El decimoquinto día del primer mes lunar, se escriben en pinyin antiguos poemas sobre las luces nocturnas.
Tienes razón.
¿Lo sabes? No lo sé.
Hola, estoy bien, Hola, estoy bien.
Hola, estoy bien, Hola.
Texto original: “Primer Mes Decimoquinta Noche》Su Gusto
Las flores plateadas brillan como linternas brillantes en los árboles, y en esta noche, se abre el puente hacia las estrellas brillantes.
La multitud se agitó y el polvo voló bajo los cascos de los caballos; la luz de la luna llenó cada rincón, donde la gente podía ver la luna sobre sus cabezas.
La cantante a la sombra de la luna está maquillada y cantando "Plum Blossom".
La capital ha sido abandonada. No te preocupes por la oportunidad de filtrar jade. No dejes pasar la única noche del Festival de los Faroles de este año.
"La decimoquinta noche del primer mes" es un antiguo poema escrito por Su Weiwei en el primer año de Shenlong en la dinastía Tang. Elogia la gran merienda nocturna en la ciudad de Luoyang, la capital sagrada. La costumbre de colocar linternas al final de la puerta de la ciudad imperial de Luoyang se remonta al período Yang Di y fue muy popular en la dinastía Tang.
Este poema paisajístico fue el primer premio que ganó el poeta en un concurso de poesía la noche del día 15 del primer mes lunar, y es también una obra maestra muy elogiada por las generaciones futuras. Este poema describe la alegre escena de los ciudadanos de Luoyang en la noche del Festival de los Faroles. El primer pareado está muy iluminado, de donde proviene el modismo "Árboles de fuego y flores plateadas". Los versos están llenos de gente, alternando luces y sombras, entrecruzados; los versos del cuello describen la alegría de las salidas nocturnas, resaltando la belleza de las chicas cantantes y los versos de la cola describen la infinita nostalgia de la gente por sus hermosos paisajes; Todo el poema tiene colores brillantes y una redacción precisa, lo que refleja el extraordinario talento artístico del poeta.
Antecedentes creativos: Según los "Nuevos discursos de la dinastía Tang" de Liu Su, durante el período Wu Zetian, se encendían linternas en Beijing la noche del día 15 del primer mes lunar. Se le concedió permiso para viajar de noche y la gente que llevaba faroles estaba abarrotada. Cientos de escribas escribieron poemas, y los cantos del cisne en ese momento fueron Su Weidao, Guo Lizhen y Cui Ye. Pero la gente ha olvidado durante mucho tiempo lo que hicieron Guo y Cui, y solo este artículo hablará de ello.