Recopilación de líneas para el boceto "Decoración"
Artistas: Gong Hanlin, Huang Hong, Lin Yongjian (trío)
Gong Hanlin: (Parte 1: Gong Hanlin, Huang Hong, Lin Yongjian (trío)
p>
Gong Hanlin: (Entra. (Sostiene un cubo de pintura) ¡Oye! Queridos amigos del público, ¿qué tal si celebramos el Año Nuevo este año?
Gong Hanlin: (Entra: ¡Ay! Compré una casa nueva en el Año del Gallo. Estoy ocupado decorando. ¡El proceso de decoración es el mismo! ¡Cada casa rompe la pared primero! La decoración está terminada, por favor ven a verme (Deja el cubo de pintura. (Saca la llave) ¡Mira, la puerta de la nueva casa es tan hermosa! (Abre la puerta) Oh, mira el panel de la puerta, mira. la cerradura de la puerta, (fuerza) Mira..., mira..., mira..., (mostrando la llave) Ay, la calidad de esta puerta blindada es muy buena, ¡hasta las llaves de mi casa se han roto! (Gritando) ¡Huang Sledgehammer!
Huang Hong: (Parte 1) ¡Oye, aquí voy! Sopla el viento del este, suena el tambor de guerra y la decoración es inseparable del mazo amarillo. Aplastaré a quien quiera
Gong: ¡Ay!
Huang: ¿Quién?
Kong: ¡Aplasta la puerta! (Dudado) Hermano, eso es bueno. ¿No es una lástima que la puerta se haya roto?
Gong: Oh, será necesario reemplazar la puerta cuando se renueve la casa en el futuro.
Gong: ¿Por qué necesitamos reemplazar la puerta?: Piensas: quiero que decores y quiero darte esta llave, ¿verdad?
Huang: Ajá <. /p>
Kong: Vienes aquí todos los días con esta llave, ¿verdad?
Huang: ¡Entonces debemos venir!
Kong: ¡En uno o dos meses! podrás ir sin problemas. ¡Aún puedes venir!
Huang: ¿Qué quieres decir?
Ay, ¿por qué no lo entiendes? La puerta no es una forma de prevenir a los ladrones, principalmente para evitar que decores.
Huang: ¿Cómo puedes hablar así? (Blandiendo el martillo, de manera amenazante) La decoración es un insulto a tu carácter. . Todavía la usaría si realmente quisiera.
Kong: (con miedo) Tú, tú, tú simplemente...
Huang: (Rompiendo la puerta) ¿Sigues usando mi llave? ¿No entraste? Me dijiste esto
(Huang entró. Kong recogió el cubo de pintura y lo siguió.)
Kong: (sollozando) Lo siento... ....
Huang: Eso no es lo que dijiste, el punto es
Kong: ¡Oh no, no, no, mira! si esto funciona, te lo daré.
Lo siento, lo más importante en nuestras zonas rurales son las puertas de seguridad.
Kong: ¿Por qué? p>
Huang: No como tú. Alardear, un buen perro en mi casa equivale a cinco guardias de seguridad en tu casa...
Xiao Gang: ¿Eh? Huang: El bastón en su mano. p>
Kong: ¡Oh, me asustaste!
(Huang y Kong entraron a la habitación, y Kong dejó el cubo de pintura: ¿Cómo se ve nuestra nueva casa?
Huang: Es bastante espaciosa.
Kong: ¡Sí!
Huang: ¡Sí! Yo también quiero vivir aquí: ¡Ups! Solía vivir en una casa con solo cuatro metros cuadrados de fugas de aire en el invierno, que comparten tres personas. una cama, y el niño siempre está apretado en el medio. Quiero tener sexo con mi esposa por la noche, pero las condiciones no lo permiten.
Huang: (riendo) ¿Está bien? Ante esta figura (señalando a Gong), sabes que viví una vida muy estrecha, ¿verdad?
Gong: (enojado) ¡Oye! ¿Dijiste que obtuve este cuerpo del clip? >Huang: ¡No importa! La casa en la que vives es la misma que el ganado que criamos en el campo.
Kong: ¿Eh?
Huang: ¡El cobertizo también lo es! pequeños. No están gordos cuando son pequeños. Ahora que la casa es más grande, los niños son más altos que sus padres.
Huang: ¿Por qué hablas tanto? : La altura de una persona no tiene nada que ver con la altura de una casa.
Huang: ¿Cómo es que no importa?
Kong Yiji: ¡Te lo pregunto, te lo pregunto!
Huang: Dices.
Kong: ¿Yao Ming es alto?
Huang: Alto.
Kong: ¿Está relacionado con su familia?
Huang: Hay rumores en Internet: la casa de la superestrella del baloncesto Yao Ming no tiene techo, y la casa de la estrella del sketch Pan Changjiang es como un tanque de agua. ¿Cree que su hijo se siente incómodo reteniéndolo?
Gong Linna: (riendo) ¡Jajaja! ¡Eres tan divertido! (Levantando la tapa del cubo de pintura)
Huang: Creo que eres más interesante.
Gong: Creo que eres más interesante: ¿Qué?
Huang: ¿Crees que necesitas comprar un cubo de pintura?
Kong: ¡Por supuesto!
Huang: ¿Crees que necesitas comprar un cubo de pintura? ¡Por supuesto! La decoración es para llevar adelante el espíritu de "Four Not Afraid".
Huang: ¿"Cuatro no tienen miedo"?
Kong: Sin miedo a los problemas, al cansancio, al retrabajo ni a la ira. Para evitar que el contratista le haga trampa, incluso si compro un tornillo pequeño, lo haré yo mismo y actuaré de forma económica.
Huang: ¿Cuánto cuesta un tornillo?
Kong: (en serio) ¡Un centavo!
Huang: ¿Qué pasa con el precio del taxi?
Kong: ¡Setenta y siete yuanes!
Huang: ¿Qué pasa con el precio del taxi? ¡Setenta y siete yuanes!
Huang: (Al público) ¡Esta cabeza fue pateada por un burro en nuestro campo!
Huang: (al público) Este fue pateado por el burro de nuestro país. (A Kong) Déjame decirte que, según tú, hay "cuatro resultados básicos".
Kong: ¿Qué?
Huang: Básicamente, las cartas familiares han desaparecido, el cuerpo está básicamente herido, la vida está básicamente arruinada y la pareja está básicamente congelada.
Kong: ¡Ups, yo siento lo mismo! (
Huang: ¡Sí! Desde que comencé a decorar, mi esposa se ha estado peleando conmigo todos los días. ¡Durante el día, se peleaba con los trabajadores; por la noche, se peleaba con mi esposo!
Huang: Entonces tienes que dejarle claro a tu cuñada que puedes utilizar a tu marido como personal de mantenimiento durante el día, ¡pero no puedes utilizar a nuestro personal de mantenimiento como tu marido por la noche!
Gong: Entiendo... (Suéltalo. (enojado) (Tierra) Te estás aprovechando de mí, ¿verdad?
Huang: No trabajamos horas extras por la noche.
Kong: ¡Qué molesto! (Acercándose a la pared) Ven y mira, instala una proyección trasera de 56 pulgadas, esta distancia es un poco corta.
Huang: Está un poco cerca. /p>
Kong: Primero pon esta pared... (pared. ¡La marca en ella está rota!
Huang: ¡Hermano, no hay problema! (Acercándose a la pared) No digas... (Mirando la parte de atrás de la pared) Hermano, esta es la pared que no se puede derribar.
Kong Ming: ¿Por qué?
Huang: Hay un baño detrás de esto. !
Kong Ming: ¿Por qué no se puede descomponer el inodoro? p>Huang: Piénsalo, hay un televisor en el frente y un inodoro en la parte de atrás. ¿No es una transmisión en vivo?
(Huang y Kong van al medio)
Hong: ¿Por qué no entiendes el romance? Huang: ¿Por qué no entiendes el romance?
Kong: ¿Por qué no entiendes el romance?
Huang: No entiendo qué puedes hacer si el baño es un inconveniente.
Kong: Puedes ducharte y bañarte. Piénsalo (presiona a Huang para que se siente en el cubo de pintura aquí, mirando la televisión (girando la cabeza de Huang hacia la pared), mi esposa está sentada). ahí tomando una ducha...
Huang: Entonces me interesa ver la televisión...
Kong: (alejándose) Huang) (enojado) Solo me sentaré. aquí y mira!
Huang: ¿Qué estoy haciendo?
Kong: ¡Aplastalo!
¡Hermano, déjame golpear la pared con un mazo!
¡Date prisa! (Huang Xiaoming está a punto de romperlo)
Huang: (Parada de emergencia) Hermano, dímelo
Kong: No lo hemos hecho. discutido los salarios todavía.
Huang: Oh, el precio del martillo es diferente.
Kong Yiji: (sorprendido) ¿Esto se duplica?
Huang: Hermano, Sledgehammer es equivalente a un pez gordo, por lo que la tarifa de aparición debe ser alta.
Gong: ¡Oh, ochenta son ochenta!
Huang: ¡Gracias hermano, ochenta!
Kong: ¡Oh, ochenta, ochenta, ochenta: ¡Oh, ochenta, ochenta, ochenta! (Hacia la pared) ¡Aplastalo!
Kong: ¡Aplasta!
Huang: (aplastando y gritando) ¡Ocho! ¡diez! ¡ocho! Diez...
Kong: (con impaciencia) ¡Para!
Huang: (Parada de emergencia. (Como un esguince lumbar) ¡Ay, hermano mayor! ¡Es muy tabú gritar alto cuando se balancea un martillo, ya que es fácil herniar el disco lumbar!
Kong: (preocupado) Lo siento, quiero preguntar claramente, ¿llegas a 80 en un día o llegas a 80 de un solo golpe?
Huang: (Impaciente) ¡Ochenta en un día! ¿Comercio de martillos?
Kong: Entonces, ¿por qué gritas "Un martillo"?
Huang: ¿No me siento seguro cuando grito así? Kong: ¿Pero no lo hago? ¡sé qué hacer!
Huang: Si ni siquiera me das el depósito, ¿qué pasa si no te llamo?
¡Está bien, está bien! p>Huang: ¡Este tipo tiene demasiados problemas!
Kong: ¡Es tan mezquino!
Huang: ¡Ni siquiera puedo gritar! (Preparándose para romper la pared) ¡Estoy! gritando! Mientras grita) ¡Ocho! ¡Diez! Ochenta... (La pared está rota) ¡Hermano, ya está!
Huang: Hermano, la tubería de agua está rota. : Oh, eso es genial. Tráeme una fuente aquí mismo.
Huang: Hermano, me temo.
Kong Ming: ¿Por qué? Huang: (se limpia la cara) ¡Tubería de alcantarillado!
Kong Ming: ¡Ay, ay, ay! (Si no funciona allí, golpéalo aquí.
Huang: ¡Aplástalo! ! ¿Por aquí? (Rompiendo y gritando) ¡Ocho! ¡Diez! (La pared está rota) ¡Hermano, se acabó!
Kong: (Acercándose) ¡Oye, por aquí! al otro lado de la pared) Ups! (Descarga eléctrica) Dian Dian...
Huang: (Sosteniendo el cubo de pintura) ¿Cómo lo llamas?
Kong: Golpe...
Huang: (deja el cubo de pintura y toma el mazo)
Kong: ¡Pégame!
Huang: ¡Hermano, aplasta! (Rígidamente) Aplasta, aplasta...
Huang: (Acercándose a Gong) Hermano, ¿estás bien?
Gong: (Débilmente) Quiero dejarlo claro. tú... Tienes que pagar por romper la pared, ¿por qué no pago yo?
Huang: (estrechando la mano) Hermano, te doy este martillo. ¡te regalamos uno durante el Festival de Primavera!
Gong: Gracias... Ups, es demasiado peligroso... (Levántate y camina hacia la pared del medio. Haz una marca en la pared)
Huang: Eso no funcionará, tienes que tener un plan de decoración, de lo contrario ni siquiera podremos enojarnos si golpeamos el agua y la electricidad (Levántate y acércate a Gong. ) Hermano, ¿qué es esto que dibujaste?
Profesor Gong: Toma esta foto y rómpela en la pared...
Huang: (interrumpido) No, hermano, el. El muro de carga se derrumbará tan pronto como se rompa la viga.
Kong: No lo atravieses, deja la mitad y saca un gabinete.
Huang. : Usemos esta cosa.
Canción: ¿Oh?
Huang: (Dejando el mazo en el suelo) No uses el mazo precipitadamente (Sacando un martillo pequeño) Primero selecciona la costura con un martillo pequeño, (Sacando un martillo de clavos) Luego termínalo. con un mazo.
Kong: ¡Un martillo pequeño es bueno, un martillo pequeño es barato! (Huang golpea la pared). (Kong se estrella y grita) Cuarenta y cuatro, catorce, diez. …….
(Huang se detiene. Kong Dan se detiene.
)
Huang: ¿A qué le gritas?
Gong: ¿No estás hablando de que el martillo grande mide ochenta y el pequeño cuarenta?
Huang: Estos cuarenta suman ciento veinte, ¿lo sabías?
Xiao Gang: Otro descuento, ¿sesenta?
Huang: ¡No lo haré! (
Huang: ¡No, no lo haré! (
Xiao Huang: ¡No, no lo haré! (empaquetando cosas) Pedí un descuento incluso después me regañaste.
p>
Kong: (persuadiendo) Ochenta... ochenta...
Huang: (levantando el mazo) Si no tienes la paciencia, solo usa el mazo. (Aplastando y gritando) ¡Ocho! ¡Diez! (Rompiendo el muro) Hermano, ¡se acabó! Lin [fingiendo ser una mujer de mediana edad]. Saliendo del agujero en la pared)
Kong, Huang: (horrorizado) ¡Guau!
Lin: ¿Qué está pasando? ¿Qué está pasando?
Cuñada, está bien. Solo quiero ampliar el espacio.
Lin: ¿Por qué viniste a nuestra casa? , ¿no es esa tu casa?
Lin: ¡Esa es mi casa!
Huang: Eso es
Kong: No quiero. : No quiero cruzar la línea, solo quiero sacar un guardarropa
Lin: ¿Quieres sacar un guardarropa
Nuestro guardarropa acaba de ser? Terminado y acabo de terminar de quitarle el polvo, ¡me arrojaron un mazo! Afortunadamente, lo evité apresuradamente, de lo contrario me habrían roto la cara, ¿sabes? (Llorando)
Huang: (Tire de Huang. más cerca (en voz baja) ¡Ay, hermano, tu apariencia es equivalente a una cirugía plástica!
Lin: ¿Qué dijiste? Huang y Gong se acercaron a Lin) Déjame decirte, ¿es fácil comprar una casa? ¿Una pared y un pilar? ¡Lo aplastaste contra una casa rota! (Escupiendo por todos lados)
Huang: (Se limpia la cara) Hermano, ¡es peor que una tubería de alcantarillado! -ley, no te enojes, como dice el refrán! Dijo: Con este muro, somos dos familias, si derribamos este muro,...
Lin: (Interrupción) Nosotros también lo somos; dos familias! Huang: ¡Sí!
Lin: ¿Qué dijiste?
No podemos tener relaciones ilícitas >Lin: Está bien, deja de decir tonterías.
Kong: Te daré un muro de inmediato.
Lin: ¡Hazlo!
Huang: ¡Se puede desmantelar, construir y romper! , y montado. (Saca herramientas para colocar ladrillos) También puedo construirlo...
Lin: (interrupción) Espera un momento... .. Entraré primero. (Salir).
Huang: ¡Cuñada, ven a ver! Iré a la tienda y cruzaré la puerta principal...
Kong. : (Interrupción. Gritando) ¡Wang Dachui! ¡Creo que eres un mazo viviente!
Huang: ¡No sé si ella recogió la mitad, quiero cavar toda la pared con fuerza! >Kong: ¡Construye un muro para mí!
Huang: ¡Construye un muro!
Kong Ming: ¡Construye un muro para mí!
Huang Zhong: ¿Podemos? construir un muro?
Kong: (cuestionando) ¿Dónde están los ladrillos?
Huang: Destruyó su casa
Xiaogang: (cuestionando) ¿Dónde están los ladrillos? ? ¡Alejarse!
Huang: Mayor... Hermano, no me atrevo... Cuando la veo así, ¡también tengo miedo de perder su apariencia! (La saliva vuela por todas partes)
Kong: (se limpia la cara) ¿Qué debo hacer? Mira esta pared...
(Hay un fuerte ruido desde el otro lado de la pared)
Huang: Hermano, hay movimiento en la puerta de al lado. (Kong y Huang se acercaron a la pared y se apoyaron contra ella) ¿Me oyes? El procedimiento es el mismo: primero use un martillo pequeño para excavar las grietas y luego use un mazo para solucionarlas. (Mirando hacia atrás (gritando) ¡OK! (Los dos abandonaron rápidamente la pared.)
(La pared se derrumbó, Lin [decorador] subió: ¿Qué estás haciendo?
Lin: ¡Ups, lo siento, hermano! Intenté sacar el armario, ¡pero se salió de los límites! (Lin cayó al suelo. Los dos lo persiguieron).
Huang: (Kong, Huang se detuvo.
)Hermano, ¡tenemos ladrillos! ¡ladrillo!
Kong Ming: ¿Qué hacer con este muro?
Huang: ¿Qué tiene que ver contigo? ¡Derribemos el muro este y recuperemos el muro oeste primero!
Kong Ming: (ansioso) Oh, ¿por qué tengo tanta mala suerte? ¡Este martillo convirtió mi habitación en un panal!
(¡Ingresa Lin [haciendo de presentador]! ¿Quién lo destrozó? ¿Quién lo destrozó? ¿Quién lo destrozó?
Huang: Yo... lo destrocé.
p>
Lin: ¿Quién te pidió que lo aplastaras?
Kong: ¡Yo le pedí que lo aplastara!
Huang: (acercándose a Lao Gong) ¡No! No te enojes, podría ser la propiedad...
Lao Gong: ¿Qué tiene de bueno la propiedad? (Entrando en Lin) Te lo diré, puedo hacer lo que quiera. ¿Por qué? ¡Esta es mi casa!
Lin: ¿En qué piso vives?
Kong: Noveno piso: (Enojado. Planta baja) ¿Qué piso es este? Kung: ¡Noveno piso!
Huang: Hermano tiene razón (llevando a Lin hacia la puerta) Mira el letrero en la puerta que dice "Nueve pisos". Lin: ¿Sabes? Déjame decirte que ayer los clavos fueron arrancados de la casa de enfrente. ¡Este no es el noveno piso, sino el sexto piso!
Huang: ¡Hermano, estás destruyendo el de otras personas! casas...
Buscar propiedad....
(Gong y Lin bajaron)
Huang: (Gritando) ¡Hermano! ¡Hermano! ¡No puedes incumplir! ¡Corre, corre, te dejo correr! (¡Puedes huir del monje, pero no puedes huir del templo! ¡Me sentaré aquí y esperaré! hoy (Sentado en los escalones) Yo... (de amarillo Sacó la perforadora de debajo del asiento) ¡Ups! ¡Se salió la broca de abajo! ¡El taladro eléctrico tiene fugas! >