieron cuando crecieron. Me sorprendió verte por primera vez cuando te pregunté mi apellido. Recordé mi antigua apariencia al llamarme por mi nombre.

No vengas a Canghai, hablemos del atardecer. Mañana iremos a Baling Road y veremos cuán pesadas serán las montañas otoñales.

Traducción: Después de casi diez años de guerra y desplazamiento, se conocieron inesperadamente cuando crecieron. Cuando nos conocimos, no nos conocíamos, así que le preguntamos su nombre y apellido. Después de decir su nombre, recordó su antiguo rostro.

No pude terminar de hablar de los cambios en los asuntos mundiales después de la separación, y seguí hablando del repique de las campanas en el templo al anochecer. Mañana volverás a subir por el antiguo camino de Baling. ¿Cuántas penas más habrá en las montañas de otoño?

2. "Visitando a Kinmen·Informando a mi hermano Ming"

Dinastía Song: Huang Tingjian

Montañas y ríos conducen al comienzo de Wu y al final de Chu. Los hermanos están a miles de kilómetros de distancia frente a la lámpara, mirándose como si estuvieran en un sueño.

Eres como melocotones y ciruelas, entrando en mi cabaña con techo de paja, pinos y laureles. No te canses de los años fríos y sin olores. El resto de tu vida ya ha terminado.

Traducción: Cruzando montañas, cruzando ríos y caminando por el cruce de los antiguos estados de Wu y Chu, los dos hermanos se sentaron uno frente al otro en silencio frente a la lámpara, pensando en su ciudad natal a miles de kilómetros. de distancia. Mirándonos como en un sueño.

Originalmente eras talentoso y digno de tu nombre, al igual que la fragancia de melocotones y ciruelas que atrae a todos a mirar, pero ahora me obedeces y soportas la soledad y la desolación. No tengas miedo de que llegue el invierno y no haya fragancia. El viaje de mi vida casi ha terminado y pronto seré libre y liberado.

3. “Regresando a Gaoguan Tankou para despedir a mi hermano”

Dinastía Tang: Cen Shen

Ayer había fe en las montañas, pero hoy sí durante la agricultura. Se rumorea que Du Lingsou me culpó por regresar tarde a la montaña.

Bebiendo solo en el estanque, no hay nadie en el bosque. Recuerdo tu lugar en la corriente del este, inactivo frente a los cormoranes.

Traducción: La montaña me envió un mensaje ayer y ahora es temporada de cultivo. La carta me culpaba por regresar demasiado tarde a la montaña, pero la amistad en la montaña era profunda. Ahora bebo solo en el estanque y no hay hermanos con quienes encontrarme en el bosque. Cuando te extraño en el río Dongxi, sólo puedo acostarme frente a las palomas y las grullas.

4. "Adiós al hermano"

Dinastía Tang: Anónimo

Las nubes se elevan camino a la despedida y las hojas del pabellón son escasas .

Los que se quejaban eran como gansos salvajes, y no volvían juntos.

Traducción: ¡Hermano! Este es el camino que tenemos que romper. Las nubes vuelan y hay un pabellón al borde de la carretera para que la gente descanse y se despida. Fuera del pabellón, caen las hojas de otoño.

Y lo que más tristemente suspiro es, ¿por qué la gente no puede ser como los gansos en el cielo? El hermano Dayan y su hermana siempre se alinean ordenadamente y vuelan juntos a casa.

5. "El hermano Huai Mianchi envía un niño a ver a su hermano"

Dinastía Song: Su Che

Nos despedimos de Zheng Yuan, le tenemos miedo a la nieve y barro en el largo viaje. Volviendo a montar, buscamos a Daliang Mo. El viajero ya ha pasado por el antiguo Guoxi.

¿Sabe que alguna vez fue funcionario del condado? Inscripción en la pared de la habitación del viejo monje. Cuando pienso en viajar solo, hay pocas cosas buenas para comer y el caballo no tiene forma de relinchar.

Traducción: Los hermanos que viajaban juntos se despidieron de Zheng Yuanye, ambos preocupados por el difícil camino que nos esperaba. Volví a montar a caballo y todavía estaba patrullando los campos de Daliang. Pensé que mi hermano, que viajaba muy lejos, ya había cruzado el antiguo camino de Koxi.

¿La gente sabe que he sido el secretario jefe de Mianchi? También se quedó en la habitación del monje con su padre y su hermano y escribió poemas en la pared. Recuerdo que mi viaje debe ser solitario cuando viajo solo. El camino que tengo por delante es confuso y sólo puedo escuchar el relincho de los caballos.

Entonces quedé atrapado aquí. La vida útil de los peces es muy corta, a diferencia de los humanos. No sé si todavía estás en este mundo. El hielo ha congelado mi vida en este momento, pero sigo pensando en ti constantemente. hermanos en esta vida, y seguiremos siendo hermanos en la próxima vida, si no hay más allá, te extrañaré para siempre en este rincón donde no pasa el tiempo. Empezó a llover de nuevo, y tus canciones llegaron del otro lado del mar Hermano, en esta noche lluviosa volví a pensar en ti. . . Recordando a mi cuñado en una noche de luna

Du Fu

==Texto original de la obra==

Los tambores de guardia (shù) interrumpen el movimiento de personas,

Bian Qiuyi El sonido de los gansos salvajes.

El rocío es blanco esta noche,

La luna brilla en mi ciudad natal.

Todos mis hermanos están dispersos,

No tengo familia a quien preguntar sobre la vida y la muerte.

La carta enviada no ha llegado,

La situación no ha parado.

¿Cuándo llegará la luna brillante? Pídele vino al cielo. Me pregunto qué año es hoy en el palacio en el cielo. Quiero viajar con el viento de regreso a casa, pero me temo que hace demasiado frío en las partes altas.

¿Cómo puede ser estar en el mundo humano cuando bailas para aclarar tu sombra?

Volviendo hacia el Pabellón Zhu, el Qihu está bajo y la luz no duerme. No debería haber odio, ¿por qué las cosas durarán para siempre cuando digamos adiós? La gente tiene alegrías y tristezas, separaciones y reencuentros, y la luna crece y mengua. Esto es algo difícil en la antigüedad.

Te deseo una larga vida y una larga vida. 6. Poemas que describen el amor entre hermanos y hermanas

"Shui Tiao Ge Tou·When Will the Bright Moon Come" de Su Dongpo es una famosa obra poética que describe el amor entre hermanos.

Con motivo del Festival del Medio Otoño en Bingchen, estaba bebiendo felizmente y estaba muy borracha. Escribí este artículo porque estaba embarazada de mi hijo.

¿Cuándo aparecerá la luna brillante? Pídele vino al cielo. Me pregunto qué año es hoy en el palacio en el cielo. Quiero viajar con el viento de regreso a casa, pero me temo que hace demasiado frío en las partes altas.

¿Cómo puede ser estar en el mundo humano cuando bailas para aclarar tu sombra?

Volviendo hacia el Pabellón Zhu, el Qihu está bajo y la luz no duerme. No debería haber odio, ¿por qué las cosas durarán para siempre cuando digamos adiós? La gente tiene alegrías y tristezas, separaciones y reencuentros, y la luna crece y mengua. Esto es algo difícil en la antigüedad.

Te deseo una larga vida y una larga vida.

El "Ziyou" en "Jianhuai Ziyou" antes de la palabra es el hermano menor de Su Dongpo, Su Che.