Red de conocimiento de recetas - Industria de la restauración - En la jerga de Jianghu, ¿qué significa y de dónde viene?

En la jerga de Jianghu, ¿qué significa y de dónde viene?

Esta frase era originalmente una ópera modelo, es decir, una línea de la Ópera de Pekín "Tomando la montaña del Tigre por la sabiduría". De hecho, esta es una palabra clave, que es un término de jerga entre los bandidos. Más tarde, las palabras de Jin Dian se difundieron.

"El rey del cielo cubre a los tigres de la tierra, y la pagoda suprime a los demonios del río" es la frase y la jerga más clásica de la Ópera de Pekín "Take the Tiger Mountain Outside". Como dice el refrán: los camarones tienen su propio té de camarones, los cangrejos tienen sus propios métodos. Cuando se habla con funcionarios corruptos, hay que utilizar un lenguaje oficial deshonesto.

El dialecto negro es un idioma único y desconocido en la sociedad Jianghu. Se refiere a un conjunto de lenguaje utilizado por las bandas criminales para evadir la vigilancia policial, la investigación, el control social y la prevención. Aunque todavía se habla chino, ciertas palabras, frases u oraciones reciben significados específicos y sólo se utilizan dentro de sus círculos. Su idioma tiene una característica que las personas fuera del círculo no pueden entender. Las únicas personas que aprenden a utilizar estos idiomas son sus propios pueblos. Para ingresar a esos círculos, deben aprender estos idiomas únicos.

Pero a veces la jerga puede variar mucho de una región a otra y de un grupo a otro. La jerga del norte está dominada por los héroes de Baishan y Heishui, y está dominada por el dialecto del noreste, mientras que la jerga de Jiangnan está dominada por Hong Kong, Macao y Taiwán, y el cantonés está dominado por el dialecto del noreste. Por supuesto, esto es diferente.

Por ejemplo, los ladrones suelen intercambiar información verbalmente para protegerse. Para facilitar el contacto, los paquetes se llaman "baúl" y "encontrar tiempo"; los ladrones se llaman entre sí "artesano" y "montador"; el bolsillo de la chaqueta se llama "tragaluz", el bolsillo del pantalón se llama "túnel"; el bolsillo del pantalón de mujer se llama "billetera de dos liang". "De piel dura" significa no tener mucho dinero. A los pasajeros que duermen en los trenes nocturnos se les llama "detenidos" y a los que roban equipaje se les llama "lárguese de aquí".