Red de conocimiento de recetas - Servicios de restauración - La cocina del Sr. Jiang Yang

La cocina del Sr. Jiang Yang

La primera vez que vi "The Three of Us" fue en la universidad y, para ser honesto, no sentí mucho al respecto. La segunda vez que vi a Ma Yili leyendo "The Three of Us" en "Reader", el Sr. Jiang Yang recordó el clásico pasaje de una familia de tres.

Xu había experimentado algunos matrimonios y aventuras humanas, y eso lo conmovió en el acto. Nos sacó a los tres nuevamente y luego leyó muchas colecciones de ensayos del Sr. Jiang Yang, como "Caminando al borde de la vida" y "Obras seleccionadas de Jiang Yang".

Cada vez que escucho o veo la palabra "Jiang Yang", inmediatamente pienso en un centenario de pelo blanco con gafas y leyendo un libro. La sonrisa en la comisura de su boca revela la tranquilidad de la vida.

Vale la pena leer lentamente las obras literarias del Sr. Jiang Yang a lo largo de nuestras vidas, y vale la pena aprender de todas las mujeres el encanto de la personalidad del Sr. Jiang Yang.

01

Hablando de Jiang Yang, ella parece ser siempre la esposa de Qian Zhongshu. La gente la extraña más o menos porque escribió una historia de amor que duró cientos de años.

Parece que en esta era de amor increíble, quiero dejar algunas pruebas para demostrar que alguien alguna vez se amó realmente.

Sin embargo, ¿puede el Sr. Jiang Yang convertirse en "la esposa de Qian Zhongshu"?

Qian Zhongshu, un gran talento lleno de conocimientos, es sorprendentemente torpe en la vida.

Después de estudiar, Jiang Yang asumió casi todas las tareas de la vida, cocinar, hacer ropa, trepar por las ventanas, todo. Mientras Jiang Yang estaba encarcelado en Oxford, Qian Zhongshu encontraba problemas de vez en cuando en casa. La lámpara del escritorio estaba rota - "no importa"; el mantel estaba manchado de tinta - "no importa" había un forúnculo en el pómulo - "no importa"... Este asunto fue; Realmente resuelto por Jiang Yang después del hecho.

"It Doesn't Matter" de Jiang Yang acompañó a Qian Zhongshu durante toda su vida.

Jiang Yang, que está dispuesta a ser una "sirvienta debajo de la estufa", no es el tipo de "buena esposa" que en realidad sólo se centra en su marido y gira en torno a la olla.

Después de que Qian Zhongshu regresara a Shanghai desde Kunming, quiso escribir "La ciudad sitiada". Yang Jiangqian es la "sirvienta bajo la estufa" que ayuda a su marido en su creación. En su tiempo libre, con el apoyo de Chen y Li Jianwu, intentó escribir una obra de cuatro actos "Satisfacción". No esperaba que este autoproclamado aficionado fuera realmente "extraordinario". Al año siguiente, "Satisfaction" se presentó en el Gran Teatro Jindu y se convirtió en un éxito de taquilla. Su seudónimo también se llamaba "Jiang Yang".

En 1945, Xia Yan vio la obra de Jiang Yang "Making the Truth Real" y se puso enérgico y dijo: "¡Todos ustedes alaban a Qian Zhongshu, pero yo quiero elogiar a Jiang Yang!"

El Sr. Jiang Yang es extremadamente talentoso, incluso si se encuentra frente a un genio tan prestigioso como Qian Zhongshu; los elogios y el aura que recibe en la vida son algo que un marido talentoso nunca obtendrá.

Su título honorífico es "Señor", ¡Jiang Yang puede permitírselo!

La madre de Qian Zhongshu tenía sentimientos profundos por su nuera. "El bolígrafo tiembla, la espátula agarra y todo el trabajo duro se hace en casa. Es muy bueno en el pasillo, en la cocina, en el agua y en el agua. Zhong Shu es estúpido". p>

02?

En términos de creación literaria, Qian Zhongshu tiene "La ciudad sitiada" y Jiang Yang tiene seis capítulos, "escuela de cuadros" y "baño". Después de la muerte de su marido, escribió una colección de ensayos, "Nosotros tres". En palabras de un lector, este libro "no se puede leer fácilmente, provocará lágrimas".

Durante los diez años de la Revolución Cultural, Yang Qian y su esposa fueron torturados y sus familiares separados.

Durante este período, Qian Zhongshu también escribió la grandiosa y profunda reseña de libros antiguos "Guan Zhui Pian", y también completó la traducción de los ocho volúmenes "Don Quijote", el pináculo de las novelas satíricas.

Jiang Yang estudió literatura extranjera y tradujo numerosas obras. En sus primeros años fue elogiado por el gran traductor Fu Lei. Más tarde, Zhu Guangqian también dijo que Jiang Yang era el mejor traductor de novelas en prosa de nuestro país.

En 1978, se publicó la traducción de "Don Quijote" de Jiang Yang. Ese año, el Rey y la Reina de España visitaron China y Jiang Yang fue invitado a asistir a un banquete de estado. Cuando Deng Xiaoping supo que había traducido el libro del original en español, se sorprendió mucho y le preguntó cuándo lo había traducido.

Porque, como todos sabemos, el ambiente en esos años era extremadamente duro y nadie esperaba que Jiang Yang tradujera silenciosamente un trabajo tan pesado durante ese período.

También recordó que la traducción fue "confiscada y arrojada a la papelera", "escapó de la muerte" y pasó por penurias hasta que finalmente fue preservada.

Lo que es aún más sorprendente es que Jiang Yang no entendía español antes.

A los 47 años decidió aprender español sola y ¡"robó tiempo para estudiar sola"!

¿Cuál es entonces el resultado de este "autoestudio"?

Mirando hacia atrás en mi currículum, sabremos que no solo tenía una traducción tan voluminosa de "Don Quijote", sino que además Jiang Yang se desempeñó más tarde como profesor de Literatura Occidental en la Universidad de Tsinghua. ¡Muestra cuán alta es la capacidad de autoaprendizaje!

03

En sus últimos años, el Sr. Jiang Yang experimentó un golpe inusual. Enfrentó muchas dificultades en la vida, pero las manejó con gentileza.

En 1997, falleció su hija Qian Yuan, a quien Jiang Yang llamó "la única obra maestra de mi vida".

Un año después, Qian Zhongshu murió sin cerrar los ojos.

Jiang Yang se lo puso en la oreja y dijo: "¡No te preocupes, estoy aquí!". La paz interior y la fuerza son impresionantes.

"Zhongshu escapó, yo Quiero escapar, pero ¿a dónde? No puedo escapar en absoluto. Tengo que quedarme en el mundo, limpiar la escena y cumplir con mi deber”.

Cuando Jiang Yang tenía casi noventa años, Comenzó a traducir el Fedón de Platón. En 2003, se publicó "Nosotros tres", lo que la hizo extrañar profundamente a su marido y a su hija y conmovió a innumerables personas en China.

Cuatro años después, Jiang Yang, de 96 años, publicó inesperadamente una colección de ensayos "Going to the Edge of Life", que explora el valor de la vida y el destino del alma. por los críticos: "La escritura de Jiang Yang, de 96 años, tiene la inocencia y la belleza de un bebé recién nacido".

A medida que llega al borde de la vida, se vuelve cada vez más valiente y desea que " los muertos vivirán y los vivos serán inocentes".

De repente, me viene a la mente una frase: "Cuando los espíritus entran en conflicto, el loto emerge del agua". Siempre rendiré homenaje al Sr. Jiang Yang.

El tema de esta semana, "Un escritor favorito", son las 271 microlecciones de Qi, 1.809 palabras, * * * un total de 429.343 palabras.

Hay 26 ensayos sobre el tema "Lectura" en el octavo número del Campamento de crecimiento de la escritura de 28 días, con un total de 1.809 palabras y un total de 40.585 palabras.