¿Cómo escribir el nombre en inglés de Conan Absinthe? ¿Qué otra cosa?
Las siguientes son diferentes traducciones para diferentes regiones.
Cuando era actriz, su nombre era Chris Vineyard y el nombre clave de su organización era Vermouth (Belmot en francés y japonés, ベルモット).
Debido a que hay muchos traductores de animación y cómics, y las traducciones varían de un lugar a otro, las traducciones al chino también varían.
-Traducción al inglés de animación taiwanesa: Absinthe and Wormos.
-Traducción japonesa de animación taiwanesa: Belmore (primera edición. Otro homónimo escrito), Bemot (segunda edición, frase 345 tras el incidente del barco fantasma).
-Traducción al inglés de cómics taiwaneses: Absinthe (Absinthe)
-Traducción al japonés de cómics taiwaneses: Absinthe
-Traducción al inglés de animación de Hong Kong: Absinthe
-Traducción japonesa de animación de Hong Kong: Belmod
-Traducción inglesa de cómic de Hong Kong: Beamont.
-Traducción japonesa de cómics de Hong Kong: Belo Monte
-Traducción al inglés continental: Absinthe
-Traducción al japonés de China continental: Belmore Además, como este personaje La mayoría de la gente se llama Sister Bel (llamada "Sister Bel" por los fanáticos japoneses de Conan) literalmente.