Red de conocimiento de recetas - Industria de la restauración - Por favor, escuche las letras chinas y japonesas y el romaji de la canción comercial japonesa de bebidas Pocari, ¡gracias! !

Por favor, escuche las letras chinas y japonesas y el romaji de la canción comercial japonesa de bebidas Pocari, ¡gracias! !

Sudden Danger

El tema principal de "Treasure Mine" (canción original "Never Back Down")

Compositor: Oda Tetsuro Arreglista: Hayama Yuki

De repente, papel higiénico,

ぁのからとぎれたの

El amor y el comportamiento de hoy.

夏がとぉまわりしても

El auto de Natsuya, auto, auto, auto, auto, etc.

ばっくみらぁのをて

Esta vez, no sé qué hacer. No sé qué hacer.

La costa cruza el río.

Nos vemos en casa.

Olvídate del pasado y del futuro.

¿Qué pasó hoy? ¿Qué pasó hoy?

De repente, el viento arreció.

¿Qué hay en el sueño? ¿Qué hay en el sueño?

たおれそうになったら

Me siento muy cerca de ti.

またぁののよぅに

No es necesario. No es necesario.

¿Qué quieres?

をたててくずれてく

Por ejemplo, hoy es el final del día.

Mañana, confía, confía, confía, confía.

Siervo, caballero, cosas importantes.

La gente está acostumbrada.

こののどんなもも

Ríe, ríe, ríe.

De repente, Yuli se puso caliente.

En el sueño, el coche se aleja.

Hablemos de ello. Hablemos de ello.

Cuándo, cuándo, cuándo, cuándo, cuándo, cuándo.

Amantes, caballeros, corazones.

Gran corte, gran corte

De repente, el viento arreció.

Viajero はゆくさきをしらなぃ

でも, sirvientes, etc.

のはamor は

Segundo nivel とはくれたりはしなぃ

ぁのぃのよぅに

いつまでもそばにいる

totsuzen kimikara no tegami

anohikara togireta kimi no koe

Imasugi te ama Yuyo

Natsume Soseki

KASETTO no BORIYU -MU ageta

No lo sabes

BAKKUMIRA- no jibun wo mite

"Kondo Koso wa iji wo haranai... "

kaigan doori sugiruto

kimi no iega mieru

kakomo miraimo wasurete

ima wa kimi no kotodake

totsuzen no kazeni fukarete

p>

muchyude nanika wo sagashitane

tauresoni natala

bokuwo chikakuni kanjite

Mata annohi no ·Yuni

kimiwo dakishimetai

Nanika

Otowo Tate Kyouga

tatoe kyouga owattemo

ashitawo shinjite yukouyo

bokuwa kimi no daijina

hitoni nareru no darouka

konoyume wa donnatokimo

Varat Iruyo

totsuzen no atsui yuudachini

muchyuude kurumani hashittane

hokori mamireni natte

toki no tatsunomo wasureta

koibitoyo kimiwo kokorokara

Tabibito wa yukusaki wo shiranai

totsuzen no kazeni fukarete

tabibito wa yukusaki wo shiranai

demo bokura no ai wa

nidoto haguretari hashinai

No yuni

itsumademo sobaniiru

El que recibí de repente fuiste tú. La carta inesperada contiene todas las noticias sobre ti de ese día.

Correré hacia ti inmediatamente, incluso si estoy tan ansioso este verano.

El volumen de la cinta estaba alto y el tráfico del domingo siempre era muy denso.

Mirándome por el espejo retrovisor, "No seas valiente esta vez".

Siempre que cruces la calle junto al mar, tu casa estará justo en frente. de ti.

Dejo atrás el pasado y el futuro, y ahora solo veo todo de ti.

De repente sopló el viento. ¿Qué es lo que hemos estado buscando con todo nuestro corazón?

Si sientes sueño y cansancio, colapsarás. Por favor siénteme a tu lado.

Tengo muchas ganas de volver a tenerte entre mis brazos como aquel día.

Cuanto más nos esforzamos por conseguir algo, más se romperá y se desmoronará.

Pero aunque todo termine hoy, sigamos creyendo en el mañana.

¿Puedo convertirme en una existencia muy importante en tu corazón?

No importa la situación, este deseo siempre me sonríe.

En la repentina tormenta de la tarde de este caluroso día de verano, conduje el coche desinteresadamente.

Que todo el cuerpo se cubra de polvo, y hasta olvídate del paso del tiempo.

Te quiero mucho. Tengo muchas ganas de apreciarte desde el fondo de mi corazón

De repente sopló el viento y el viajero no conocía el camino que tenía por delante.

Pero nuestro amor nunca más se perderá.

Al igual que el cielo azul, siempre estaré contigo.

¡Gracias por la traducción de las palabras chinas!