Solicitar un modelo de acuerdo o contrato para almacenamiento y distribución logística de terceros.
Encargado del servicio:
Proveedor de servicios:
Servicios logísticos: transporte y distribución LTL* * *
Número de contrato:
Código de cliente:
Fecha de firma: 2001.
Encargante de servicios logísticos: (en adelante, Parte A)
Proveedor de servicios logísticos: (en adelante, Parte B)
La Parte A encomienda a la Parte B para proporcionar servicios de logística. El alcance es el lugar donde se atiende la solicitud de la Parte A. Después de la negociación entre ambas partes, este contrato se firma y será ejecutado conjuntamente por ambas partes.
Conceptos básicos para la firma de este contrato
1.1 “Ley de Contratos de la República Popular China” y “Reglamento de Gestión del Transporte por Carretera de la República Popular China”.
1.2 Leyes y regulaciones nacionales y locales sobre transporte y almacenamiento.
1.3 Documentos de registro de intención de cooperación entre ambas partes.
Artículo 2 Prioridad de los Documentos del Contrato
2.1 Contrato
2.2 “Cotización”
2.3 Plan logístico y proceso de operación aprobado por ambas partes .
2.4 Otros documentos complementarios.
Artículo 3 Contenido del servicio logístico a que se refiere el presente contrato.
La Parte B proporciona a la Parte A servicios de logística, como transporte y distribución de productos básicos.
Artículo 4 Documentos de diseño entregados por la Parte B a la Parte A
4.1 Horario de transporte desde Hangzhou a varias ciudades. (Ver archivo adjunto).
4.2 Diseño del proceso de operación. (Ver anexo)
4.3 Poder. (Formulario por correo electrónico)
Artículo 5: Forma y plazo de liquidación y pago de la tasa
5.1 El plazo de liquidación de la tasa es de un mes, es decir, la Parte B notificará a la Parte A antes _5_ del mes siguiente Enumere todos los gastos del mes; la Parte A debe completar el cálculo dentro de los 5 días hábiles posteriores a la recepción de la lista y notificar a la Parte B para que emita una factura. La Parte A deberá pagar todos los gastos a la Parte B dentro de los 5 días hábiles posteriores a la recepción. la factura.
5.2 La Parte B liquidará el flete con la Parte A con base en la lista de flete mensual confirmada por ambas partes.
5.3 Si la Parte A no completa la contabilidad en el plazo acordado, se considerará confirmado el importe correspondiente de la lista de flete de la Parte B.
5.4 Después de que la Parte A reciba la factura entregada por la Parte B y verifique que es correcta, la Parte A pagará a la Parte B mediante cheque de transferencia.
Artículo 6 Derechos y Obligaciones de ambas Partes,
6.1 Derechos y Obligaciones de la Parte A
La Parte A está obligada a pagar el flete a la Parte B a tiempo .
6.1.2 La Parte A es responsable de cualquier daño causado por la calidad del propio producto.
6.1.3 La Parte A es responsable de los errores en los servicios logísticos de la Parte B debido a errores en la información de la Parte A, y los costos adicionales resultantes serán asumidos por la Parte A.
6.1. 4 A Si la solicitud de la Parte B a la Parte B es contraria a las leyes y regulaciones nacionales y locales pertinentes, la Parte B tiene derecho a rechazarla.
6.1.5 La Parte A asumirá el costo del tiempo perdido, el aumento de mano de obra y los costos adicionales relacionados causados por los cambios temporales de la Parte A en la información o los requisitos.
6.1.6 Durante la ejecución de este contrato, si la Parte A solicita rescindir o cancelar este contrato, deberá notificar a la Parte B por escrito con un mes de anticipación y pagar todos los atrasos a la Parte B.
6.1.7 Cuando la Parte A requiera que la Parte B proporcione servicios urgentes temporales, negociará con la Parte B. Los costos de expedición más allá del control de la Parte B correrán a cargo de la Parte A.
6.1. 8 La Parte A tiene derecho a imponer responsabilidad legal a la Parte B. Supervisar y guiar todo el proceso de transporte, y tiene derecho a solicitar información sobre la carga a la Parte B en cualquier momento.
6.1.9 La Parte A tiene derecho a notificar a la Parte B que cambie la ruta de transporte, el destino o detenga el transporte en cualquier momento, y la Parte B no se negará. La Parte A correrá con los costes correspondientes en que se incurra.
6.2 Derechos y obligaciones de la Parte B
6.2.1 La Parte B proporcionará servicios logísticos a la Parte A de acuerdo con el alcance y los estándares estipulados en las leyes y contratos nacionales, y garantizará la Responsable del contenido y calidad del servicio acordado.
6.2.2 La Parte B es responsable de complementar y mejorar el plan y proceso logístico.
6.2.3 Cuando la Parte B reciba la mercancía, deberá comprobar si el embalaje está dañado. Si hay algún daño, se debe informar de inmediato y entregar a la Parte A para su procesamiento y se deben mantener los registros correspondientes. Una vez que la mercancía llega al destino y se entrega, si el embalaje exterior está gravemente dañado, el cliente puede solicitar una inspección de la mercancía. Si las mercancías están dañadas, se considerará responsabilidad de la Parte B, y la Parte B compensará de acuerdo con el precio en almacén.
6.2.4 Después de que este contrato entre en vigencia, si la Parte B solicita rescindir o cancelar este contrato, la Parte B notificará a la Parte A por escrito con un mes de anticipación, y la Parte A liquidará todas las cuentas por pagar y por cobrar con la Parte B...
6.2.5 La Parte B deberá enviar rápidamente información logística relevante a la Parte A, incluida la entrega y recepción de bienes, opiniones y sugerencias de los clientes de la Parte A, etc.
6.2.6 Si el personal de la Parte B viola las reglas y regulaciones de la otra parte en el territorio de la Parte A y los clientes de la Parte A, deberán aceptar conscientemente la gestión de las reglas y regulaciones de la otra parte.
6.2.7 La Parte B deberá garantizar que los vehículos de transporte estén limpios e intactos, que las emisiones de escape del vehículo cumplan con los estándares y cumplan con las regulaciones locales, como la prohibición de tocar la bocina.
Artículo 7 Confidencialidad
La Parte A y la Parte B protegerán mutuamente los derechos de propiedad intelectual. Sin el consentimiento de la otra parte, ninguna de las partes podrá modificar, copiar o transferir los datos y archivos de la otra parte a un tercero ni utilizarlos para fines distintos a este contrato. Si se produce la situación anterior, el informante soportará todas las consecuencias legales que de ello se deriven y será responsable de la indemnización.
Artículo 8 Vigencia del Contrato y Otros
8.1 El plazo del contrato comienza a partir del día del año y finaliza el día del año (pactado en 3 meses). Si cualquiera de las partes tiene objeciones a los términos del contrato dentro de los 3 meses, el contrato puede renovarse después de realizar los ajustes apropiados. Si ambas partes no tienen objeciones a los términos del contrato después de la expiración de 3 meses, el contrato se prorrogará automáticamente.
8.2 Cuando la Parte A encomiende a la Parte B la prestación de servicios de trabajo distintos a los especificados en este contrato, se firmará un acuerdo separado y se pagarán los honorarios.
8.3 Si el contrato no puede ejecutarse por causa de fuerza mayor, será determinado por ambas partes mediante negociación amistosa.
8.4 Este contrato se realiza en dos copias y entrará en vigor después de ser firmado y sellado por ambas partes, la Parte A y la Parte B poseen cada una una copia.
8.5 Los faxes, telegramas, actas de reuniones, correos electrónicos y poderes aprobados por ambas partes son todos componentes de este contrato y tienen el mismo efecto legal que este contrato.
8.6 Si hay algún asunto pendiente, ambas partes negociarán y firmarán un acuerdo complementario como anexo a este contrato. El acuerdo complementario tendrá el mismo efecto legal que este contrato.
8.7 Ambas partes acuerdan que el tribunal donde se encuentre la Parte B será el tribunal competente.
Parte A: Parte B:
(Sello)(Sello)
Agente autorizado: (Firma)Agente autorizado: (Firma)
p >Domicilio:Domicilio:
Código postal:
Banco de cuenta:Banco de cuenta:
Número de cuenta:Número de cuenta:
Fecha de firma: 2012.