Red de conocimiento de recetas - Industria de la restauración - Solicitar un modelo de contrato laboral, incluido un contrato de período de prueba. Gracias. Puntos de bonificación si envías una copia a mi correo electrónico.

Solicitar un modelo de contrato laboral, incluido un contrato de período de prueba. Gracias. Puntos de bonificación si envías una copia a mi correo electrónico.

Nombre de la Parte A (empleador):

Residencia:

Representante legal (responsable principal):

Teléfono de contacto:

Nombre del partido B (trabajador): Género:

Dirección actual:

Ubicación de registro del hogar:

Tipo de registro del hogar (no agrícola, agrícola):

Número de documento de identidad:

U otro nombre de certificado válido:

Número de certificado:

Número de teléfono de contacto:

De acuerdo con la "Ley de Contratos Laborales de la República Popular China" y las leyes y reglamentos pertinentes. La Parte A y la Parte B firman este contrato de conformidad con los principios de legalidad, equidad, igualdad, voluntariedad, consenso mediante consulta y buena fe. .

1. Duración del Contrato de Trabajo

Artículo 1 La duración del presente contrato será pactada por ambas partes de la siguiente manera:

(1) Fija plazo: año, mes y día Al año, mes y día. Entre ellos, el período de prueba comienza el día del año y mes y finaliza el día del año y mes.

(2) Sin plazo fijo: a partir del año, mes y día. Entre ellos, el período de prueba comienza el día del año y mes y finaliza el día del año y mes.

(3) El plazo es para completar una determinada tarea: de (año) a (año).

2. Contenido del Trabajo y Lugar de Trabajo

Artículo 2 La Parte B se compromete a desempeñar el

puesto (tipo de trabajo).

La Parte A y la Parte B pueden firmar un acuerdo de puesto para acordar las responsabilidades y requisitos específicos del puesto.

Artículo 3 La Parte B desempeñará concienzudamente las responsabilidades laborales de acuerdo con el contenido y los requisitos del trabajo dispuestos por la Parte A, completará las tareas laborales a tiempo y cumplirá con las reglas y regulaciones formuladas por la Parte A de acuerdo con la ley. .

Artículo 4: Con base en las características laborales del puesto de la Parte A (tipo de trabajo), el área o ubicación de trabajo de la Parte B es.

Artículo 5 Si la Parte A ajusta el contenido del trabajo de la Parte B debido a las necesidades de producción y operación, este contrato se modificará mediante consenso mediante consulta. Se adjuntará como anexo al presente contrato el acuerdo o aviso de cambio legal firmado o sellado por ambas partes.

En tercer lugar, jornada laboral, descanso y vacaciones

Artículo 6 La Parte A dispone que la Parte B implemente el sistema de jornada laboral.

(1) Sistema estándar de horas de trabajo: las horas de trabajo diarias de la Parte B no excederán de ocho horas, el promedio de horas de trabajo semanales no excederá de cuarenta horas y habrá al menos un día libre por semana.

(2) Cálculo integral de horas de trabajo: el puesto de trabajo de la Parte B adopta un cálculo integral de horas de trabajo, basado en (rellene “sí”): año (), trimestre (), mes () o ciclo de semana ().

(3) Sistema de trabajo irregular: el puesto de trabajo de la Parte B implementará un sistema de trabajo irregular.

Si se implementa un sistema integral de horas de trabajo calculadas o un sistema de trabajo irregular, la Parte A deberá informar al departamento administrativo de trabajo y seguridad social para su aprobación antes de su implementación.

Artículo 7 La Parte A protegerá el derecho de la Parte B a descansar de conformidad con la ley. La Parte B tiene derecho a vacaciones legales, licencia familiar, licencia por boda y funeral, planificación familiar, vacaciones anuales retribuidas y otros derechos de licencia de conformidad con la ley.

Artículo 8 Debido a necesidades de producción y operación, la Parte A puede extender la jornada laboral después de consultar con el sindicato y la Parte B, generalmente no más de una hora por día si es necesario ampliar la jornada laboral; Por razones especiales, la Parte B garantizará que, en buenas condiciones de salud, la jornada laboral ampliada no exceda de tres horas por día y treinta y seis horas por mes.

Cuarto, remuneración laboral

Artículo 9 La Parte A determinará el sistema de distribución salarial de la unidad con base en las características de producción y operación de la unidad y los beneficios económicos. El nivel salarial del Partido B se determina de acuerdo con el sistema de distribución salarial de la unidad y se combina con las habilidades laborales, la intensidad del trabajo, las condiciones laborales y la contribución laboral del Partido B.

Artículo 10 La Parte A pagará el salario de la Parte B de la siguiente manera.

(1) Salario por hora. El estándar salarial del Partido B es RMB/mes (semana), y el salario por desempeño (bonificación) se determina de acuerdo con el desempeño laboral, los resultados laborales y la contribución real del Partido B de acuerdo con métodos de asignación interna.

(2) Precio a destajo. Cuando la Parte A implemente el sistema de salario a destajo, deberá formular estándares científicos y razonables de cuota laboral, y determinará que la cuota laboral de la Parte B deberá ser completada por más del 80% de los trabajadores en la misma posición en la unidad dentro del período de trabajo legal. horas La Parte B garantizará que la cuota de la Parte A se cumpla dentro de las horas de trabajo legales. La Parte A pagará los salarios de la Parte B en su totalidad y a tiempo de acuerdo con la cuota acordada y el precio a destajo y el desempeño laboral de la Parte B.

La cuota laboral del Partido B es, y el salario a destajo es.

(3) Determinado según el sistema de distribución salarial formulado por el Partido A de conformidad con la ley.

El salario estándar de la Parte B durante el período de prueba es RMB/mes (no menos que el salario acordado en los puntos (1), (2) y (3) del párrafo anterior o el 80% del salario de la empresa. salario mínimo para el mismo puesto), y no inferior al salario mínimo estándar en la ubicación de la empresa).

Artículo 11 La Parte A pagará a la Parte B el importe total en efectivo o transferencia antes de cada mes. En caso de días festivos o de descanso, el pago deberá realizarse por adelantado al día hábil más cercano. Si el Partido B proporciona mano de obra normal, los salarios pagados por el Partido A al Partido B no serán inferiores al estándar de salario mínimo local.

La Parte A deberá dejar constancia por escrito del tiempo, monto, proyecto, firma, etc. Pague el salario de la Parte B y proporcione a la Parte B una lista de salarios. La Parte B tiene derecho a consultar sobre sus registros de pago de salarios y la Parte A debe proporcionar información relevante de manera oportuna.

Artículo 12 Si la suspensión del trabajo no es causada por la Parte B, o la suspensión del trabajo es dentro del período de pago del salario, la Parte A pagará los salarios normales de la Parte B si la suspensión del trabajo excede un salario; período de pago y la Parte A hace arreglos para que la Parte B trabaje, la Parte A pagará los salarios de acuerdo con los estándares recientemente acordados, pero no serán inferiores al estándar de salario mínimo local si la Parte A no hace arreglos para que la Parte B trabaje y la Parte B; no trabaja en otras unidades, el Partido A pagará al Partido B no menos del 70% del salario mínimo local. Si el estado o provincia tiene otras regulaciones, dichas regulaciones prevalecerán.

Artículo 13 Si la Parte A dispone que la Parte B amplíe el horario de trabajo o trabaje en días de descanso o feriados legales, la Parte A deberá disponer que la Parte B tome licencia compensatoria de conformidad con la ley o pague horas extras a la Parte B. salarios de acuerdo con las regulaciones nacionales pertinentes. La Parte A deberá pagar el salario de las horas extras a la Parte B en o antes de la siguiente fecha de pago del salario. La base salarial para calcular los salarios por horas extras se determinará con base en los salarios reales después de deducir los salarios por horas extras del mes en curso del ingreso laboral normal proporcionado por la Parte B el mes pasado. Si la Parte B no proporciona mano de obra normal en el último mes, los salarios por horas extras se determinarán con base en los salarios reales del mes en que la Parte B proporciona mano de obra normal.

Verbo (abreviatura de verbo) seguro y bienestar social

Artículo 14 El Partido A y el Partido B deben participar en el seguro social de acuerdo con las leyes, reglamentos y políticas nacionales, provinciales y municipales sobre seguro social Pagar diversas primas de seguro social de conformidad con la ley. Entre ellos, la parte a cargo de la Parte B será retenida y pagada por la Parte A.

Artículo 15 Durante la vigencia del contrato, el descanso, vacaciones, enfermedad o lesión, enfermedad profesional o accidente laboral de la Parte B, parto, muerte Otros tratamientos, así como la duración y el tratamiento del período médico, período de embarazo, período de parto y período de lactancia, se implementarán de acuerdo con las leyes y regulaciones pertinentes.

El artículo 16 la Parte A proporciona a la Parte B los siguientes seguros complementarios y prestaciones sociales:

6. Protección laboral, condiciones de trabajo y protección contra riesgos laborales.

Artículo Décimo. 7 La Parte A establecerá y mejorará los procedimientos operativos, las especificaciones de trabajo, la seguridad y salud en el trabajo y los sistemas de protección contra riesgos laborales, y proporcionará la formación necesaria a la Parte B. La Parte B deberá cumplir estrictamente con diversas reglas, regulaciones y procedimientos operativos durante el proceso laboral.

Artículo 18 La Parte A proporcionará a la Parte B las condiciones de seguridad y salud laboral y los suministros de protección laboral necesarios que cumplan con las regulaciones nacionales. Si la Parte B está dispuesta a realizar trabajos con riesgos laborales, la Parte B estará sujeta a exámenes médicos periódicos.

Artículo 19 La Parte A cumplirá con su obligación para con la Parte B de informar verazmente a la Parte B sobre los puestos que puedan causar riesgos laborales, y educar a la Parte B sobre seguridad y salud laboral para prevenir accidentes durante el trabajo y reducir los riesgos laborales.

Artículo 20 Si la Parte A da órdenes en violación de las regulaciones, fuerza riesgos o pone en peligro la seguridad personal de la Parte B, la Parte B tiene derecho a negarse. El Partido B tiene derecho a criticar, denunciar y acusar al empleador de condiciones laborales que ponen en peligro la seguridad y la salud de la vida.

Siete. Ejecución y modificación del contrato de trabajo

Artículo 21 La Parte A y la Parte B cumplirán íntegramente sus respectivas obligaciones de conformidad con lo establecido en el presente contrato.

Artículo 22 Los cambios de nombre de la Parte A, representante legal, responsable principal o inversionista no afectarán la ejecución del presente contrato.

Artículo 23 Cuando la Parte A se fusione o divida, este contrato seguirá vigente y será ejecutado por la unidad que herede los derechos y obligaciones de la Parte A.

Artículo 24 La El contenido estipulado en este contrato podrá modificarse previo acuerdo mutuo y confirmación por escrito entre la Parte A y la Parte B.

Ocho. Cancelación y Terminación del Contrato de Trabajo

Artículo 25 Las dos partes rescindirán y resolverán el presente contrato de conformidad con los artículos 36, 37, 38, y lo dispuesto en los artículos 39, 40, 41, 42, 43 y 44 se aplicará.

Artículo 26 Si ambas partes rescinden o rescinden el presente contrato y cumplen las condiciones especificadas en el artículo 46 de la “Ley de Contrato de Trabajo”, la Parte A deberá pagar una compensación económica a la Parte B de conformidad con la ley.

Artículo 27 Si la Parte A rescinde o rescinde ilegalmente este contrato, y la Parte B requiere la ejecución continua de este contrato, la Parte A continuará cumpliendo si la Parte B no requiere la ejecución continua de este contrato o este contrato; no puede continuar ejecutándose, la Parte A pagará una compensación a la Parte B al doble del estándar de compensación económica de conformidad con la ley.

Si la Parte B rescinde ilegalmente el contrato de trabajo y causa pérdidas a la Parte A, ésta será responsable de una indemnización.

Artículo 28 Cuando este contrato sea rescindido o rescindido, la Parte A deberá expedir un certificado de rescisión o terminación del contrato de trabajo de acuerdo con las leyes y reglamentos pertinentes, y tramitar el expediente y los procedimientos de transferencia de la relación de seguro social para Parte B dentro de los 15 días.

La parte B se encargará de la entrega del trabajo según lo acordado por ambas partes. Si se debe pagar una compensación financiera, deberá pagarse en el momento de la entrega.

Nueve. Otros asuntos

Artículo 29 La Parte A proporcionará a la Parte B honorarios especiales de capacitación y capacitación técnica profesional. Ambas partes podrán firmar un acuerdo especial y acordar un período de servicio.

Si la Parte B viola el acuerdo de período de servicio, deberá pagar la indemnización por daños y perjuicios según lo acordado.

Artículo 30 Si la Parte B tiene la obligación de guardar confidencialidad, las dos partes podrán firmar un acuerdo especial y acordar cláusulas de no competencia.

Si la Parte B viola el acuerdo de no competencia, deberá pagar la indemnización según lo acordado. Si causa pérdidas al empleador, éste será responsable de la indemnización.

Artículo 31 Son anexos al presente contrato los siguientes acuerdos:

1. Carta de renovación de contrato de trabajo

2.

3. Acuerdo post-etapa

4. Acuerdo de formación

5. > Artículo 32 Otros asuntos que acuerden ambas partes:

Artículo 33 Si surge algún conflicto laboral entre la Parte A y la Parte B con motivo de la ejecución del presente contrato, podrá resolverse mediante negociación. Si las negociaciones fracasan, podrá solicitar arbitraje o iniciar un litigio de conformidad con la ley.

Artículo 34 Las cuestiones no previstas en el presente contrato se ejecutarán de conformidad con las normas nacionales y provinciales pertinentes.

Artículo 35 El presente contrato surtirá efectos a partir de la fecha de su firma o sello por ambas partes. Este contrato se redacta en dos copias, quedando cada parte en posesión de una copia.

Consejos: Ambas partes del contrato deben comprender el contenido de este contrato antes de decidir si lo firman. Una vez firmado, debe implementarse estrictamente. Este contrato debe ser firmado por la Parte B personalmente y no puede ser firmado en nombre de la Parte A. La Parte A debe ser firmado (sellado) por su representante legal (responsable principal) o su agente autorizado.

Parte A (sello oficial) y Parte B (firma)

Representante legal (responsable principal)

O agente autorizado (firma o sello)

Fecha de firma: año mes día Fecha de firma: año mes día

Anexo 1:

Renovación del contrato de trabajo

Previa negociación entre Parte A y Parte B Por unanimidad acordaron renovar el contrato de trabajo firmado en la fecha del año, mes y el período de renovación es un contrato de duración determinada (con período fijo, sin período fijo y con la finalización de una determinada cantidad). de trabajo es el período), y el período es del día del año al día del año.

Parte A (sello oficial) y Parte B (firma)

Representante legal (responsable principal)

O agente autorizado (firma o sello)

Fecha de firma: año mes día Fecha de firma: año mes día

Anexo 2:

Cambios en el contrato de trabajo

Ambas Partes A y el Partido B están en pie de igualdad. Sobre la base de consultas y consensos voluntarios, acordamos realizar los siguientes cambios en el contrato laboral firmado por ():

El resto de contenidos permanecen sin cambios.

Parte A (sello oficial) y Parte B (firma)

Representante legal (responsable principal)

O agente autorizado (firma o sello)

Fecha de firma: año mes día Fecha de firma: año mes día

Lo que necesita saber al firmar un contrato

1. que se proporcionen mutuamente. Toda la información relacionada con la ejecución del contrato de trabajo es verdadera y válida.

2. Si la duración del contrato de trabajo es superior a tres meses pero inferior a un año, el período de prueba no excederá de un mes si la duración del contrato de trabajo es superior a un año pero inferior a tres años; el período de prueba no excederá de dos meses si la duración del contrato de trabajo es superior a un año pero inferior a tres años, el período de prueba no excederá de dos meses si la duración del contrato de trabajo es superior a un año pero inferior a tres años; el período de prueba no excederá de dos meses. El período de prueba de un contrato de trabajo de duración determinada o de duración determinada no excederá de seis meses. Los contratos de trabajo que se limiten a la realización de determinadas tareas laborales o tengan una duración inferior a tres meses no estipularán un período de prueba. El período de prueba está incluido en el contrato de trabajo. Si el contrato de trabajo sólo estipula un período de prueba, no se establece el período de prueba y este período es la duración del contrato de trabajo.

3. En cualquiera de las siguientes circunstancias, si el empleado propone o acepta renovar o celebrar un contrato de trabajo, además de la propuesta del empleado de celebrar un contrato de trabajo de duración determinada, se podrá aceptar un contrato de duración determinada. El contrato de trabajo a término también debe celebrarse: (1) El empleado ha trabajado continuamente durante diez años en el empleador (2) Cuando el empleador implementa el sistema de contrato de trabajo por primera vez o la empresa estatal se reestructura y restablece un; contrato de trabajo, el empleado ha trabajado continuamente en el empleador durante diez años y es menor que la edad de jubilación legal Diez años (3) Un contrato de trabajo de duración determinada se celebra dos veces seguidas y el empleado no renueva el trabajo; contrato en las circunstancias previstas en el artículo 39 y el artículo 40, párrafos 1 y 2 de la Ley de Contrato de Trabajo.

4. Salvo el período de servicio acordado y las cláusulas de no competencia, el empleador no acordará con el empleado que éste deba soportar la indemnización por daños y perjuicios.

5. Por favor complete el contrato laboral con bolígrafo o bolígrafo de firma. La letra debe ser clara y no se permite la alteración unilateral.

6. Este artículo no se aplica a trabajos a tiempo parcial.

7. Para consultas llamar al: 12333 o visitar.

Disposiciones pertinentes de la “Ley de Contrato de Trabajo” y consejos de política provincial pertinentes

Artículo 38 de la “Ley de Contrato de Trabajo”: Bajo cualquiera de las siguientes circunstancias, el trabajador podrá rescindir el contrato laboral:

(1) No proporcionar protección laboral o condiciones laborales según lo estipulado en el contrato laboral;

(2) No pagar la remuneración laboral en su totalidad y a tiempo;

(3) Falta de pago de las primas del seguro social de los trabajadores de conformidad con la ley;

(4) Las normas y reglamentos del empleador violan las disposiciones de las leyes y reglamentos y dañan los derechos y intereses de los trabajadores;

(5) ) El contrato de trabajo es inválido debido a las circunstancias previstas en el párrafo 1 del artículo 26 de esta Ley;

(6) Otras circunstancias en las que el El empleado podrá rescindir el contrato de trabajo según lo estipulado en las leyes y reglamentos administrativos.

Si el empleador obliga a los trabajadores a trabajar mediante violencia, amenazas o restricciones ilegales a la libertad personal, o si el empleador dirige u obliga ilegalmente operaciones riesgosas que pongan en peligro la seguridad personal de los trabajadores, los trabajadores no podrán notificar el empleador por adelantado. La unidad rescinde inmediatamente el contrato de trabajo.

Artículo 39: El empleador podrá rescindir el contrato de trabajo en cualquiera de las siguientes circunstancias:

(1) Durante el período de prueba, se compruebe que no se cumplen las condiciones de empleo;

(2) Violación grave de las normas y reglamentos del empleador;

(3) Negligencia grave en el cumplimiento del deber, negligencia para beneficio personal, que cause daños importantes al empleador;

(4) ) El empleado establece relaciones laborales con otros empleadores al mismo tiempo, lo que afecta gravemente la realización de las tareas laborales del empleador, o se niega a realizar correcciones después de que el empleador lo propone;

(5) Debido al artículo 26 de esta Ley, las circunstancias especificadas en el punto 1 del párrafo 1 invalidan el contrato de trabajo;

(6) Ser penalmente responsable de conformidad con la ley.

Artículo 40 En cualquiera de las siguientes circunstancias, el empleador podrá rescindir el contrato de trabajo previa notificación escrita al trabajador con 30 días de antelación o pagando al trabajador un mes adicional de salario:

( 1) El empleado está enfermo o lesionado no debido al trabajo, y después de que expira el período de tratamiento médico prescrito, no puede realizar el trabajo original u otros trabajos organizados por el empleador;

(2) Obreros Incompetente para el trabajo, y después de capacitación o adaptación laboral, aún no puede realizar el trabajo;

(3) Las circunstancias objetivas en las que se celebró el contrato de trabajo han sufrido cambios importantes, lo que resulta en la incapacidad para cumplir el contrato de trabajo. Los trabajadores no pueden llegar a un acuerdo sobre la modificación del contenido del contrato de trabajo mediante negociación.

Artículo 41 Si se da alguna de las siguientes circunstancias y es necesario despedir a más de 20 empleados o menos de 20 empleados, pero que representen más del 10% del número total de empleados de la empresa, el empleador puede explicar la situación al sindicato o a todos los empleados con 30 días de anticipación, después de escuchar las opiniones del sindicato o de los empleados, informar el plan de despido al departamento administrativo laboral y los empleados pueden ser despedidos:

(1) Cumplir con las disposiciones de la Ley de Quiebras Empresariales;

(2) Producción Se producen dificultades graves en las operaciones;

(3) La empresa sufre cambios de producción, importantes innovaciones tecnológicas o ajustes en los métodos comerciales, y aún es necesario despedir empleados después de cambiar el contrato laboral;

(4) Contrato laboral Hay otros cambios importantes en las condiciones económicas objetivas en base a las cuales el se celebró el contrato de trabajo, lo que hizo imposible su ejecución.

Al reducir el personal, se debe retener primero al siguiente personal:

(1) Aquellos que han firmado contratos laborales de duración determinada con la unidad

<; p>(2) Quienes tienen la unidad Celebran un contrato laboral sin plazo fijo;

(3) No hay otros empleados en la familia y hay personas mayores o menores que necesitan apoyo.

Si un empleador reduce personal de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 1 de este artículo y contrata nuevo personal dentro de los seis meses, deberá notificar al personal despedido y dará prioridad al personal despedido en virtud de las disposiciones del párrafo 1 de este artículo. mismas condiciones.

Artículo 42 Si un trabajador concurre alguna de las siguientes circunstancias, el empleador no podrá rescindir el contrato de trabajo de conformidad con lo dispuesto en los artículos 40 y 41 de esta Ley:

(1 ) Los trabajadores que participan en operaciones expuestas a riesgos laborales no se someten a exámenes de salud ocupacional antes de abandonar sus puestos de trabajo, o los pacientes con sospecha de enfermedades profesionales se encuentran durante el diagnóstico o la observación médica lesionados y se confirma que han perdido o han perdido parcialmente la capacidad de trabajar;

(3) Enfermos o lesionados fuera del trabajo, dentro del período médico prescrito;

(4) Empleadas Durante el embarazo, parto y lactancia

( 5) Haber trabajado en la unidad durante quince años consecutivos y a menos de cinco años de la edad legal de jubilación;

(6) Legales, demás situaciones previstas en normas administrativas.

Artículo 43 Si el empleador rescinde unilateralmente el contrato de trabajo, deberá comunicar previamente los motivos al sindicato. Si un empleador viola leyes, reglamentos administrativos o contratos laborales, el sindicato tiene derecho a exigir que el empleador haga correcciones. El empleador estudiará las opiniones del sindicato y notificará al sindicato los resultados por escrito.

Artículo 44 El contrato de trabajo se extinguirá si concurre alguna de las siguientes circunstancias:

(1) El contrato de trabajo expira;

(2) El trabajador Comenzar a disfrutar de los beneficios del seguro de pensión básico de acuerdo con la ley;

(3) El empleado fallece, o es declarado muerto o desaparecido por el tribunal popular;

(4) El empleador es declarado en quiebra de acuerdo con la ley;

(5) La licencia comercial del empleador es revocada, se ordena cerrar o revocar, o el empleador decide disolverse anticipadamente;

(6) Otras circunstancias estipulado en leyes y reglamentos administrativos.

Artículo 46 Si concurre alguna de las siguientes circunstancias, el empleador deberá pagar una compensación económica al trabajador:

(1) El trabajador deberá pagar una compensación de conformidad con el artículo 38 de esta Ley Prever la terminación del contrato de trabajo;

(2) El empleador propone rescindir el contrato de trabajo con el empleado de conformidad con lo dispuesto en el artículo 36 de esta Ley, y negocia con el empleado para rescindir el contrato de trabajo;

(3) El empleador rescinde el contrato de trabajo de conformidad con lo dispuesto en el artículo 40 de esta Ley;

(4) El empleador rescinde el contrato de trabajo de conformidad con lo dispuesto en el artículo 41, párrafo 1 de este Contrato Ley;

(5) A menos que el empleador mantenga o renueve el contrato de trabajo mejorando las condiciones pactadas en el contrato de trabajo, y el empleado no esté de acuerdo con las renovación, de conformidad con el artículo 44, párrafo 1 de esta Ley, Disposiciones para la terminación de los contratos de trabajo de duración determinada;

(6) Terminación de los contratos de trabajo de conformidad con lo dispuesto en el artículo 44, incisos 4 y 5 de esta Ley;

(7) Las demás situaciones que establezcan las leyes y reglamentos administrativos.

Artículo 47 La compensación económica se pagará en función del número de años que el trabajador haya trabajado en la unidad, y un mes de salario por cada año completo. Si el período es superior a seis meses e inferior a un año, se computará como un año; si es inferior a seis meses, se pagará al trabajador la compensación económica de medio mes de salario.

Si el salario mensual del empleado es tres veces mayor que el salario mensual promedio local de los empleados anunciado por el gobierno popular del municipio o ciudad distrital donde está ubicado el empleador, el estándar de compensación económica pagada al empleado será el salario medio mensual del trabajador, y el plazo máximo para pagar la compensación económica a los trabajadores no podrá exceder de 12 años.

El salario mensual mencionado en este artículo se refiere al salario promedio del empleado en los doce meses anteriores a la extinción o extinción del contrato de trabajo.

Reglamento sobre el pago de salarios empresariales de la provincia de Shandong (Orden del Gobierno Provincial núm. 102) [2006] 188)

Artículo 26 Si un empleado sufre una lesión o una enfermedad profesional debido al trabajo, la empresa deberá seguir El "Reglamento sobre el seguro de accidentes laborales" estipula que los empleados deben recibir un salario durante el período de suspensión del trabajo.

Si un empleado se enferma o se lesiona fuera del trabajo durante el período médico prescrito por el estado, la empresa deberá pagar los salarios de licencia por enfermedad o las tarifas de alivio de enfermedad de acuerdo con las regulaciones nacionales y provinciales pertinentes, y el Los salarios de licencia por enfermedad o tarifas de alivio de enfermedades no serán inferiores al 80% del salario mínimo local.

Enfermedades infecciosas catalogadas como Categoría A en la “Ley de la República Popular China sobre Prevención y Control de Enfermedades Infecciosas” Pacientes sospechosos y contactos estrechos de enfermedades infecciosas que no están catalogadas como Categoría A pero sí. Las enfermedades infecciosas prevenidas y tratadas de acuerdo con la categoría A serán puestas en cuarentena. Después de la observación o la prueba, serán excluidas como pacientes. Las empresas deben pagar a los trabajadores salarios durante la observación de aislamiento o detención de acuerdo con los estándares del trabajo normal.