Por favor, escuche las letras chinas y japonesas y el romaji de la canción comercial japonesa de bebidas Pocari, ¡gracias! !
El tema principal de "Treasure Mine" (canción original "Never Back Down")
Compositor: Oda Tetsuro Arreglista: Hayama Yuki
De repente, papel higiénico,
ぁのからとぎれたの
El amor y el comportamiento de hoy.
夏がとぉまわりしても
El auto de Natsuya, auto, auto, auto, auto, etc.
ばっくみらぁのをて
Esta vez, no sé qué hacer. No sé qué hacer.
La costa cruza el río.
Nos vemos en casa.
Olvídate del pasado y del futuro.
¿Qué pasó hoy? ¿Qué pasó hoy?
De repente, el viento arreció.
¿Qué hay en el sueño? ¿Qué hay en el sueño?
たおれそうになったら
Me siento muy cerca de ti.
またぁののよぅに
No es necesario. No es necesario.
¿Qué quieres?
をたててくずれてく
Por ejemplo, hoy es el final del día.
Mañana, confía, confía, confía, confía.
Siervo, caballero, cosas importantes.
La gente está acostumbrada.
こののどんなもも
Ríe, ríe, ríe.
De repente, Yuli se puso caliente.
En el sueño, el coche se aleja.
Hablemos de ello. Hablemos de ello.
Cuándo, cuándo, cuándo, cuándo, cuándo, cuándo.
Amantes, caballeros, corazones.
Gran corte, gran corte
De repente, el viento arreció.
Viajero はゆくさきをしらなぃ
でも, sirvientes, etc.
のはamor は
Segundo nivel とはくれたりはしなぃ
ぁのぃのよぅに
いつまでもそばにいる
totsuzen kimikara no tegami
anohikara togireta kimi no koe
Imasugi te ama Yuyo
Natsume Soseki
KASETTO no BORIYU -MU ageta
No lo sabes
BAKKUMIRA- no jibun wo mite
"Kondo Koso wa iji wo haranai... "
kaigan doori sugiruto
kimi no iega mieru
kakomo miraimo wasurete
ima wa kimi no kotodake
totsuzen no kazeni fukarete
p>
muchyude nanika wo sagashitane
tauresoni natala
bokuwo chikakuni kanjite
Mata annohi no ·Yuni
kimiwo dakishimetai
Nanika
Otowo Tate Kyouga
tatoe kyouga owattemo
ashitawo shinjite yukouyo
bokuwa kimi no daijina p>
hitoni nareru no darouka
konoyume wa donnatokimo
Varat Iruyo
totsuzen no atsui yuudachini
muchyuude kurumani hashittane
hokori mamireni natte
toki no tatsunomo wasureta
koibitoyo kimiwo kokorokara
Tabibito wa yukusaki wo shiranai
totsuzen no kazeni fukarete
tabibito wa yukusaki wo shiranai
demo bokura no ai wa
nidoto haguretari hashinai
No yuni
itsumademo sobaniiru
El que recibí de repente fuiste tú. La carta inesperada contiene todas las noticias sobre ti de ese día.
Correré hacia ti inmediatamente, incluso si estoy tan ansioso este verano.
El volumen de la cinta estaba alto y el tráfico del domingo siempre era muy denso.
Mirándome por el espejo retrovisor, "No seas valiente esta vez".
Siempre que cruces la calle junto al mar, tu casa estará justo en frente. de ti.
Dejo atrás el pasado y el futuro, y ahora solo veo todo de ti.
De repente sopló el viento. ¿Qué es lo que hemos estado buscando con todo nuestro corazón?
Si sientes sueño y cansancio, colapsarás. Por favor siénteme a tu lado.
Tengo muchas ganas de volver a tenerte entre mis brazos como aquel día.
Cuanto más nos esforzamos por conseguir algo, más se romperá y se desmoronará.
Pero aunque todo termine hoy, sigamos creyendo en el mañana.
¿Puedo convertirme en una existencia muy importante en tu corazón?
No importa la situación, este deseo siempre me sonríe.
En la repentina tormenta de la tarde de este caluroso día de verano, conduje el coche desinteresadamente.
Que todo el cuerpo se cubra de polvo, y hasta olvídate del paso del tiempo.
Te quiero mucho. Tengo muchas ganas de apreciarte desde el fondo de mi corazón
De repente sopló el viento y el viajero no conocía el camino que tenía por delante.
Pero nuestro amor nunca más se perderá.
Al igual que el cielo azul, siempre estaré contigo.
¡Gracias por la traducción de las palabras chinas!