Reflexiones sobre la "marea primaveral" de Hemingway
En primer lugar, hablemos de traducción. A juzgar por el texto, el traductor debe ser un traductor rígido y conservador de la antigüedad, alrededor de la fundación de la República Popular China o incluso más atrás. No muy bien, leí las palabras del traductor. Me siento como si estuviera viendo una versión en mandarín de una película extranjera, donde la expresión y el lenguaje están claramente separados. Este sentimiento no era obvio cuando leí "Orphan Train" hace dos días. Pero en comparación con el fracaso de todo el trabajo, la traducción sólo jugó un papel del 30% en el mejor de los casos.
El sentimiento más grande al leer la novela en sí es que es oscura y oscura. Al principio se introduce que se trata de una novela de amor, y los diversos comentarios del autor en la novela también hacen que la gente sienta claramente eso. Le interesa la novela. La confianza en uno mismo y la autoconciencia de esta novela. Como lector, leí este libro con una orientación romántica, pero no vi el llamado romanticismo en las decenas de miles de palabras. Lo que vi fue el sinsentido del romance, el énfasis pretencioso en el carácter indio, la risa de los negros, el estilo chinook, etc. en estas escenas y palabras forzadas.
En la narrativa de la primera mitad de la película, los cuatrocientos cincuenta dólares inútiles en el bolsillo de Scripps, el amor sin sentido de Scripps y las confesiones ridículas se mencionan repetidamente. yoga y la aparición de dos indios y la narración de la historia.
Todas estas descripciones y narrativas ingratas son inexplicables, y finalmente hay comentarios y explicaciones inexplicables en el mensaje de Hemingway al lector después de cierto capítulo. Después de leerlo, simplemente dudé que fuera una obra maestra.
Hemingway dijo que tardó diez días en escribir la obra, pero imagino que perdió la mayor parte de ese tiempo en su máquina de escribir. Muchos repatriados describen esta obra como una sátira de Hemingway sobre Anderson, pero como se publica en forma de libro de confesiones, debemos afrontarlo de frente. Una obra mediocre es mediocre y una narrativa contundente es contundente. No podemos simplemente descartar la mediocridad de sus primeras obras como clásicas por el estatus de sus obras posteriores.