Red de conocimiento de recetas - Industria de la restauración - Reescrito por Qinhuai

Reescrito por Qinhuai

Reescritura de "Bo Qinhuai" (1)

La niebla y la luz de la luna parecen muy despiadadas, ni siquiera el río y la playa se salvan, envolviéndolos sin ceremonias, brumosos, Can No veo nada claramente. En este mundo oscuro sólo brillaban las luces de las casas de té y de los restaurantes que daban al río.

En ese momento, se escuchó un vago sonido de remar no muy lejos, y parecía haber una sombra apareciendo y desapareciendo en el río. El sonido se acerca cada vez más y la sombra borrosa se vuelve cada vez más clara, ¡ah! Resultó ser un pequeño bote que remaba hacia la luz brillante. Después de un rato, el barco se detuvo en la orilla del río. Durante mucho tiempo no hubo movimiento desde el barco.

¿Quién no vive en la larga y solitaria noche? De repente, una canción melodiosa salió flotando de un restaurante cerca de Shui, mezclada con risas alegres. El sonido es a veces agudo, a veces bajo, cae sobre la superficie del agua tranquila y fluye lentamente con el río...

El agua que fluye gorgotea y el canto es continuo. Hubo movimiento en el barco. Una figura alta se levantó y salió de la cabina baja. ¡Yo, el poeta de la dinastía Tang, Du Mu, finalmente no pude reprimir la ira en mi corazón y salí!

¿Qué tipo de canción es esta? ¡Esto es "Flores en el patio trasero de Yushu" escrito por Chen Houzhu, el rey del país subyugado! En aquel entonces, su pequeña corte quedó anulada por este sonido abrumador.

Pensando en esto, mis preocupaciones se volvieron cada vez más pesadas. El paisaje a la orilla del río también se vio afectado por mi melancolía. La luna no podía soportar escuchar mis suspiros y no podía soportar ver los ríos y montañas en ruinas. Se escondió entre las espesas nubes y nunca volvió a salir.

Solo las personas que se estaban divirtiendo en el restaurante, aquellos dignatarios, todavía se permitían cantar y bailar. Con los festines y festines y las luces deslumbrantes, ¿de dónde pueden venir los asuntos del estado y del mundo?

¡No soporto olerlo! El barco dio media vuelta y se fue. Eché otra mirada profunda a la luz roja y suspiré. El barco está lejos.

La niebla aún envolvía al mundo y la brillante luz de la luna desapareció junto con el barco. Después de eso, no hubo luz.

Adaptado de "Po Qinhuai" (2)

La niebla y la luz de la luna parecían ser despiadadas, ni siquiera el río y la playa se salvaron, y Fueron tratados sin ceremonias. Envueltos, confusos, no se puede ver nada con claridad. En este mundo oscuro sólo brillaban las luces de las casas de té y de los restaurantes que daban al río.

En ese momento, se escuchó un vago sonido de remar desde un lugar no muy lejano, y parecía que algunas sombras aparecían y desaparecían en el río. El sonido se acerca cada vez más y la sombra borrosa se vuelve cada vez más clara, ¡ah! Resultó ser un pequeño bote que remaba hacia la luz brillante. Después de un rato, el barco se detuvo en la orilla del río. Durante mucho tiempo no hubo movimiento desde el barco.

¿Quién no vive en la larga y solitaria noche? De repente, una canción melodiosa salió flotando de un restaurante cerca de Shui, mezclada con risas alegres. El sonido es a veces agudo, a veces bajo, cae sobre la superficie del agua tranquila y fluye lentamente con el río...

El agua que fluye gorgotea y el canto es continuo. Hubo movimiento en el barco. Una figura alta se levantó y salió de la cabina baja. ¡Yo, el poeta de la dinastía Tang, Du Mu, finalmente no pude reprimir la ira en mi corazón y salí!

¿Qué tipo de canción es esta? ¡Esto es "Flores en el patio trasero de Yushu" escrito por Chen Houzhu, el rey del país subyugado! En aquel entonces, su pequeña corte quedó anulada por este sonido abrumador.

Pensando en esto, mis preocupaciones se volvieron cada vez más pesadas. El paisaje a la orilla del río también se vio afectado por mi melancolía. La luna no podía soportar escuchar mis suspiros y no podía soportar ver los ríos y montañas en ruinas. Se escondió entre las espesas nubes y nunca volvió a salir.

Solo las personas que se estaban divirtiendo en el restaurante, aquellos dignatarios, todavía se permitían cantar y bailar. Con los festines y festines y las luces deslumbrantes, ¿de dónde pueden venir los asuntos del estado y del mundo?

¡No soporto olerlo! El barco dio media vuelta y se fue. Eché otra mirada profunda a la luz roja y suspiré. El barco está lejos.

La niebla aún envolvía al mundo y la brillante luz de la luna desapareció junto con el barco. Después de eso, no hubo luz.

Adaptado de "Po Qinhuai" (3)

Era una noche de ensueño, con la niebla cubriendo la vasta y vacía superficie del agua, y la luna extendiéndose Su suave brillo. El poeta miró tranquilamente la arena y las piedras de la orilla, y una atmósfera lejana y desolada llegó silenciosamente. Como el estado de ánimo de este hombre talentoso que nació en el momento equivocado.

Su barco se detuvo en un lugar cerca de un restaurante, y la noche acababa de hacerle pensar en cómo había deambulado y escrito innumerables artículos magníficos o elegantes en la última mitad de su vida. .

(m.taiks.com) Lo único que lamentaba era no haber nacido en una época próspera...

En ese momento, la melodiosa voz de un cantante venía del lado opuesto, y supo Fue "Flores en el jardín trasero" tan pronto como lo escuchó. Un sentimiento complejo lo invadió nuevamente, una premonición desconocida, ya fuera divertida o triste. No pudo evitar burlarse cuando pensó en el banquete y el banquete. en el restaurante y el libertinaje de los dignatarios que lucían honestos y serios.