Red de conocimiento de recetas - Servicios de restauración - Las características léxicas del dialecto de Meizhou

Las características léxicas del dialecto de Meizhou

Tomemos como ejemplo el dialecto de Meizhou (acento de Meicheng).

1. Se ha conservado un número considerable de palabras y significados antiguos. Si una cuerda se llama cuerda, el hambre se llama hambre y la mañana se llama mañana.

2. Absorber palabras extranjeras y crear una serie de palabras características. Se absorbe de palabras extranjeras como "Ma" (marca registrada, derivada de la marca inglesa), "Pin" [tsim 44] (beso, derivado del malayo chium). Palabras creadas para cosas extranjeras, como vieira (extranjera), aceite extranjero (queroseno), barro rojo (cemento), guisante (un tipo de frijol), etc.

3. El significado de algunas palabras es diferente al del mandarín. Algunas palabras son sinónimos de mandarín, como: llorar (llorar), cara (cara), cabeza caliente (nieto), serpiente de fuego (relámpago), tío xin (nuera), etc. Algunas palabras son sinónimos del mandarín, como por ejemplo: Wenyan (historia), disparar (disparar); algunas palabras tienen la misma forma que el mandarín, pero tienen significados diferentes, como "labios". En mandarín, se refiere a los músculos alrededor de la boca de las personas o de algunos animales. En el dialecto de Meizhou, también se refiere a la boca y los bordes de los utensilios, como los labios de las ollas, los labios de las mesas, etc. "Arroz" en mandarín generalmente se refiere al arroz y las semillas sin cáscara o piel, como arroz glutinoso, maní, sorgo, etc. En el dialecto de Meizhou, solo se refiere al arroz, etc. Algunas palabras tienen la misma forma que el mandarín, pero tienen significados superpuestos. Por ejemplo, "luz", "brillante" y "brillante" son sinónimos en el dialecto de Meizhou y en mandarín, y se usan de la misma manera, como: fuego, luz, brillar, aparecer, brillante, claro, pero donde se usa el dialecto de Meizhou. "ligero", el mandarín usa "ligero". A menudo se usa "ligero" o "brillante".

4. Las funciones gramaticales de algunas palabras son diferentes a las del mandarín. Algunas palabras en el dialecto de Meizhou son diferentes del mandarín en su significado gramatical. Por ejemplo, "bi" se usa como sustantivo snot y el verbo "sniff" o "smell" se usa como verbo para expresar amor y como; un verbo auxiliar "to"; "Burn" Además de usarse como verbo, también se puede usar como el adjetivo "calentar" y el sustantivo "pollo".

5. Algunos métodos de formación de palabras son diferentes del mandarín. Se manifiesta principalmente en orden de morfemas, superposición, suma y palabras monosilábicas. El orden de los morfemas de algunas palabras compuestas semiformales paralelas es diferente al del mandarín, como: Ji (ji), Noisy (animado), Niu (buey), Ke (客), etc. A juzgar por la forma en que se superponen las palabras, los sustantivos monosilábicos y los cuantificadores pueden superponerse más que en mandarín, y la superposición tiene el significado de "cada", como por ejemplo: cuenco (cada cuenco). En términos generales, los verbos monosilábicos y los adjetivos en el dialecto de Meizhou no pueden superponerse por sí solos. Si es necesario superponerlos, deben ir seguidos del sufijo -ε, IPA[-? ], como "小" (小), juega un papel debilitante. Hay un patrón de superposición especial "XAA" en el dialecto de Meizhou, que tiene una gran capacidad de formación de palabras. Los sonidos superpuestos e incrustados después de cada palabra central son diferentes, y se debe agregar el sufijo -ω para indicar un grado más profundo, como: Hong Zou Zou Mi (rojo brillante), Fat Fermi (gordito). Además, las palabras comúnmente utilizadas en el dialecto de Meizhou incluyen "ya" (o "A") y "老", y los sufijos son "Mi[?](子), "头", "公", "鬼", "鬼", "Ge", "Dou", etc.), con "Gui" en ellos, como: Baba (padre), Sister (hermana), Laomei (hermana). A juzgar por la proporción de palabras monosilábicas y polisilábicas. palabras, Meizhou tiene más palabras monosilábicas que el mandarín. Algunas palabras bisilábicas en mandarín son palabras monosilábicas en el dialecto de Meizhou, como: Xing (feliz), Zhi (cognición), Pi (pi), Zhu (mesa), etc. /p>