¿Qué estado de ánimo expresó el poeta de Huanxisha a través del paisaje? ¿Cuál es la actitud del poeta ante la vida?
Deambulando por el Templo Qiushui Qingquan en Huanxi Shasha
Época de creación Dinastía Song del Norte
Nombre del autor Su Shi
Género de la obra
[Editar este párrafo] Texto original
Huanxisha
Su Shi
Templo You (qí) Shui Qingquan, el templo está cerca de Lanxi , y el arroyo fluye hacia el oeste.
Los capullos azules al pie de la montaña están empapados en el arroyo y el camino arenoso entre los pinos está limpio y libre de barro. Empezó a llover al anochecer.
¿Quién dice que la vida no puede volver a ser la de un adolescente? ¡El agua frente a la puerta también puede fluir hacia el oeste! ¡No lamentéis el paso de la vejez!
[Editar este párrafo] Notas
①Xishui: Nombre del condado, actual pueblo de Xishui, provincia de Hubei. Siguiendo al médico Pang Anshi (también conocido como Anchang), vi la inscripción de Dongpo, Volumen 3, y escribí Qingquan Temple Ci.
(2) "3 de marzo·Robin" de Bai Juyi: "El camino de arena está húmedo y no tiene barro".
(3) Llovió al anochecer. Los "Poemas de despedida a la dinastía Yin" de Bai Juyi señalan: "¿Cuáles son las palabras de Wu Erniang en el sur del río Yangtze? Xiao Xiaoyulang no regresará. " "Zigui, cuco.
4 Esta frase debe ser realista. Pero "frente a la puerta" tiene su origen en el "Libro Antiguo de Tang" de 191 volúmenes que registra que había un viejo monje. Templo Jiguo en la montaña Tiantai que sabía aritmética: "El agua frente a la puerta va hacia el oeste. Fluye, mis discípulos también fluyen hacia el oeste. "Un grupo de personas entró a buscar trabajo, pero las frutas frente a la puerta fluyeron hacia el oeste".
⑤ "Drunk Song" de Bai Juyi: "¿Quién te dijo que no puedes entender la canción?" ? Escuche el gallo amarillo y el cielo. El sonido del gallo amarillo insta al amanecer. El momento es feo y se acerca el día. La cinta roja alrededor de la cintura es inestable y Zhu Yan la perdió en el espejo. Aquí el significado se invierte, es decir, no lastimes las canas y te lamentes por el envejecimiento. [1]?
[Editar este párrafo] Traducción
Al pie de la montaña, los capullos de la hierba de las orquídeas se empapan en el arroyo y el camino en el bosque de pinos se claro y limpio sin barro. Bajo la llovizna de la tarde cantaban los cucos. ¿Quién dice que no se puede ser joven siendo viejo? ¡El agua corriente frente a la puerta todavía puede correr hacia el oeste de manera persistente! No te preocupes por suspirar por las canas, preocúpate por cantar el pollo amarillo. [1]?
[Editar este párrafo] Autor
Su Shi (1037 65438 + 8 de octubre al 11 de agosto 24), con el nombre de cortesía Zizhan, el nombre de cortesía Hezhong y El mundo lo llama "laico Dongpo". De nacionalidad Han, originario de Luancheng, Meizhou (ahora Meishan, Sichuan, ciudad de Meishan en la dinastía Song del Norte). Famoso escritor, pintor, poeta y gourmet de la dinastía Song del Norte, uno de los ocho grandes maestros de las dinastías Tang y Song, y representante de los poetas audaces y audaces. Tiene grandes logros en poesía, poesía, fu y prosa, y es bueno en caligrafía y pintura. Es un personaje poco común en la historia de la literatura y el arte chinos. También es reconocido como una de las personas más destacadas en la historia de los miles de años de literatura y arte de China. Su prosa y Ouyang Xiu se llaman Ou Su; su poesía y Huang Tingjian se llaman Su Huang; su poesía y Xin Qiji se llaman Su Xin; su caligrafía figura como uno de los cuatro principales calígrafos de la dinastía Song del Norte: Su, Huang; , Mi y Cai. Sus pinturas crearon la Escuela de Pintura de Huzhou.
El libro registra que Su Shi medía más de dos metros y medio de largo. Su Shi fue tan generosa como el mar. El segundo hijo de Su Xun, Su Shi, se convirtió en erudito junto con su hermano menor Su Zhe en el segundo año de Jiayou (1057). Dali fue nombrado juez y firmó una carta a la mansión Fengxiang. En el segundo año de Xining (1069), cuando expiró el período de luto del padre, regresó a la corte y demandó al tribunal para convertirse en juez. No estaba de acuerdo con las opiniones políticas de Wang Anshi y me opuse a la implementación de la nueva ley (no en total desacuerdo, pero parcialmente de acuerdo en la etapa inicial, pero luego profundicé en la gente para comprender los beneficios de la nueva ley). y luego favoreció los aspectos buenos de la nueva ley. ), asumió el cargo en el extranjero y abandonó Hangzhou. Se mudó a Mizhou (ahora Zhucheng, Shandong) y se mudó a Xuzhou. En el segundo año de Yuanfeng (1079), estuvo involucrado en el "Caso de la poesía Wutai" y confió a Huangzhou (hoy Huanggang, Hubei) como asistente, pero el gobierno estatal no le permitió firmar libros ni colocar documentos oficiales. La emperatriz viuda Zhe Li Zong llegó a la corte y fue restituida a Langfeng Zhidengzhou (hoy Penglai, Shandong, cuatro meses después, fue transferida al cargo de funcionario del Ministerio de Ritos, además; a su vida diaria, también se trasladó a Zhongshu Sheren, también se trasladó a la Academia Imperial Zhizhi Patent (Nivel 2) para conocer el homenaje del Ministerio de Ritos. En el cuarto año de Yuanyou (1089), conoció Hangzhou y luego cambió sus conocimientos a Yingzhou, Yangzhou y Dingzhou. En el octavo año de Yuanyou (1093), fue degradado a Huizhou (ahora Huiyang, Guangdong) y más tarde se unió al ejército de Changhua (ahora Danzhou, Hainan). Huizong ascendió al trono y regresó al norte después de ser indultado. Zhong Jianyuan (1101) murió en Changzhou (ahora Jiangsu) y fue enterrado en el condado de Yucheng (ahora condado de Jiaxian, Henan) a la edad de 66 años. Él, su padre Su Xun (1009-1066) y su hermano menor Su Zhe (1039-1165438) son famosos por su literatura y también son conocidos como los "Tres Sus".
Es lo mismo que los "Tres padres e hijos de Cao" (Cao Cao, Cao Pi y Cao Zhi) de finales de la dinastía Han. "Tres Su" son tres de los "Ocho Grandes Maestros" de las Dinastías Tang y Song. Son el nombre colectivo de ocho escritores en prosa representativos de las Dinastías Tang y Song, a saber, Han Yu y Liu Zongyuan en la Dinastía Tang, Ouyang Xiu. , Su Xun, Su Shi y Su Che en la dinastía Song, Wang Anshi, Zeng Gong. (Dividido en dos familias Tang y seis familias Song). Como poeta destacado, creó un estilo de poesía audaz y fue llamado "Su Xin" junto con el destacado poeta Xin Qiji. En poesía, él y Huang Tingjian se llaman "Su Huang". Las obras de Su Shi incluyen "Dongpo Seven Chapters", "Dongpo Yuefu", "Qian Chibi Fu", "Hou Chibi Fu", etc. Políticamente pertenece al antiguo partido dirigido por Sima Guang. Logró grandes logros en caligrafía y, junto con Huang Tingjian, Mi Fu y Cai Xiang (algunos estudiosos creen que es Cai Jing), se le conoce como los "Cuatro calígrafos de la dinastía Song". Inevitablemente hay algunos pensamientos políticos en la poesía. [2]?
[Editar este párrafo] Antecedentes
Esto fue escrito por el poeta Chen Yuan (zhé), quien fue al templo de Qingquan cuando estaba enfermo. La primera parte habla sobre el paisaje del templo Qingquan y la segunda parte habla sobre la escena. generate tuvo una discusión sincera, optimista y emocionante.
[Editar este párrafo] Agradecimiento
Agradecimiento 1
Esta es una pequeña palabra que toca la escena y contiene la filosofía de vida, reflejando el amor del autor por vida y actitud optimista y de mentalidad amplia ante la vida.
La primera película trata sobre el elegante paisaje que se ve al visitar el templo Qingquan a finales de la primavera. El arroyo al pie de la montaña gorgotea y de la hierba de las orquídeas junto al arroyo han brotado sus capullos, extendiéndose y empapándose en el arroyo. El camino arenoso entre pinos y cipreses ha sido arrastrado por las lluvias primaverales y se encuentra limpio y libre de barro. Estaba anocheciendo y los cucos cantaban en el pinar bajo la llovizna. ¡Qué hermoso y tranquilo paisaje montañoso es este! Los primeros siete caracteres no sólo señalan la temporada en la que se visita el templo Qingquan, sino que también señalan el origen del nombre de Lanxi. La palabra "Zip" es la misma que la palabra "Jian" en "El camino está rodeado por barandillas altas y el camino avanza gradualmente" (Chu Ci Zhaohun), que significa "gradual". En este momento, la hierba de las orquídeas comienza a brotar. Sus cogollos todavía son "cortos", pero son vigorosos y crecen rápidamente. Se ha extendido desde la orilla hasta el arroyo. El gemido de los cucos puede causar problemas fácilmente cuando se viaja. Sin embargo, el autor camina junto al arroyo en este momento, sin ver nada más que negocios, olvidándose del ajetreo y el bullicio del mundo y la inmundicia de la burocracia, y sintiéndose feliz. Al mismo tiempo, la enfermedad comenzó a recuperarse, y el médico lo acompañó a disfrutarla, por lo que el canto del cuco no pudo perturbar la felicidad del autor en ese momento. En resumen, la primera película solo representa escenas reales, y lo que debe evocarse en el corazón es el amor por la naturaleza y el regusto de la vida, lo que conducirá al pensamiento filosófico de la próxima película sobre la vida.
La siguiente película genera emoción y comentario sobre la escena de "un arroyo que fluye hacia el oeste". "Cuando cientos de ríos van hacia el este hacia el mar, ¿cuándo regresarán al oeste?" (Han's "Chang Ge Xing"). "Cuando las flores vuelven a florecer, también hay mucha gente". Los ríos nunca regresan al este, así como la juventud de una persona dura sólo una vez. Esta es una ley irresistible de la naturaleza, y innumerables personas en los tiempos antiguos y modernos se lamentaron. En ese momento, frente al río Lanxi que fluye hacia el oeste, el autor tuvo un ensueño maravilloso: dado que el río puede fluir hacia el oeste, ¿por qué la gente no puede recuperar su juventud? "Tener menos hijos" no es el "rejuvenecimiento" que quieren los taoístas, sino mantener una mentalidad joven y optimista. Porque la gente no puede cambiar el mundo; lo que sí puede cambiar es su actitud y su visión del mundo. El poema de Bai Juyi "Drunk Song" tiene la siguiente línea: "¿Quién te confunde? Escucha el gallo amarillo y el cielo. El sonido del gallo amarillo es feo cuando se despierta al amanecer y el día se despierta con el anterior. La cinta roja alrededor de la cintura está inestable y la belleza en el espejo se ha perdido”. Todas estas frases son exclamaciones cursis. La última frase del autor utiliza su significado al revés, creyendo que incluso en sus años crepusculares, no debería tener la mentalidad decadente de "el pollo amarillo insta al amanecer" o "Zhu Yan ha sido derrotado". y estado mental ascendente durante su descenso.
Las características de todo el poema son expresar los sentimientos de la situación, utilizando el dibujo lineal puro para escribir la situación, que es delicada y elegante, alegre, inspiradora y llena de filosofía; Anteriormente, en el sexto año de Yu Xining (1073), el autor escribió un poema: "El río tiene una larga historia y es tan largo como las olas. La creación del mundo también sabía que la gente envejecería fácilmente". ", por lo que el río fluye hacia el oeste" ("15 de agosto" "Cinco maravillas de la observación de mareas" No. 3). Es la sensación del río regresando de Qiantang, que es similar al significado de la palabra. Sin embargo, en ese En ese momento, el autor fue invitado desde afuera, con el título de Dr. Taichang directamente bajo el Museo de Historia, para ir al hermoso lugar. Fue enviado por funcionarios de Beijing para servir como juez en la rica Hangzhou, y no lo fue. Muy decepcionado con su carrera oficial, en ese momento lo colocaron en un remoto Huangzhou, donde era un funcionario solitario. Por lo tanto, se deshizo del llamado a la vitalidad juvenil y el rechazo de la idea de ser viejo. no tener nada que hacer son particularmente valiosos en la próxima película de este trimestre.
Se puede decir que este espíritu optimista en la adversidad de "la vida es abrumadora" es una de las razones importantes por las que Su Shi es tan elogiado por las generaciones futuras.
Apreciación II
Agua de otoño, ahora Xishui, Hubei, se encuentra al este de Huangzhou (ahora Huanggang, Hubei). El templo Qingquan en el agua está justo al lado del río Lanxi. El agua de Lanxi proviene de la montaña Ruozhu, y hay muchas orquídeas al lado del arroyo, por eso se llama: Lanxi. Este poema fue escrito por Su Shi a la edad de 46 años en marzo del quinto año de Yuanfeng (1082), cuando fue degradado a Huangzhou.
La primera parte describe la escena del río Lanxi después de las lluvias de finales de primavera y marzo. La primera frase cuenta la razón por la que Lanxi obtuvo su nombre: Duolan junto al arroyo al pie de la montaña. Al mismo tiempo, se señala la temporada de visita a Lanxi. La orquídea acaba de brotar. Aunque los botones florales son cortos, están llenos de vitalidad y crecen rápidamente. La palabra "dividir" expresa la vitalidad de Chunlan. Caminando junto al arroyo, "el camino arenoso entre los pinos está limpio y libre de barro" es reemplazado por "el camino arenoso está húmedo y libre de barro" de Bai Juyi. Su Shi cambió "Run" por "Jie" para resaltar la limpieza e impecable de Lanxi. "Xiaoxiao Rain Cry" señala la razón por la que no existe Niba y, al mismo tiempo, destaca el ambiente desolado y el estado de ánimo triste cuando fue degradado a Huangzhou. Tanto Mu Yu como Ai son realistas. A finales de primavera y marzo, el ambiente primaveral es fuerte y hay innumerables escenas sobre las que escribir. Pero el autor eligió solo esta escena, lo que obviamente está directamente relacionado con su situación y estado de ánimo en ese momento.
Sin embargo, Su Shi era, después de todo, una figura destacada, "diligente y ambiciosa". La corriente que fluía hacia el oeste le hizo darse cuenta: si la corriente aún pudiera fluir hacia el oeste, ¿no habría necesidad de vida? ¿Por qué molestarse con las canas y lamentarse del envejecimiento? Refleja su espíritu de intentar animarse a pesar de las dificultades. Las palabras "pelo blanco" y "pollo amarillo" en la última oración "el cabello blanco no canta pollo amarillo" provienen de "Drunk Song" de Bai Juyi (¿Quién te dijo que no puedes entender la canción, solo escucha la El pollo amarillo y el cielo instan al amanecer a ser feo), la cinta roja alrededor de la cintura es inestable y Zhu Yan está perdido en el espejo "), se lamentó Bai Juyi, El pollo amarillo recuerda el amanecer, el día. Recuerda el año, Zhu Yan es perecedero y el tono es bajo. En este poema, Su Shi lamentó las canas sin arrepentimiento, sintiendo que se acercaba el amanecer y el tiempo pasó volando. También diluyó la atmósfera triste de la última película "Rain Falls at Dusk".
Esta es la letra, el último escenario, es pintoresco, elegante y triste; la próxima película es lírica, filosófica e inspiradora. En los últimos mil años, no sé cuántas personas frustradas han recuperado el coraje para vivir y seguir adelante. ¡Esta palabra parte del paisaje, pero su intención original es explorar la filosofía de la vida y expresar el amor del autor por la vida! Y una actitud optimista hacia la vida. Todo el poema es como una sinfonía alegre de la vida, una declaración pasada de moda, que revela su amor por la vida, el llamado de la vitalidad juvenil, el anhelo y la búsqueda del futuro, que hacen que la gente se esfuerce constantemente por alcanzarlo. superación personal.
La primera parte describe el elegante paisaje y el entorno del río Lanxi a finales de la primavera: el arroyo gorgotea al pie de la montaña y la hierba de orquídeas en la orilla está fresca. Brotó. El camino arenoso entre los pinos parecía estar bañado por el manantial claro, estaba impecable y extremadamente limpio. Lloviznaba por la noche y el canto del cuco llegaba desde fuera del templo. pinta un cuadro brillante y fresco. La pintura del paisaje es inmersiva y refrescante, expresando el amor del poeta por la naturaleza y la perseverancia en la vida.
Esta discusión sobre la misión de generar no es abstracta y conceptual, sino improvisada. expresa la filosofía de la vida en un lenguaje perceptivo. La frase "¿Quién es el Tao" se evoca mediante preguntas y se responde mediante metáforas al final de las dos frases, que se experimentan desde la escena? Expresa tus sentimientos a través del final. Anímate y expresa el espíritu del poeta de ser fuerte y autosuficiente aunque sea difícil.
En este poema, la primera película utiliza un tono ligero. Escrito con pluma y tinta, el paisaje es natural. brillante, elegante y hermosa; la siguiente película no solo expresa emociones en un lenguaje vívido, sino que también integra la filosofía con la improvisación, lo cual es muy inspirador y maravilloso, y los heroicos sentimientos de resignación y rebelión del poeta también son muy emocionantes. hacia la vida después de la frustración política es inspirador y emocionante.
Apreciación 3
Esta palabra parte del paisaje, pero su intención original es explorar la filosofía de vida y expresar el amor del autor. Por la vida y una actitud optimista ante la vida. Todo el poema es como una alegre sinfonía de la vida, una declaración pasada de moda, que revela el llamado a la vitalidad juvenil, el anhelo y la búsqueda del futuro, que hace que las personas se esfuercen constantemente por superarse. p>
La primera parte describe el elegante paisaje y el entorno de Lanxi a finales de la primavera en marzo: el arroyo gorgotea al pie de la montaña y la hierba de orquídeas en la orilla acaba de brotar delicados brotes. entre los pinares parece haber sido bañado por el manantial claro, extraordinariamente limpio. Lloviznaba por la tarde y el canto del cuco llegaba desde fuera del templo.
El autor selecciona varios paisajes característicos y representa una pintura de paisaje brillante y fresca, que es inmersiva y refrescante. Expresa el amor del poeta por la naturaleza y la perseverancia en la vida.
Gran discusión sobre la misión de generar. Este tipo de discusión no es conceptual abstracta, sino una metáfora improvisada, que expresa la filosofía sobre la vida en un lenguaje perceptivo. La frase "¿Quién es el Tao" se evoca mediante preguntas y se responde con metáforas? Al final de las dos frases, se experimenta desde la escena el fenómeno individual de la corriente que fluye hacia el oeste, y los sentimientos se expresan a través del final y el autoestímulo, que expresa el espíritu del poeta de ser fuerte, no temer a las dificultades y esforzándose constantemente por la superación personal.
En este poema, la primera película está escrita con lápiz óptico y tinta, y el paisaje es naturalmente brillante, elegante y hermoso, las películas posteriores no solo expresan emociones con un lenguaje vívido, sino que también integran la filosofía en él; La improvisación fue muy inspiradora y maravillosa. Los heroicos sentimientos de resignación y rebelión del poeta, y su actitud positiva y optimista hacia la vida después de la frustración política son inspiradores y emocionantes.
Apreciación 4
Este poema fue escrito en marzo, cuando Lanxi estaba en el sureste de Huangzhou y estaba lloviendo a principios de la primavera en el sur.
Durante cinco mil años, algunas imágenes siempre han sido extremadamente tristes a los ojos de los chinos, como la lluvia larga y corta, como Du Yu, como el anochecer, como una perdiz volando por el azul. cielo.
La primera mitad del personaje describe el paisaje y el fondo es la llovizna en Zigui. En general, la sangre y las lágrimas de Du Yu en la interminable lluvia del crepúsculo eran naturalmente tristes e indescriptibles. Sin embargo, Su Dongpo simplemente lo convirtió en una canción feliz y hermosa, una pintura vibrante: los capullos azules prosperan en las montañas, los caminos arenosos entre los bosques de pinos quedan limpios con la lluvia y los cucos florecen bajo la llovizna continua.
La evaluación de Su Dongpo por parte de las generaciones posteriores es heroica, porque rara vez se siente triste por el dolor de las cosas externas. En mi opinión, es mejor decir que es transparente y de mente abierta. Precisamente porque siempre se mantiene al margen de las cosas para apreciarlas en sí mismas, obtiene más felicidad y comentarios que la gente común, o es diferente de la gente común. Wang Guowei mencionó en "Human Words" que existe un estado de yo y un no yo, y mi estado es traer mis propios sentimientos a las cosas, es decir, mirar flores con lágrimas, pero el Su Dongpo en esta palabra trasciende a Wang. Guowei. Los llamados límites desinteresados. Como resultado, el trasfondo sombrío de la palabra se convirtió en Xinliang y el grito de Du Yu se hizo claro.
La siguiente palabra es expresar sentimientos. "No cantes sobre el pollo amarillo con plumas blancas" proviene del clásico de Bai Juyi "La canción borracha muestra la elegancia de la prostitución": el pollo amarillo te recuerda la fealdad cuando lo escuchas y te recuerda el Año Nuevo durante el día. Lo que Bai Juyi quiere expresar es que la belleza envejece fácilmente y los buenos tiempos se van para siempre. Sin embargo, Su Dongpo hizo lo contrario, instando al mundo a no desanimarse porque la juventud se ha ido, y cantó la triste melodía de un pollo amarillo instando al amanecer.
¿Quién dice que no se puede ser joven en la vida? El agua que corre frente a la puerta todavía puede mirar hacia el oeste para siempre, entonces, ¿cómo puedo cantar las canciones tristes de esas gallinas amarillas que me recuerdan el amanecer? Ésta es la filosofía de vida de Su Dongpo. ¿Qué hacer cuando envejezcas? También puedes recibir amarillo y azul y trabajar duro para progresar. ¿Quién dijo que las personas no son como flores y pierden la juventud? La juventud puede durar para siempre. Mientras el corazón nunca envejezca, la juventud nunca envejecerá. Sólo los años envejecen.
Su Dongpo es bueno expresando sus sentimientos directamente, por lo que se siente sencillo al leer. La mayoría de sus palabras provienen de sus experiencias e ideas de vida. Parecen surgir sin darse cuenta, pero en realidad son pensamientos y sentimientos reales y trascendentes.
Apreciación 5
Esta palabra fue escrita en la primavera del quinto año de Yuanfeng (1082). En ese momento, Su Shi fue degradado a ministro asistente de Tuanlian en Huangzhou (ahora Huanggang, Hubei) debido al caso de la poesía Wutai. Este fue un gran golpe para la carrera política de Su Shi, pero esta palabra muestra un espíritu de optimismo en la adversidad.
Las dos primeras frases describen paisajes naturales. A principios de la primavera, la hierba de las orquídeas brota junto al arroyo, y el camino junto al arroyo está limpio y libre de barro, lleno de vitalidad. Pero termina con el grito del cuco bajo la lluvia. La voz de Zirui recuerda a los peatones “es mejor volver a casa”, añadiendo un poco de tristeza al paisaje.
Pero con un cambio de escritura, Xiatan ya no cayó en la melancolía provocada por el llanto de Zigui, sino que se animó. Como dice el refrán: "Las flores volverán a florecer y la gente nunca rejuvenecerá". El paso del tiempo es como el agua que fluye hacia el este y no se puede retener. Pero siempre hay accidentes en el mundo. "El agua que fluye delante de la puerta todavía puede fluir hacia el oeste" es al mismo tiempo una escena real y una alusión budista oculta. El agua del este puede regresar al oeste, entonces, ¿por qué llorar en vano por el jefe? Parece sencillo, pero vale la pena recordarlo. En primer lugar, el volumen "Ci Jie" dice: "Po Gong tiene una rima alta, por lo que sus palabras simples también son extraordinarias".
Todo el poema está impregnado de una actitud ascendente hacia la vida. Pero el alegato de la última frase refleja vagamente la situación del poeta y también muestra la actitud encomiable del poema.
Por lo tanto, Baiyuzhai Flower Thorn de Chen Tingzhuo dijo: "Cuanto más melancólico eres, más audaz eres y más sincero eres".