Red de conocimiento de recetas - Servicios de restauración - Texto original de "Entering Wine" de Li Bai

Texto original de "Entering Wine" de Li Bai

Se llama "Entra el vino"

Zhu Yinqiāng jìn Jiǔ

En el apogeo de la dinastía Tang

Autor Li Bai

Antiguo Géneros de poesía

El número de palabras es 177 (texto)

Fuente: Colección completa de poemas Tang: Volumen 162_8

Edite este párrafo

Obra original

Invitación a beber

¿Alguna vez has notado cómo el agua del río Amarillo fluye desde el cielo hacia el océano, para nunca regresar?

¿Has notado que el hermoso cabello en el brillante espejo de la habitación alta, aunque era negro sedoso por la mañana, se ha convertido en nieve por la noche?

¡Oh, que el hombre animoso se aventure donde quiera, y nunca deje vacía su copa de oro a la luna! .

Ya que Dios ha dado talentos, ¡que se utilicen! En cuanto a Qian, aunque están separados, volverán a estar juntos.

Cocina una oveja, mata una vaca, abre el apetito, ¡déjame tomar trescientos tazones y tomar un gran trago! .

El maestro Cen, Dan Qiusheng, beberá con infinitas copas.

¡Déjame cantarte una canción! Por favor escúchame.

¿Qué son las campanas, los tambores, las delicias y los tesoros? , Espero no despertar nunca.

Los hombres sobrios y sabios de la antigüedad han sido olvidados, y sólo los grandes bebedores pueden ser recordados a lo largo de los siglos.

En un banquete en el Palacio de la Compleción, Chen compró un barril de vino con 10.000 monedas de oro, y todos se rieron e hicieron una broma.

¿Por qué dices, señor mío, que te falta el dinero? ¡Ve a comprar vino y bebamos juntos! .

Los caballos de cinco flores valen mil años,

¡Dáselos al niño y cámbialos por buen vino, y podremos ahogar el dolor de todas las generaciones! .

Editar este párrafo

Anotar...

⑴ Entrar en el vino: un viejo tema en la dinastía Han Yuefu. Jiang (qiāng): Vuelve, hay más.

"Entering the Wine" está seleccionado de las obras completas de Li Taibai.

Este poema fue escrito en el año undécimo de Tianbao (752). Han pasado ocho años desde que el emperador Xuanzong de la dinastía Tang "devolvió el dinero" al poeta. En ese momento, él y Cen Xun fueron invitados muchas veces a la casa de Yuan Danqiu en Songshan (ahora ciudad de Dengfeng, Henan).

¿Te has dado cuenta: ¿No lo ves? Es una frase común en la poesía Yuefu. Xiaojun: Tú, este es un término general.

Cayendo del cielo: El río Amarillo nace en Qinghai y recibe su nombre por su terreno extremadamente alto.

(3) Gaotang: En Gaotang.

Chao: Buenos días. Qingsi: pelo negro. Esta frase significa mirarse al espejo del salón principal y lamentarse profundamente por las canas.

(4) Complacencia: Cuando estás feliz.

5]Debe: debería. Diviértete: Diviértete. De cara al futuro: mucho dinero. Vuelve: volveré. Diviértete: divirtámonos. Será requerido: debería ser.

[6]Maestro Cen: se refiere a Cen (cén). Shan Qiusheng: Yuan Danqiu. Ambos son amigos de Li Bai.

(7) No dejes de beber: Escribe “No dejes de beber”.

⑻Jun: Aquí está, para ti. Jun se refiere a Cen y Yuan.

⑼Aguza el oído: Una es “aguza el oído”. Aguzad el oído: escuchad atentamente.

⑽ Campanas y tambores: instrumentos musicales utilizados para tocar música en los banquetes de las familias adineradas.

Zhuan jade: comida deliciosa. Describe alimentos tan hermosos como el jade. Ásalo y cómelo como si fuera jade.

⑾No despertar: También existen versiones de “no despertar” o “no quiero despertar”. (La Editorial de Educación Popular, un libro de texto de la escuela secundaria, un libro de texto experimental estándar para los cursos ordinarios de la escuela secundaria, ¡me embriaga para siempre y nunca es racional! Se trata de apreciar la poesía y la prosa chinas antiguas).

⑿: Se refiere a Chen, Cao Zhi.

Ping Le: Ping optimista, nombre del palacio. Fuera de la puerta oeste de Luoyang estaba el lugar de entretenimiento para los ricos y poderosos de la dinastía Han.

Ziì: Indulgente, desenfrenado.

Xu: Es una broma.

[13] Hablar de menos dinero: Se está “hablando de menos dinero”.

14. Shu Jing: Muy sencillo, pero ten cuidado.

Vender (gū): “Yi” significa comprar o vender, aquí se refiere a comprar.

[Vino en] ⒂Caballo de cinco flores: hace referencia a un caballo precioso. En cuanto al color del pelaje, hay cinco patrones, y en lo que respecta al pelo largo del cuello, está recortado en cinco pétalos. Qian Jinqiu: un abrigo de cuero valorado en varios miles de yuanes. Dirá: tómalo.

[13]Oye: Te refieres al Sr. Cen y Dan Qiufu.

Fijar: Igual que "Cancelar". Tristeza eterna: melancolía sin fin.

⒄Salvia: generalmente hace referencia a santos y sabios, y también hace referencia al nombre de vino antiguo.

Edita este párrafo

Traducir

¿No viste el río Amarillo caer del cielo?

Las olas rodaron directamente hacia el mar de Bohai y nunca regresaron.

¿Alguna vez has visto a tus padres ancianos suspirar en el espejo por sus canas?

Cuando yo era joven, ahora mi cabello es todo blanco.

Cuando estás orgulloso de tu vida, debes estar inmerso en la alegría.

No dejes que esta copa de oro esté vacía.

Todo el mundo es útil desde que nace.

Miles de veces de duro trabajo, el oro nunca es puro.

Cocinemos ovejas y matemos vacas, y divirtámonos sin parar.

¡Beber trescientas tazas de una vez no es demasiado!

¡Maestro Cen y Dan Qiusheng!

¡Bebe! No pares la copa.

Te canto una canción,

Invita a beber

Por favor, ven y escucha:

¿Qué tiene de valioso un lujo? vida de la comida cuasi gourmet ¿Dónde?

Solo espero quedarme en mi ciudad natal donde estoy tan borracho que no me despierto.

Desde la antigüedad, los sabios se han sentido solitarios.

Sólo los bebedores pueden dejar una buena reputación.

El banquete de Wang Chen y Cao Zhi fue sencillo y optimista, ya sabes,

Beber dos veces con miles de copas de vino y divertirse.

Maestro, ¿por qué dice que no tengo mucho dinero?

Ve a comprar vino y bebamos juntos.

Trae el precioso caballo de cinco flores, saca el costoso golden retriever y

pide a tus compañeros que traigan vino. (La porcelana como el caballo de cinco flores y la túnica de la hija fueron cambiadas por vino)

¡Vamos * * * a derretir juntos esta interminable tristeza eterna!

Edite este párrafo

Apreciación de las obras

Escritura cursiva de Huang "Enter the Wine" Los poemas sobre vino de Li Bai pueden expresar muy bien su personalidad. Este tipo de poema, por supuesto, fue escrito después del lanzamiento de Chang'an. Tiene un contenido ideológico más profundo y una expresión artística más madura. "Enter the Wine" es su obra maestra.

"River" era originalmente la melodía de una canción de platillo piccolo Yuefu de la dinastía Han. La canción se llama "Drinking Song", de ahí el viejo dicho "River, toma Dabai". El famoso poema del autor "Rellénelo para expresar los propios sentimientos" ("Notas complementarias sobre la clasificación de los poemas de Li Taibai") fue escrito en el undécimo año de Tianbao (752). En ese momento, vivía con su amigo Cen Shen y otro amigo Yang Ying en la montaña Songshan, y los tres probaron el banquete de escalada ("Aprecia a Cen Shen, descubre lo que está pasando y trata a Yuan Danqiu con poesía": " No estés a miles de kilómetros de distancia, trata a Yuan Danqiu con poesía". Dinastía Yuan En medio de Danqiu, Deng Ling estaba celebrando un banquete con el Hada Bixiao. De repente pensó en mí mientras bebía y grité. "). La alegría de vivir no es más que hacer amigos en un cóctel, y el autor se encuentra en la etapa de "reunir los talentos del mundo. No conocerse" (pequeño) momento, por lo que está lleno de vino inoportuno para evocar el sentimiento poético. y expresarlo vívidamente.

El comienzo del poema son dos conjuntos de largas oraciones paralelas, como correr hacia el lector con el viento y la lluvia "¿No has visto cómo se mueve el agua del río Amarillo? ¿del cielo al océano, para nunca regresar?" Yang Ying no está lejos del río Amarillo, por lo que es interesante subir. El río Amarillo tiene una larga historia y una gran caída. Es como caer del cielo. Y fluyendo miles de kilómetros entrando al mar por el este. Una escena tan magnífica de olas se puede ver a simple vista. El autor quiere "encontrar el camino" desde el cielo. es imparable; la siguiente frase dice que el río se ha ido y es irreversible. Una subida y una bajada, formando un aliento, que no se encuentra en frases cortas (como "El río Amarillo cae al cielo y regresa al este de China". Mar"). Luego, "No viste el hermoso cabello en el espejo brillante de la habitación alta, aunque era sedoso por la mañana". "Negro, convertido en nieve por la noche" es como una ola turbulenta. Si el Las dos primeras oraciones son una exageración de la categoría espacial, estas dos oraciones son una exageración de la categoría temporal.

Editar este párrafo

Sobre el autor

Li Bai (28 de febrero de 701-762), nombre de cortesía Taibai, fue un poeta de la dinastía Tang, Conocido como el "Inmortal de la Poesía", es el mayor poeta romántico. De nacionalidad Han, nacido en la ciudad de Suiye en las regiones occidentales (hoy Tokmak, Kirguistán), se mudó con su padre al condado de Changlong, Mianzhou (condado de Brasil), provincia de Jiannan a la edad de 5 años (rebautizado como condado de Changming en 712, ahora municipio de Qinglian). Ciudad de Jiangyou, Mianyang, Sichuan), cuyo hogar ancestral es el condado de Jicheng, condado de Longxi (ahora al sur del condado de Jingning, ciudad de Pingliang, provincia de Gansu). Su padre, Li Ke, tuvo dos hijos (Boqin, naturalmente) y una hija (Pingyang). Existen más de 1.000 poemas y sus obras representativas incluyen "El camino hacia Shu es difícil", "El camino es difícil de recorrer", "Escalar la montaña Tianmu en un sueño", "El río", "Li Taibai Ji " y otras obras heredadas. Murió en Dangtu, Anhui en 762 a la edad de 61 años. Su tumba está en Dangtu, Anhui, y hay salones conmemorativos en Jiangyou, Sichuan y Anlu, Hubei.