Buscando la traducción abreviada de términos en inglés comercial
(2) Entrega de mercancías al transportista (FCA)
Este término en inglés es “Free Carrier (…lugar nombrado)”, es decir, “entrega de mercancías a el transportista (...lugar convenido)" )". Esto significa que el vendedor es responsable de entregar la mercancía al transportista designado por el comprador para su custodia en el lugar designado después de completar los trámites aduaneros. Según la práctica comercial, cuando un vendedor debe cooperar con un transportista mediante la celebración de un contrato, el vendedor puede hacerlo por cuenta y riesgo del comprador. Este término se aplica a cualquier modo de transporte.
(3) Franco a bordo
Este término en inglés es “franco a bordo (…puerto de embarque especificado)”, es decir, “franco a bordo (.. .puerto de envío especificado)" puerto)". Significa que el vendedor entrega la mercancía en un muelle o en una barcaza en el puerto de carga designado. A partir de entonces, el comprador debe asumir todos los costos y riesgos de pérdida o daño de las mercancías, y debe pasar la aduana de exportación. Este término se aplica al transporte marítimo o por vías navegables interiores.
(4) Precio FOB
El término inglés es “Boaro (…puerto de embarque designado) franco a bordo”, es decir, “libre a bordo (… puerto de embarque designado)". Esto significa que el vendedor entrega la mercancía después de cruzar la borda del barco en el puerto de embarque designado. El comprador deberá hacerse cargo de todos los costos, riesgos, pérdidas o daños de las mercancías después de que hayan pasado la borda del barco. Además, el vendedor también debe gestionar los procedimientos de despacho de aduanas de exportación de las mercancías. Este término se aplica al transporte marítimo o por vías navegables interiores.
(5) El término inglés para costo y flete (CFR o CF) es "cost and flete (designated port of embarque)", es decir, "cost and flete (...designated port of destination)" )". Significa que el vendedor debe pagar los costos y el flete necesarios para transportar las mercancías al puerto de destino designado. Sin embargo, una vez que las mercancías se entregan en la cubierta del barco y las mercancías cruzan la borda del barco en el puerto designado, el riesgo de la misma. bienes, pérdida o daño, y los costos adicionales causados por el accidente correrán a cargo del vendedor. Además, el vendedor debe encargarse de los procedimientos de despacho de aduanas de exportación de las mercancías. Este término se aplica al transporte marítimo o por vías navegables interiores.
(6) Costo, seguro y flete
El término inglés es “cost, Insurance and flete (…designated port of embarque)”, es decir, “costo, seguro y flete (... puerto de destino designado)”. Significa que el vendedor tiene las mismas obligaciones que en una cláusula de "costo y flete" y el comprador debe pagar un seguro por los bienes perdidos o dañados durante el transporte. Este término se aplica al transporte marítimo o por vías navegables interiores.
(7) Flete por cobrar
Este término es "flete pagado a": tid a (...destino especificado), es decir, "flete pagado a (...especificado destino)" . Este término se refiere al flete pagado por el vendedor para transportar la mercancía al destino especificado. El riesgo de pérdida o daño de las mercancías y cualquier costo adicional incurrido después de la entrega de las mercancías al transportista correrá a cargo del comprador desde el momento en que las mercancías se entreguen al transportista. Además, el vendedor debe gestionar los trámites aduaneros para la exportación de mercancías. El término se aplica a todos los modos de transporte, incluido el transporte intermodal.
(8) Primas de fletes y seguros pagadas al CIP.
El término en inglés es "flete y seguro pagado a (...destino especificado)", es decir, "flete y seguro pagado a (...destino especificado)". la misma responsabilidad que “flete y seguro pagados a (…destino especificado)”. Las mismas obligaciones, término que se aplica a cualquier modo de transporte.
(9) Entrega en la frontera (DAF)
El término inglés para este término es "delivered at frontier (...named place)", es decir, "delivery at la frontera (...lugar con nombre)". Significa que el vendedor asume las siguientes obligaciones: transportar la mercancía preparada hasta el punto fronterizo designado, gestionar los procedimientos de despacho de aduana de exportación y entregar la mercancía antes del despacho de aduana en los países vecinos. El término se aplica principalmente a mercancías transportadas por ferrocarril o carretera, pero también puede utilizarse para otros modos de transporte.
(10) Precio de franco a bordo en el puerto de destino
El término en inglés para este término es "free on board (...specified port of destination)", es decir , "puerto de destino (...puerto de destino especificado)" ) FOB". Significa que el vendedor debe cumplir con las siguientes obligaciones y entregar la mercancía preparada al comprador en la cubierta del barco en el puerto de destino designado sin pasar por los procedimientos de despacho de aduana para la importación de la mercancía. todos los costos, incluido el transporte de la mercancía al puerto de destino designado. Costos y Riesgos. Este término se aplica únicamente al transporte marítimo o por vías navegables interiores.
(11) DEQ en el puerto de destino
El término inglés es "delivered ex quay (delivery after dutypaid)", es decir, "delivery at the port of destino ( entrega después del pago de derechos)" (…puerto de destino designado)”. Este término se refiere a la obligación del vendedor de entregar la mercancía preparada al comprador después de realizar el despacho de aduana de importación en el puerto de destino designado. El vendedor asumirá todos los riesgos y gastos, incluido el despacho de aduana, los impuestos y otros gastos incurridos en la entrega. Este término se aplica al transporte marítimo o por vías navegables interiores.
(12) Delivery Duty Unpaid (DDU)
El término en inglés para este término es "Delivery Duty Unpaid (...destino especificado)", es decir, "Delivery Duty Unpaid" (... destino designado)". Significa que el vendedor entregará la mercancía preparada en el lugar designado en el país importador y debe asumir todos los costos y riesgos del transporte de la mercancía al lugar designado (excluyendo aranceles, impuestos y otras tasas oficiales pagaderas en el momento de la importación). , y además Usted es responsable de los costos y riesgos de los trámites aduaneros. El comprador correrá con los costos y riesgos adicionales causados por no pasar la aduana de manera oportuna. Este término se aplica a todos los modos de transporte.
(13) Entrega después de pago de derechos
El término en inglés para este término es "delivered dutypaid (...destino designado)", es decir, "delivered dutypaid (. ..destino designado)" ". Significa que el vendedor entregará las mercancías preparadas en el lugar designado en el país importador, asumirá todos los costos y riesgos del transporte de las mercancías al lugar designado y se encargará del despacho de aduana de importación. Este término se puede utilizar para varios modos de transporte.