Poesía del té
La poesía juega un papel importante en la cultura del té. Debido a que el té es rico en belleza natural y tiene el efecto de refrescar y mejorar la mente, beber té puede hacer que las personas se relajen y se asocien con la belleza humana, por lo que ha sido objeto de poesía y canciones desde la antigüedad.
El Libro de las Canciones es la primera colección de poemas de la historia de China, que contiene muchos poemas relacionados con el té. Por ejemplo: "Elige una nueva botella de té y cómete a nuestros granjeros" "Canta, hojas de toon" "Quién dijo que el té es amargo, es tan dulce como el agua" Zhang Mengyang, un poeta de la dinastía Jin, elogió el té. "Las seis emociones" en su poema "Ascendiendo a la Torre Chengdu" El té coronado y fragante se esparce por los nueve distritos. Como una extraña fiesta del té en generaciones posteriores, se ha transmitido hasta el día de hoy.
La dinastía Tang fue un período próspero en la historia de la poesía china y el período cumbre del desarrollo de la cultura del té. Beber té se ha convertido en una moda elegante y una forma importante de cultivar los sentimientos y mejorar la amistad. Los poetas famosos Li Bai, Du Fu, Bai Juyi, Liu Yuxi y Lu Tong escribieron poemas filosóficos sobre el té.
Li Bai escuchó que Jingzhou Yuquan era un verdadero caballero. Debido a que suele beber una especie de té llamado "cactus", aunque tiene más de ochenta años, todavía parece una flor de durazno. Después de recibir el té "Cactus" como regalo del Templo Yuquan como sobrino de un monje, escribió: "A menudo escucho la montaña Yuquan, la cueva está llena de leche, la rata hada (murciélago blanco) es tan blanca como un cuervo, y la luna cuelga boca abajo en la corriente profunda. Esta piedra está llena de té, el manantial de jade fluye continuamente y las raíces y ramas rocían un líquido fragante para nutrir los músculos y huesos...". Este poema describe los beneficios del té para la salud como un mito.
Du Fu escribió en un poema: "En el balcón por la noche, cuando se bebe té con la brisa primaveral, la valla de piedra se inclina y las hojas de tung se posan sobre el poema...". El poeta describe el placer de tomar té con amigos y la belleza del entorno en una "imagen de degustación de té" exquisita y elegante.
Bai Juyi cuenta con más de 50 poemas sobre el té transmitidos de generación en generación. Una vez vivió en una cabaña con techo de paja en la montaña Lushan y vivió una vida aislada de "construir una cabaña con techo de paja con piedras y abrir un jardín de té", lo que lo convirtió en un experto en preparar, recoger, freír y evaluar té, y estaba orgulloso de él. Dijo en el poema "Liu Hao Liu Lang enviando té desde Xin Shu": "Si no se lo das a otros, dámelo a mí primero, porque soy una persona diferente en té". en la identificación del té es bien merecido; el término "persona del té" fue acuñado en el poema "Levantar la lámpara en vano para darle té a la persona".
Un poema sobre el té de Yuan Zhen de la dinastía Tang: Las hojas de té están brotando y los monjes pulen y tallan jade blanco. La flecha de gasa roja de Luo Zhi explotó y el cuenco del corazón amarillo se convirtió en flores de polvo. Después de que caiga la noche, invítame a acompañar a la luna brillante para lavar el resplandor de la mañana. Después de emborracharme, por las características naturales del té, el proceso de molienda del té, el sabor del té y el rendimiento general del té, no podía elogiarlo en solo 55 palabras. Especialmente "un poeta ama a un monje" personifica el té. "The Loving Monk" cuenta la historia de la estrecha relación entre el té y el Zen. Los monjes usan té para adorar a sus benefactores, usan té para adorar a Buda y usan té para ayudar a la meditación. Tal como escribió Liu Yuxi en "Xishan Lanruo Tea Song", "Los monjes deben estar en silencio, estar quietos". La meditación con té puede ayudarlos a mejorar su Zen y alcanzar un estado de silencio. Con la expansión de la cultura del té, la palabra "tranquilo" fue introducida en el vecino Japón, del que está separado por una franja de agua, como uno de los espíritus de la ceremonia japonesa del té.
Wei, un poeta de la dinastía Tang, creía que el té era una hierba elegante y sagrada. Escribió en el poema "Happy Garden Tea": "Puro y no sucio, lavando el polvo para beber. Esta cosa cree en el sabor espiritual, viene de las montañas... Me gusta crecer con la hierba, así que tengo para hablar contigo." ”
El trabajo representativo que utiliza el té para transmitir sentimientos y eleva el consumo de té a un nivel filosófico es “Putting a Pen to Thank Meng for Encouraging the Sending of New Tea” de Lu Tong. más tarde conocida como "La canción de los siete tazones de té". Después de expresar su alegría por el "Té del condado de Yang" presentado por su amigo, el poeta cantó: "...un cuenco de besos que humedecen la garganta; dos cuencos de soledad rota; tres cuencos de corazones rotos, sólo cinco mil palabras; cuatro cuencos de sudor ligero, todos los agravios de la vida se esparcen por los poros; cinco cuencos de músculos y huesos; seis cuencos de espíritus inmortales; siete cuencos de inmortalidad no se pueden comer, pero siento el viento soplando bajo mis axilas. ¿Penglai? Tamagawa quiere volar con la brisa fresca... …”.
Lu Tong no escribió muchos poemas y no era muy conocido en la dinastía Tang.
Pero su primera "Canción de los siete tazones de té" está llena de filosofía y ha sido ampliamente elogiada por poetas amantes del té de todas las edades, como: "No elogies el cactus de Li Bai, escribe un capítulo para Lu Tong" (Song Mei Yao Chen); "Lu Tong" "¿Por qué Di Wei tomó una pastilla y usó siete tazones de té" (Su Shi, Di Wei se refiere a Wei Wendi Cao Pi "Los poemas de siete tazones de Lu Tong son raros y se pierden el sueño); de los tres hijos también es un crédito" (el ministro de Yuanzhen, Lu Yechucai, "Desaparecido" Viejo "se refiere a los monjes de Zhaozhou en la dinastía Tang que siguieron al maestro Zen y tomaron "Hay té" como lema "En el); montañas, pruebo nuevos manantiales todos los días, y el predecesor de He Jun fue Lao Yuchuan" (Chen Ming Jiru). El Sr. Zhao Puchu, un erudito moderno, erudito budista y presidente de la Sociedad Budista China, también escribió un poema: Siete platos de comida deliciosa, una olla de comida es realmente interesante. "Es mejor tomar té que retener cien poemas en vano" (letra de la escritura budista "Jiji" en sánscrito, "Kata" en sánscrito).
La poesía expresa ambición. Estos poemas sobre el té son. en realidad, la literatura de las ideas de la ceremonia del té china Expresión