Red de conocimiento de recetas - Servicios de restauración - Contrato de compra de fruta

Contrato de compra de fruta

Cinco contratos de compra de frutas

Un contrato es un acto jurídico civil establecido por dos o más partes en base a intenciones paralelas, como por ejemplo un contrato de sociedad. ¿Sabes cómo es el contrato actual? Aquí me gustaría compartir contigo algunos contratos de compra de fruta, espero que te sean de ayuda.

Selección del contrato de compra de fruta 1 Parte A (Comprador)

Parte B (Proveedor)

La Parte A necesita comprar acero de la Parte B para la construcción del proyecto. De conformidad con la "Ley de Contratos de la República Popular China" y las leyes y regulaciones pertinentes, las Partes A y B han alcanzado los siguientes términos contractuales mediante una negociación amistosa basada en el principio de igualdad y beneficio mutuo:

1. Espera del nombre del producto, especificación, modelo, cantidad y precio unitario. La demanda total de acero comprada por la Parte A a la Parte B es de toneladas (sujeto a la cantidad de entrega real y sus estándares de calidad se implementarán de acuerdo con las normas nacionales

1). >

9.1-20 ;

2. Barras de acero: B335 o B400 GB149.

9.2-20;

3, __: GB149

9.1-20;

4. determinado por separado por ambas partes Negociar.

2. La norma de embalaje estará sujeta al embalaje original de la acería.

Tres. El plan de compra de acero, el lugar de entrega, la cantidad de compra de acero y las especificaciones del producto estarán sujetos al plan de compra de la Parte A confirmado por ambas partes. La Parte A proporcionará a la Parte B el plan de demanda para el próximo mes sellado con el sello oficial de la Parte A por escrito antes del _ _ _ de cada mes. El plan de demanda de lote específico se presentará a la Parte B por escrito con tres días de anticipación y tomará. efecto después de ser firmado y confirmado por el personal designado de ambas partes. La Parte B transportará el acero al sitio de construcción donde se ubica el proyecto de acuerdo con el plan de adquisiciones de la Parte A confirmado por ambas partes. Después de que los bienes de la Parte B lleguen al sitio de construcción, la Parte A debe enviar a alguien para verificarlos y aceptarlos en cualquier momento (la aceptación debe completarse el mismo día).

Cuatro. Envío, manipulación y cargos. La Parte B es responsable de transportarlo al sitio del proyecto de la Parte A. Los gastos de izaje y transporte para la entrega del acero correrán a cargo de la Parte B y se liquidarán junto con el precio unitario de la mercancía. La Parte A es responsable de la descarga en sitio y sus gastos. Todos los riesgos posteriores a la llegada de la mercancía al sitio correrán a cargo de la Parte A.

Verbo (abreviatura de verbo) Las normas de aceptación y métodos de medición del acero. barras, varillas de refuerzo y _ _ se denominarán aceptación, pesaje y entrega de pesados. La Parte A puede duplicar el pesaje, y los términos de aumento o disminución están dentro de más o menos 0,3 (incluido 0,3), lo que estará sujeto a la medición del almacén de la Parte B. Si excede de 0,3, estará sujeto al peso de la Parte A.

Verbo intransitivo distribución, aceptación y recepción de acero La parte B es designada como responsable del servicio de distribución de acero, (número de identificación:) teléfono móvil: la parte A autoriza al personal de la empresa (número de identificación:) a utilizarlo; El teléfono móvil: Los miembros del personal responsables de la recepción, inspección, aceptación y confirmación de precios de los productos de acero deben mostrar sus documentos de identidad al firmar. Cuando la Parte A disponga que otro personal reciba las mercancías, la Parte A presentará a la Parte B el poder emitido por la Parte A y sellado con su sello oficial, o estampará directamente el sello oficial en el recibo. Cualquier albarán de entrega firmado y aprobado por el destinatario se considerará un comprobante de liquidación válido reconocido por la Parte A. La Parte B liquidará el pago del acero con la Parte A con base en este albarán de entrega después de que el acero se envíe al lugar de entrega designado, la Parte. A manejará el asunto de manera oportuna. Con respecto a los procedimientos de entrega relevantes, la Parte A será responsable de los daños y pérdidas de las mercancías desde la fecha en que el acero sea transportado al lugar de recepción designado.

Siete. Precio de liquidación, método de liquidación, condiciones de pago y método de pago

1. Precio de liquidación: el precio de las barras de refuerzo, las barras de refuerzo y el alambrón es la acería y la acería correspondientes en la lista de cotización de mercado de las barras de refuerzo, las barras de refuerzo y alambre de alta gama el día del suministro, el precio unitario de liquidación diaria antes del sábado será _ _ _, y el precio unitario de liquidación diaria después del domingo será _ _ _. o escasez de artículos, se implementará el aumento de precio en la columna de comentarios, si sube, aumentará, si baja, aumentará. El interés de pago anticipado se calculará a una tasa mensual de; la fecha de llegada.

2. Método de pago, plazo de pago, precio de liquidación y aumento del precio vencido; método de liquidación y condiciones de pago: A: Después de que la parte en efectivo de la Parte B llegue al sitio de construcción de la Parte A y esté calificada, la Parte B realizará el pago de acuerdo. a las necesidades en el plazo de _ _ _ _ días del artículo 7, apartado 1, pagará la mercancía al precio de liquidación.

b: La Parte A se encargará de los procedimientos de pago el _ _ _ _ _ _ _ _ _mes_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ C: Aumento del precio vencido: pago vencido, además del interés anticipado normal, un recargo de 5 RMB por tonelada se agregará por día hasta que se pague en su totalidad. d. Dado que el precio del acero y el precio de la transacción informados por la Parte B a la Parte A no incluyen impuestos, el impuesto será soportado por la Parte A de acuerdo con el 17% del monto de la transacción entre las dos partes que la Parte B pagará la Parte A a la Parte. A después de que la Parte A realice el pago completo de los bienes y pague todos los impuestos para emitir una factura.

3. Forma de pago: La Parte A paga en efectivo o transferencia.

4. Si la Parte A no paga a la Parte B el precio de los bienes según lo estipulado en el contrato, la Parte B tiene derecho a dejar de suministrar los bienes, y todas las responsabilidades que de ello se deriven serán asumidas por la Parte A. .

5. Parte B Como único proveedor de acero para este proyecto, la Parte A no puede comprar bienes de otras fuentes por ningún motivo; de lo contrario, la Parte B tiene derecho a rescindir el contrato.

Ocho. Otros acuerdos

1. Si la Parte A deja de trabajar en el sitio de construcción, la Parte B tiene derecho a rescindir el contrato. La Parte A deberá pagar todos los pagos de acero (incluidos los intereses de pago anticipado y el precio). p>2. Plan, recibo, conciliación, etc. de la Parte A. Todos son válidos con el sello de la Parte A o la firma del líder del proyecto.

Nueve. Si hay alguna disputa o asunto pendiente durante la ejecución de este contrato, ambas partes negociarán por separado. Si la negociación fracasa, ambas partes podrán presentar una demanda ante el Tribunal Popular del Partido B.

Este contrato se redacta en dos copias, cada parte posee una copia y tiene el mismo efecto legal. Parte A (firma) representante legal o representante autorizado (firma) Parte B (firma) Fecha de firma: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

Vendedor (en adelante, Parte A): _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Número de identificación: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ "Reglas seleccionadas para el contrato de compraventa de frutas"

El comprador (en adelante denominado como Parte B):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de identificación:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Número de identificación

Artículo 1. Información básica de la casa La casa de la Parte A está ubicada en _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ está ubicada en _ _; _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Cargo

Artículo 2. Según el área registrada en el certificado de propiedad inmobiliaria, el precio es _ _ _ _ _ _ yuanes por metro cuadrado y el precio total de venta de la casa es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes

Artículo 3. Método de pago: La Parte B pagará un depósito en yuanes RMB a la Parte A en la fecha de firma de este contrato, letras mayúsculas: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

Artículo 4.

Plazo de entrega de la casa La Parte A entregará la casa a la Parte B dentro de _ _ _ días a partir de la fecha de firma de este contrato.

Artículo 5. Responsabilidad de la Parte B por incumplimiento de contrato por pago atrasado Si la Parte B no paga dentro del plazo especificado en el artículo 1 de este contrato, la Parte A tiene derecho a reclamar la responsabilidad de la Parte B por incumplimiento de contrato por pago atrasado desde el _ _. _ _ día del período de pago especificado en este contrato a A partir de la fecha de pago real, la Parte B pagará a la Parte A una indemnización por daños y perjuicios basada en _ _ _ _ de las cuentas por pagar acumuladas por cada _ _ _ _ día de retraso. Si el vencimiento supera los _ _ _ _ días, se considerará que la Parte B no ha cumplido este contrato y la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato y responsabilizar a la Parte B por el incumplimiento del contrato.

Artículo 6. Salvo casos de fuerza mayor, desastres naturales y otras circunstancias especiales, la responsabilidad de la Parte A por incumplimiento de contrato por entrega tardía de la casa será si la Parte A incumple las disposiciones de este contrato.

Si la casa está no entregado a la Parte B para su uso dentro del plazo especificado en el artículo 4, la Parte B tiene derecho a responsabilizar a la Parte A por incumplimiento de contrato en función del precio pagado. Por cada _ _ _ _ _ _ días de retraso, la Parte A pagará _ _ _ _ _ del pago acumulado a la Parte B como indemnización por daños y perjuicios. Si el plazo excede los _ _ _ _ días, se considerará que la Parte A no ha cumplido el contrato y la Parte B tiene derecho a rescindir el contrato y responsabilizar a la Parte A por el incumplimiento del contrato.

Artículo 7 Acuerdo sobre Registro de Transferencia de Derechos de Propiedad La Parte A ayudará a la Parte B a acudir a la autoridad de registro de derechos de propiedad para manejar los procedimientos de registro de transferencia de derechos de propiedad dentro del límite de tiempo especificado por la autoridad de registro de derechos de propiedad. Si la Parte B no obtiene el certificado de propiedad de la propiedad inmobiliaria dentro de _ _ _ _ días a partir de la fecha de entrega de la casa por motivos de la Parte A, la Parte B tiene derecho a rescindir el contrato. La Parte A devolverá el pago realizado por la Parte B a la Parte B dentro de _ _ _ _ _ año

Artículo 8. Una vez firmado el contrato, las instalaciones interiores de la casa vendida permanecen sin cambios. La Parte A garantiza que no habrá disputas sobre derechos de propiedad durante la transacción y que la calidad cumple con las regulaciones nacionales pertinentes y las condiciones legales para la venta de viviendas. Antes de entregar la casa para su uso, la Parte A será responsable del agua, la electricidad, el gas, la administración de la propiedad, la televisión por cable y otros gastos relacionados. Las disputas resultantes serán manejadas por la Parte A y no tienen nada que ver con la Parte B. p>

Artículo 9 . La parte A se compromete a eliminar la cuenta dentro de _ _ _ días después de completar los procedimientos de transferencia. Si la propiedad está vencida por más de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ años

Artículo 10. Los impuestos y tasas derivados de la transmisión de la casa serán pagados por la Parte A y la Parte B en de acuerdo con las regulaciones nacionales pertinentes.

Artículo 11. Los asuntos no cubiertos en este contrato serán negociados por separado por la Parte A y la Parte B y se firmará un acuerdo complementario.

Artículo 12 Cualquier disputa que surja de la ejecución de este contrato se resolverá mediante negociación entre ambas partes. Si la negociación fracasa, las Partes A y B acuerdan presentar una demanda ante el Tribunal Popular de _ _ _ _ _.

Artículo 13. Este contrato se celebra el _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ año, mes y día y tiene la misma validez.

Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Tel Número:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de teléfono

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

"Recolección Seleccionada de Contratos de Venta de Frutas" 3 Vendedor:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Vendedor:_

Número de identificación: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Número de contacto: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Dirección: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Comprador: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Número de identificación: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Número de contacto: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Dirección: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

>

Advertencia de riesgo: el contrato debe celebrarse por escrito y utilizar una plantilla de contrato relativamente estándar o una plantilla proporcionada por usted mismo. Debido a que es difícil determinar la responsabilidad cuando ocurren disputas que no están escritas, los contratos deben celebrarse por escrito siempre que sea posible para evitar que se utilicen para fraude. El contenido del contrato debe ser legal, proteger plenamente sus propios derechos e intereses y evitar condiciones desfavorables. Con base en la comparación de fortalezas entre las partes del contrato, esfuércese por lograr términos contractuales relativamente favorables tanto como sea posible y no firme un contrato unilateral con más obligaciones, más responsabilidades y menos derechos. Revise cuidadosamente si los términos principales del contrato están completos y esfuércese por garantizar que sean precisos y claros, evite ambigüedades y evite errores administrativos y alteraciones.

El comprador y el vendedor han llegado a un acuerdo de compra y venta de plazas de aparcamiento sobre la base de igualdad de negociación y genuina voluntariedad, y han firmado este contrato para el respeto mutuo de ambas partes y como prueba de propiedad.

1. La plaza de aparcamiento comprada y vendida por ambas partes se encuentra en la ciudad de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ El precio de compra y venta del aparcamiento. el espacio es RMB_ _ _ _ _ _ _ _ _(mayúscula).

3. En la fecha de firma de este contrato, el comprador paga RMB _ _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes, y el vendedor entrega la plaza de aparcamiento y las llaves de la plaza de aparcamiento.

Cuatro. La forma de pago es la siguiente_ _ _ _ _ _ _ _ _

(1) Pago en efectivo

(2) Pago mediante transferencia bancaria.

Banco:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Banco:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Banco

Nombre de la cuenta:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Número de cuenta bancaria:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

(3) Otros: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

5. El vendedor debe garantizar la propiedad de la plaza de aparcamiento vendida y el derecho a disponer de ella. El vendedor y el tercero no hipotecaron la plaza de aparcamiento, y el tribunal y otras autoridades no tomaron medidas como sellar o detener la plaza de aparcamiento. Si la situación anterior existe y causa pérdidas al comprador, el vendedor deberá compensar al comprador por las pérdidas.

6. Una vez que este contrato entre en vigor, la propiedad de la plaza de aparcamiento pertenece al comprador, y el comprador tiene plenos derechos de uso, arrendamiento y transferencia. El tiempo y precio de uso, arrendamiento y cesión no tienen nada que ver con el vendedor, pero en las mismas condiciones, éste podrá gozar de prioridad.

Parte A: Parte B:

Fecha: año, mes, día

Selección del contrato de adquisición de fruta 4 Vendedor: (en adelante, Parte A)

Comprador: (en adelante Parte B)

Hora de firma: año, mes, día

Artículo 1: De conformidad con la “Ley de Contratos de la República Popular China" y las regulaciones pertinentes, el comprador y el vendedor actuarán sobre la base de la igualdad y el beneficio mutuo. Con base en el principio de consenso mediante consulta, se firma el siguiente contrato para el cumplimiento mutuo.

Artículo 2 Estándares de Calidad del Producto

Los estándares de calidad de los productos en este contrato son los siguientes

Artículo 3 Condiciones de Pago

3.1 Plazo de pago:

3.2 Forma de liquidación: Contra reembolso.

3. El comprador deberá pagar al vendedor mediante transferencia bancaria, transferencia bancaria y letra de aceptación bancaria. (La aceptación debe ser aprobada por el vendedor)

3.4 Si el comprador retrasa el pago o realiza un pago insuficiente, la fecha de entrega del vendedor se retrasará en consecuencia. Los derechos de propiedad de los bienes especificados en el contrato pertenecen al vendedor hasta que el comprador le pague al vendedor en su totalidad.

Artículo 4 Entrega de los Productos

4. El vendedor deberá entregar la mercancía a más tardar el año, mes y día. Las piezas de repuesto aleatorias se entregarán de acuerdo con la lista de embalaje del vendedor y los productos se entregarán de acuerdo con los estándares de embalaje especificados por el vendedor.

4. Método de transporte: El flete correrá a cargo de la Parte A.

4.3 Lugar de entrega:

4. Destinatario: El destinatario es el comprador. Si el comprador designa a un tercero para recibir la mercancía, se emitirá al vendedor una notificación escrita firmada por el comprador y sellada con el sello oficial; de lo contrario, el vendedor tiene derecho a rechazar la entrega.

4.5 La propiedad del producto se ha transferido desde _ _ _ _ _ _ _, pero el comprador no ha cumplido con su obligación de pagar el precio, y la cosa pertenece a _ _ _ _ _ _ _.

Artículo 5 Aceptación de Mercancías y Manejo de Objeciones del Producto

5.1 Tiempo de Aceptación: El comprador deberá inspeccionar la cantidad, especificaciones, calidad y empaque del producto dentro del día siguiente a la recepción de la mercancía.

5.2 Normas de aceptación: Según el artículo 2 del presente contrato.

5.3 Si el comprador comprueba que la cantidad y calidad del producto no cumplen los requisitos durante la aceptación, deberá presentar una objeción al vendedor dentro de los días siguientes si el comprador no la presenta dentro del plazo especificado; , se considerará que el producto entregado ha superado la inspección.

5.4 Si la calidad del producto se deteriora debido a un uso, almacenamiento y cuidado inadecuados, el comprador no podrá oponer objeción alguna. El vendedor tampoco asume ninguna responsabilidad.

5. Después de que el comprador presente una objeción, el vendedor dará una opinión sobre el manejo dentro de las 24 horas. Si ambas partes del contrato lo confirman o una agencia de inspección de calidad técnica de terceros determina que es responsabilidad del vendedor, el vendedor asumirá la responsabilidad de acuerdo con las disposiciones de este contrato.

Artículo 6 Servicio posventa y garantía de calidad

6.1 El vendedor es responsable de la depuración del producto y el período de garantía del producto es de un año.

6.2 Cuando se produzcan problemas de calidad del producto durante el proceso de producción, el comprador debe tomar de inmediato las medidas necesarias para dejar de usar y sellar los productos con problemas de calidad, y notificar al vendedor de manera oportuna. El vendedor le dará consejos sobre el procesamiento dentro de las 24 horas. Si ambas partes del contrato lo confirman o una agencia de inspección de calidad técnica externa determina que es responsabilidad del vendedor, el vendedor será responsable de las reparaciones.

6.3 Durante el período de garantía, si el producto falla debido a un uso inadecuado, almacenamiento inadecuado u otros problemas de calidad ajenos al producto por parte del comprador, y el vendedor es responsable de repararlo, el comprador pagará el materiales y costos relacionados.

Artículo 7 Modificación y Rescisión del Contrato

7.1 Si cualquiera de las partes de este contrato solicita modificar o rescindir el contrato, deberá notificar a la otra parte de manera oportuna, y los detalles se determinará mediante negociación entre las partes. Ninguna parte podrá cambiar o cancelar el acuerdo sin consulta.

Artículo 8 Responsabilidad por incumplimiento de contrato:

8.1 Si el comprador se niega a pagar el pago y las tarifas relacionadas o retrasa el pago, el vendedor deberá pagar la indemnización por daños y perjuicios del precio total del contrato por cada día atrasado.

8.2. Si la calidad del producto entregado por el vendedor no se ajusta a lo establecido en el contrato, es responsabilidad del vendedor. Si el comprador acepta utilizarlo, el precio se determinará en función del mismo. la calidad; si el comprador no puede utilizarlo, el vendedor será responsable de la devolución.

8.3 Si el comprador devuelve la mercancía a mitad de camino sin motivos justificables, deberá pagar al vendedor una penalización del 5% del importe total de la devolución.

Otros asuntos del artículo 9

9.1 Si durante la ejecución de este contrato surge alguna controversia, ambas partes la resolverán mediante negociación amistosa, si la negociación fracasa se interpondrá demanda; ante el Tribunal Popular del lugar donde se encuentra el vendedor.

9.2 El presente contrato entrará en vigor a partir de la fecha en que sea firmado o sellado con sello oficial por los representantes legales o autorizados de ambas partes.

9.3. Si hay algún asunto insatisfecho en este contrato, ambas partes negociarán, firmarán un acuerdo complementario, lo firmarán y sellarán, que tendrá el mismo efecto que este contrato.

9. Este contrato se realiza en dos ejemplares, cada parte posee un ejemplar, y tiene el mismo efecto jurídico.

Parte A (sello oficial): _ _ _ _ _ _Parte B (sello oficial): _ _ _ _ _ _ _

Representante legal (firma): _ _ _ _ _ _ _Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Selección del contrato de compra de fruta 5 Número de contrato: _ _ _ _ _ _ _ _ _

Partes del contrato: _ _ _ _ _ _ _ _ _

Vendedor: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Número de identificación: _ _ _ _ _ _ _ _ _

Dirección postal: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Código postal: _ _ _ _ _ _ _

Teléfono: _ _ _ _ _ _ _ _

Agencia de ventas de confianza: _ _ _ _ _ _ _ _

Representante legal: _ _ _ _ _ _ _

Agente comercial:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Número de identificación del agente/número de certificado de práctica: _ _ _ _ _ _ _

Código postal: _ _ _ _ _ _ _

Teléfono: _ _ _ _ _ _ _ _

Dirección postal: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Código de Crédito Social Unificación: _ _ _ _ _ _ _ _ _

Certificado de Registro Número de Institución de Bolsa: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Comprador: _ _ _ _ _ _ _ _

Número de identificación: _ _ _ _ _ _ _ _ _

Dirección postal: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Código postal: _ _ _ _ _ _ _ _

Teléfono: _ _ _ _ _ _ _ _

Agente autorizado: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Legal representante: _ _ _ _ _ _ _ _

Tipo de documento: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _(Certificado de estatus de residente) (Pasaporte) (Licencia comercial) (),

Número de certificado: _ _ _ _ _ _ _ _ _

Dirección postal: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Código postal: _ _ _ _ _ _ _

Tel: _ _ _ _ _ _ _

De acuerdo con los Principios Generales del Derecho Civil de la República Popular China", "Ley de Gestión de Bienes Raíces Urbanos de la República Popular China", "Medidas para la administración de viviendas asequibles" y otras leyes y reglamentos, y de conformidad con las normas pertinentes sobre la cotización y transferencia de viviendas asequibles en nuestro distrito: _ _ _ _ _ _ _ _ _, A La vivienda asequible adquirida por la parte ha cumplido las condiciones de venta. Con base en el principio de igualdad y voluntariedad, comprador y vendedor han llegado a los siguientes términos, los cuales se espera sean acatados por ambas partes.

La primera casa objetivo

1, propiedad y ubicación

El Partido A acuerda vender al Partido B viviendas asequibles ubicadas en carreteras provinciales y urbanas/ El reasentamiento La casa tendrá una estructura habitacional de * * * metros cuadrados una vez finalizada. El cálculo de la superficie edificable del inmueble se basará en los registros que consten en el certificado de propiedad del terreno y del edificio.

2. Compromiso sobre la situación del derecho a la vivienda

El vendedor tiene derechos legales sobre la casa vendida.

Esta casa no se vende a nadie más que al comprador de este contrato.

El vendedor no hipoteca ni alquila la vivienda.

No existen embargos judiciales ni otras restricciones a las transferencias de viviendas. La Parte A promete vender la vivienda asequible y su período de compra ha expirado, cumpliendo con los requisitos para cotizar y comercializar viviendas asequibles en la región. Una vez vendida la casa, la Parte A debe asumir ingresos adicionales por la tierra y otras tarifas que deben pagarse a los departamentos gubernamentales.

La agencia inmobiliaria se compromete específicamente a que se ha solicitado la opinión de la dirección regional de vivienda para las viviendas objeto del presente contrato y se ha obtenido el consentimiento del corredor.

La parte B ha entendido completamente las casas en venta por la parte A y está dispuesta a comprar las casas mencionadas anteriormente.

3. Si el estado de propiedad de la casa es inconsistente con la situación anterior, especialmente si las condiciones para la cotización y comercialización de viviendas asequibles prometidas por la Parte A son inconsistentes, lo que resulta en la imposibilidad de completar el registro de transferencia. de propiedad de la vivienda, el comprador tiene derecho a rescindir el contrato. Si el comprador rescinde el contrato, deberá notificarlo por escrito al vendedor. El vendedor deberá devolver el precio íntegro de la vivienda pagado por el comprador dentro de los 65.438,05 días siguientes a la fecha de entrega del aviso de rescisión del contrato, y deberá pagar intereses una vez que el comprador haya pagado el precio de la vivienda. Si se causa una pérdida al comprador, el vendedor deberá compensar de la siguiente manera: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Si el comprador paga el doble del precio de la vivienda, el comprador sufrirá una pérdida total. pérdida.

Artículo 2 Métodos de fijación de precios y precios

El vendedor y el comprador calcularán el precio del inmueble de acuerdo con el siguiente método: _ _ _ _ _ _ _ _

Según el área construida de la propiedad, el precio unitario de la propiedad inmobiliaria es RMB por metro cuadrado y el precio total es RMB.

Según el área de construcción, el precio unitario de esta casa comercial es RMB por metro cuadrado y el precio total es RMB.

Basado en suites, el precio total de esta propiedad es RMB _ _ _ _ _.

Según los cálculos, el precio total de la propiedad es.

Artículo 3 Método y período de pago

1. Antes de firmar este contrato, el comprador ha pagado un depósito de RMB al vendedor y el monto del depósito es (compensación) (_ _ _ _ _ _ _) El precio de la vivienda (depósito) al firmar este contrato.

2. El comprador paga de las siguientes formas:

Pago único. El comprador deberá pagar el importe total de la casa antes de la fecha.

Pago a plazos El comprador paga el anticipo del precio total de compra en plazos antes del primer día del mes, y los plazos posteriores se pagan el primer día de cada mes.

Pago del préstamo: _ _ _ _ _ _ _ _ _(préstamo de fondo de previsión) (préstamo comercial)(_ _ _ _ _ _). El comprador deberá pagar el pago inicial del precio total de la vivienda en RMB antes del mes y año. El saldo en RMB debe pagarse al solicitante del préstamo.

Otras formas: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

3. Ambas partes acuerdan depositar el pago completo de la casa en la siguiente cuenta: _ _ _ _ _ _ _ _

Nombre de la cuenta: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

El banco donde se abre la cuenta es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Número de cuenta: _ _ _ _ _ _ _.

Artículo 4 Plazo de entrega de la casa

1. La Parte A entregará la casa a la Parte B dentro de los días siguientes a la recepción del pago a plazos.

2. Cuando la Parte A entrega la casa a la Parte B, si el área de construcción cambia, se implementará de acuerdo con las regulaciones nacionales pertinentes y se implementará el retorno a largo plazo y la compensación a corto plazo. .

Artículo 5 Fondo de Liquidación de Costos y Mantenimiento

1. La Parte A y la Parte B acuerdan que antes de la fecha de entrega real de la vivienda, la Parte A es responsable de pagar los gastos relacionados con la vivienda. casa de acuerdo con las normas pertinentes. Si la Parte A no paga lo acordado, la Parte A será responsable de las consecuencias y no tiene nada que ver con la Parte B...

2. ​​la casa y el capital e intereses del * * * fondo de mantenimiento se transfiere a la Parte B junto con el objeto principal de este contrato de compraventa. El comprador y la propiedad adyacente * * * tienen derecho a utilizar las instalaciones y equipos de la * * * parte de la casa. El mantenimiento de las instalaciones y equipamientos en la parte * * * de la vivienda se realizará de conformidad con las "Medidas para la Gestión de Fondos Especiales de Mantenimiento de la Vivienda".

Artículo 6 Registro de derechos de propiedad y carga fiscal

1. La Parte A promete que el bien inmueble objeto de negociación cumple con las condiciones para cotizar y comercializar, y ayudará a la Parte B a registrar la transferencia. de los derechos de propiedad inmueble dentro de los días siguientes a la entrega de la vivienda. La tarifa de registro de transferencia de derechos de propiedad correrá a cargo de la Parte B. Sin embargo, de acuerdo con el Artículo 1 de este Acuerdo, los ingresos de la tierra y otras tarifas que deban pagarse al departamento gubernamental después de la venta de la casa correrán a cargo de la Parte A. Si el comprador no puede gestionar la transferencia de la casa por motivos de registro del vendedor, el comprador tiene derecho a notificar al vendedor la rescisión del contrato. El vendedor deberá devolver todo el pago realizado por el comprador dentro de los 15 días siguientes a la fecha de entrega del aviso de rescisión del contrato y pagar intereses al tipo de interés desde la fecha de pago por parte del comprador. Si el comprador no rescinde el contrato, el vendedor deberá pagar una diezmilésima parte del precio total de la vivienda al comprador diariamente desde el día siguiente a la expiración del período durante el cual el comprador debe registrar la propiedad de la vivienda hasta la fecha en que se realiza efectivamente el registro de propiedad de la vivienda.

2. Los impuestos y tasas que la Parte A y la Parte B deban pagar al tramitar los trámites de venta y transferencia de viviendas antes mencionados serán a cargo de la Parte A y la Parte B respectivamente de acuerdo con las normas de la departamento de gestión inmobiliaria local.

Artículo 7 Responsabilidad por incumplimiento de contrato

Después de firmar este contrato, la Parte A y la Parte B deberán cumplir fielmente con sus obligaciones contractuales y cumplir con las leyes y regulaciones nacionales pertinentes. La parte que viole este contrato asumirá la responsabilidad correspondiente por el incumplimiento del contrato de conformidad con las disposiciones pertinentes de este contrato y el Código Civil, incluidas, entre otras, la continuación del cumplimiento o la rescisión de este contrato, indemnización por daños y perjuicios por depósito, responsabilidad por daños y perjuicios. , compensación por pérdidas, etc.

Si la Parte B no paga el precio de compra a la Parte A a tiempo o la Parte A no entrega la casa a la Parte B a tiempo, la parte incumplidora pagará una multa del 0,10 del precio de compra a la otra parte por cada día de retraso. Si alguna de las partes no cumple el contrato durante más de unos pocos días, se considerará incumplimiento del contrato. La parte que no incumpla tiene derecho a notificar a la otra parte que rescinda el contrato, reclamar una indemnización por daños y perjuicios equivalente al 30% del precio de transacción del contrato y reclamar la responsabilidad correspondiente por daños de conformidad con la ley. Si el vendedor no rescinde el contrato, el comprador deberá pagar una indemnización de una diezmilésima parte del importe adeudado al vendedor diariamente.

Artículo 8 Carga de riesgo

A partir de la fecha de entrada en vigor de este contrato, si surgen disputas o reclamos y deudas sobre derechos de propiedad con la Parte A, la Parte A será responsable de limpiar y asumir responsabilidad civil, la Parte A será responsable de compensar las pérdidas económicas causadas a la Parte B. Antes de que la Parte B obtenga el registro y la transferencia de la casa bajo este contrato, la Parte A no transferirá la casa ni establecerá una hipoteca sobre la propiedad. Si la Parte A está involucrada en la ejecución judicial y la casa bajo este contrato es sellada, congelada o subastada, la Parte B obtendrá el derecho a esperar derechos de propiedad basados ​​en este contrato y el comprobante de pago correspondiente, y la Parte A cooperará activamente.

Artículo 9 Los compradores y vendedores deberán cumplir con las políticas y regulaciones pertinentes sobre la cotización y comercialización de viviendas asequibles en esta ciudad. Si surge alguna disputa durante la ejecución de este contrato, ambas partes la resolverán mediante negociación en un espíritu amistoso a través de los siguientes métodos.

Solicitar arbitraje al comité de arbitraje.

Presentar una demanda ante el Tribunal Popular donde se encuentra la casa.

Artículo 10 Los asuntos no cubiertos en este contrato serán acordados por separado por la Parte A y la Parte B en los términos complementarios de este contrato. Los términos complementarios celebrados sobre asuntos no cubiertos en este contrato son parte integral de este contrato y tienen el mismo efecto que este contrato.

Otros asuntos del artículo 11:

Artículo 12 El presente contrato y sus cláusulas complementarias surtirán efectos luego de ser firmados y sellados por ambas partes. El presente contrato y sus anexos se realizan por triplicado, poseyendo cada parte un ejemplar y el departamento de gestión de transacciones inmobiliarias un ejemplar, los cuales son igualmente válidos.

Anexo 1

Contenidos decorativos e instalaciones auxiliares que no se pueden eliminar

Anexo 2

Plano de la casa

Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Agente de la parte A: _ _ _ _ _ _ _ _ _ Agente de la parte B: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Agente

Hora de la firma: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Firma hora:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _