Red de conocimiento de recetas - Industria de la restauración - Buscando interpretación de "Adiós a los amigos en el ferry Jingmen"

Buscando interpretación de "Adiós a los amigos en el ferry Jingmen"

Apreciación de "Adiós a los amigos en el ferry Jingmen" de Li Bai.

Aléjate del ferry Jingmen y pronto estarás con los sureños.

Donde terminan las montañas y comienzan las llanuras, los ríos serpentean a través del desierto.

La luna se eleva como un espejo, y las nubes del mar brillan como un palacio.

El agua te hace sentir como en casa y permite que tu barco recorra trescientas millas.

Haga un comentario de agradecimiento

El nombre de la montaña es Jingmen, ubicada en la orilla sur del río Yangtze en el noroeste del condado de Yidu, provincia de Hubei, al otro lado del río desde la montaña Huya. Pertenece al estado de Chu durante el Período de los Reinos Combatientes.

Li Bai pasó su infancia y juventud en Shu. A la edad de 25 años comenzó a viajar por el curso medio y bajo del río Yangtze y el río Amarillo. Este poema fue escrito cuando estaba fuera de casa. El poema se llama "Adiós a los amigos en Jingmen Ferry". Shen Deqian cree que "no hay ningún significado de despedida en el poema y la palabra "" en el título se puede eliminar" ("Tang Poems"). La teoría no es adecuada. La despedida no es la despedida del poeta. De las dos últimas frases de este poema se puede ver que "adiós" originalmente se refiere al "agua de la ciudad natal" para despedirse del poeta. Cerca, también dijo: "Las dos últimas frases de despedida están por todas partes, y el trabajo y el agua están lejos de ellos, aunque están lejos, el corazón de quienes los despiden también está con ellos". "("Sobre el reino de la poesía")

Este poema es una obra lírica que toma prestado el paisaje. Está inteligentemente concebido. El contexto está bien organizado, la estructura es ondulada y tiene un sentido de jerarquía. .

Las dos primeras frases son declaraciones generales, que afirman que el poeta abandonó su ciudad natal y viajó en barco por el territorio del antiguo estado de Chu. Puede que dos oraciones no parezcan sorprendentes, pero están estrechamente relacionadas con los siguientes poemas y juegan un papel importante en el hilo conductor de todo el poema.

Las siguientes cuatro oraciones de "Mountain Zhiping Original" son flashbacks. La frase "Zhiping es primitiva, el río serpentea hacia el desierto" se refiere al poeta sentado en el barco y mirando los cambios en el paisaje del suelo. Estas dos frases tienen una gran capacidad. espacio dimensional y un largo viaje. Describe al poeta tomando un barco desde Sichuan, viajando por el río Yangtze, pasando por las sinuosas e imponentes Tres Gargantas. Cuando llegamos a la vasta llanura de Hubei, las montañas desaparecieron gradualmente. Debido a la situación, el rugiente río Yangtze se calmó gradualmente y fluyó lentamente hacia el este en el vasto desierto. Utiliza un lenguaje muy condensado para describir los cambios geográficos de todo el viaje del poeta en estas dos frases, así como en el poema de Du Fu. las estrellas son tan anchas como la luna y el río corre" ("Una noche en un país extranjero") son buenas frases, pero ambas son maravillosas. La diferencia es que los dos poemas de Li Bai describen el paisaje durante el día. y los dos poemas de Du Fu que describen el paisaje nocturno. El poema de Shi Li es "Navega en el barco por un tiempo" y el poema de Du Fu es "Detén el barco y mira más de cerca" (nota de Wang Qi en "Las obras completas de". Li Taibai"), por lo que no hay distinción entre el bien y el mal.

"La luna se levanta como un espejo y las nubes del mar brillan como un palacio" es una descripción de la escena nocturna en el espacio. El poeta se sentó en el barco y miró al cielo desde miles de kilómetros de distancia. Vio una luna brillante volando desde el cielo como un espejo, brillando intensamente sobre la tierra. Las coloridas nubes flotando en el cielo azul de repente se conectaron. juntas, formando un espejismo muy espectacular. Estas dos metáforas representan vívidamente el encantador paisaje del espacio y muestran la rica imaginación del poeta. Respecto a la frase "la luna se levanta como un espejo", alguien explicó que la luna se refleja en el. Río, como un espejo que vuela desde el cielo. Esta explicación parece estar fuera de lugar. Es decir, la luna desciende desde el espacio, como un espejo que vuela desde el cielo. No tiene sentido que la "sombra de la luna entre en el cielo". río ". Xin Qiji escribió: "Una ronda de sombras otoñales se convierte en olas doradas y el espejo volador se pule nuevamente". "Comparó la luna con un espejo que volaba desde el cielo, que es exactamente igual que el poema de Li Bai. Yu Biyun dijo: "Cinco o seis oraciones son sobre lo que ves en el río, y el espejo del cielo se usa para describir el brillo de la luna. Es extraño usar torres marinas para describir las nubes, pero el río es vasto y espacioso, así que lo que ves es lo que obtienes. Si miras las nubes y la luna en el patio, no existirá tal cosa. "(ibid.) La opinión es extraordinaria y un buen comentario.

Las dos últimas frases, "Y el agua te ha traído un toque de hogar, ha pintado tu barco durante trescientas millas", siguen de cerca el título del poema "Adiós" y viaje con el poeta Las dos primeras líneas de los poemas de Sichuan se hacen eco entre sí. Li Bai pasó su tiempo en Shu desde los cinco hasta los veinticinco años.

Ama las montañas y los ríos de su ciudad natal y tiene fuertes sentimientos por su ciudad natal. Cuando un poeta abandona repentinamente su ciudad natal y viaja a un país extranjero, naturalmente sentirá una sensación de despedida, que también se puede decir que es una "sensación de despedida". Lo bueno de estos dos poemas es que queda claro que el poeta tiene ganas de salir de casa para despedirse, pero no lo dice directamente. En cambio, usó la personificación para decir que "Hometown Water" tiene sentimientos profundos por él, y se esforzó mucho en hacerlo. De Sichuan a Jingmen, significa "remar en bote trescientas millas". Utilice esta técnica antropomórfica. En comparación con expresar directamente los propios sentimientos, expresar los propios sentimientos acerca de dejar el hogar es más tortuoso y sutil, más poético e interesante.

En resumen, este poema tiene bastante éxito en el arte, con giros y vueltas, altibajos implícitos, a veces escribiendo sobre las montañas y los ríos en el suelo, a veces escribiendo sobre las maravillas en el espacio; las montañas onduladas y los ríos caudalosos durante el día. Apreciación de la naturaleza, a veces escribiendo sobre el disfrute de las escenas espaciales cambiantes durante la noche. Finalmente, la personificación se utiliza para expresar los sentimientos del poeta ante la salida de casa de forma tortuosa e implícita. A través de la cuidadosa observación y apreciación del paisaje natural por parte del poeta, podemos apreciar el espíritu emprendedor y la infinita vitalidad del joven poeta que acaba de incorporarse a la sociedad. Especialmente las dos frases "Las montañas son planas y primitivas, y los ríos serpentean a través del desierto" describen vívidamente el paseo en barco del poeta a través de las Tres Gargantas, sobre montañas y crestas, y gradualmente desaparecen en el vasto desierto a medida que las montañas desaparecen. el furioso río Yangtze se extiende hasta donde alcanza la vista y fluye lentamente hacia el este en la llanura... El poeta utilizó pinceladas tan simples y colores claros para representar una pintura de paisaje muy real, dejando una belleza infinita a las generaciones futuras.