Los chinos tienen un fenómeno especial de cambio de sonido. ¿Cómo se llama?
"Er" es un fenómeno destacado en el sistema fonético chino moderno, y también es uno de los fenómenos fonéticos comunes en la gran mayoría de los dialectos del norte. Zhao Yuanren cree que "er" es el único que no. -Sufijo de sílaba, Lu Shuxiang dijo: "[Sufijo] se agrega después del componente nominal u otros componentes para formar un sustantivo. Cuando se lee, se combina en una sílaba con la anterior, que se llama 'erhua'". Esta es una afirmación comúnmente aceptada en la comunidad lingüística actual. Pero esta afirmación no es muy correcta: 1. Dado que se cree que el "er" en "erhua" es un morfema sufijo, entonces debe tener una determinada forma fonética, es decir, una sílaba o un morfema, y tiene una capacidad constante de formación de palabras, pero la respuesta es no. Mire el "er" en "erhua". La transición de "erwei" a "erhua" es algo esencial. "Erwei" y "erhua" coexisten en los dialectos modernos, y este cambio cualitativo se completó en los dialectos del norte hace cientos de años, si todavía hay alguna evidencia en el chino moderno. , deben tratarse de manera diferente. "Er" es un morfema sufijo, que solo puede considerarse como algunos casos especiales y no es suficiente para resumir la naturaleza de "erhua"
2. "
La terminación de la palabra "erhua". "Originalmente, es una sílaba independiente. Debido a que tiene una posición de pronunciación suave en el lenguaje hablado, se ha leído con fluidez con la sílaba anterior durante mucho tiempo. , lo que resulta en cambios de sonido. "Er" ha perdido su independencia y se ha "transformado" en la sílaba anterior, solo se conserva un movimiento de retroflexión para fusionar las dos sílabas en una sola, y las finales de las sílabas anteriores se cambian más o menos. Este fenómeno es "erhua". El resultado del cambio de sonido es el fenómeno de desprendimiento, aumento, reemplazo y asimilación. El cambio de sonido se manifiesta principalmente en la terminación de la rima, seguida de la vocal de la rima, y no tiene ningún efecto sobre la consonante inicial de. la rima.
3. El morfema de "er". Identidad
3.1. "ER" es la combinación más pequeña de sonido y significado. movimiento de retroflexión de menos de una sílaba. Se puede combinar con los componentes del lenguaje adjuntos para agregar "小". Los significados adicionales como "amor" y "aleatorio" muestran que "er" es una combinación de sonido y significado y "er". " ya no se puede dividir, lo que obviamente cumple las dos condiciones de un morfema: una combinación de sonido y significado e indivisibilidad. "Er" debe verse como morfema.
Los morfemas chinos son principalmente monosílabos. Por lo tanto, la mayoría de los morfemas en chino corresponden a sílabas, es decir, un morfema es una sílaba. También existe el fenómeno de que los morfemas chinos no corresponden a sílabas. Una situación es que un morfema corresponde a más de una sílaba. , que se divide en dos categorías: palabras lianmianas y palabras extranjeras transliteradas que incluyen tonos dobles, rimas de duplicación, rimas de duplicación que no son de doble tono y sonidos de duplicación, como "como si", "inteligente", "errante". , "errante", "chic", "vacilante", "abuela", "esposa", etc.; transliteración de palabras extranjeras como "Intna Xiongnel", "Olympic", "Turpan", "Clon", etc. Varias sílabas juntas representan un morfema, y cada sílaba no tiene sentido cuando se separa. En este momento, la forma fonética del morfema es mayor que la sílaba. Otra situación es que un morfema tiene menos de una sílaba y el morfema en la palabra combinada. Este es el fenómeno. Las palabras polifónicas se forman fusionando dos palabras adyacentes en el flujo del lenguaje. La palabra fusionada contiene dos morfemas. Por ejemplo, "Liang" es la combinación de "Liang" y "Ge". "dos" puede aparecer dondequiera que aparezca "dos", y viceversa. "Liang" significa dos morfemas correspondientes a una sílaba. En este momento, la forma fonética del morfema es de menos de una sílaba. Otras palabras homofónicas incluyen "三", "甭", "孬", "LA", "喽", etc.
3.2. "Er" es un elemento de formación de palabras. A juzgar por el papel que desempeña en las palabras, "er" también debe considerarse un morfema.
3.2.1. Convertir una palabra existente en otra nueva. Tales como:
(1) El verbo se convierte en sustantivo después de ser erigido.
Por ejemplo: comer → comer, cubrir → cubrir, pad → pad
En chino, los verbos deben convertirse en sustantivos, que pueden convertirse directamente de categorías de comportamiento o procesos a cosas o entidades, o a través de There. Hay otros dos métodos: uno es combinarlo con otro morfema raíz para formar una palabra compuesta, como "paquete" o "disfrazarse"; el otro es combinarlo con un morfema sufijo para formar una palabra derivada, como "; tapa" o "hiyab". Se puede ver en los ejemplos anteriores que "er" tiene la misma función que "子" y "头".
(2) El adjetivo se convierte en sustantivo después de transformarse en niño. Por ejemplo: Qian → Qian'er, Short → Short → Wan'er, Wan → Wan'er
Es relativamente raro que un sustantivo se transforme en otro sustantivo mediante la infantilización, y el más común es una palabra polisémica. Después de la transformación, un término de significado deriva otro término de significado. Aunque existe una conexión en origen entre diferentes términos de significado, los conceptos expresados son diferentes, esto equivale a convertir una palabra en otra palabra. Por ejemplo: Dao~Daoer, Dan~daner, Di~Dier, Li~lier, Men~mener
(3) El sustantivo se transforma en otro sustantivo. Por ejemplo: frijol → frijol, ginkgo → ginkgo
(4) El cuantificador se transforma en un sustantivo. Por ejemplo: persona → persona, bloque → pieza, bolsa → bolsa
(5) Los verbos y sustantivos se convierten en cuantificadores después de ser transformados. Tales como: marcar → marcar, Guo → Guo'er, Chuan → Chuan'er
(6) Las frases sustantivas se convierten en sustantivos después de transformarse en hijos. Tales como: polvo blanco → polvo blanco, zapatos pequeños → minúsculas
(7) El verbo se transforma en otro verbo después de transformarse en er. Tales como: Dian → Dian'er
Además de los tipos mencionados anteriormente, existen otras situaciones en las que palabras o frases ya preparadas se pueden convertir en palabras o frases nuevas, como "Comer y beber ~ comer y beber, tirar pero no" "Du~pubuer" es una frase verbal que se transforma en sustantivo después de transformarse en sustantivo, "bei~beer" es un cuantificador que se transforma en adverbio después de transformarse en un verbo, y "八成~八成儿" es una frase cuantitativa que se transforma en adverbio después de transformarse en adverbio. El componente después de la erificación también se puede utilizar como componente formador de palabras para formar otra palabra o frase. Por ejemplo, el sustantivo "ci" se puede combinar con otros morfemas como componente formador de palabras para formar las nuevas palabras "cierhua" y. "ciertou", etc.; después de que el adjetivo "gan" se transforma en "bai" y "gua", puede formar el sustantivo "bai gan'er, melon gan'er", etc.
3.2.2. Convertir en palabras morfemas no redactados. Entre ellos, los morfemas "er" y sustantivos a menudo se combinan para formar sustantivos. Por ejemplo: compañero → compañero, cuello → cuello, gabinete → gabinete
3.2.3 El significado racional de los componentes del lenguaje permanece sin cambios después de la infantilización, pero se agregan o cambian significados adicionales. En otras palabras, se cambia el significado de "pequeño", "cariñoso", "amable", etc. o se cambia el estilo y color del lenguaje. Por ejemplo: cuchillo → cuchillo, pollo → pollo, palabra → palabra
3.2.4 Convierta una palabra en otra palabra y convierta morfemas o grupos de morfemas sin palabras en palabras.
4. El papel del erhua
4.1 Color emocional que expresa afecto o intimidad. Tales como: flores, niñas, rostros
4.2 Describir estados de ánimo pequeños o leves. Por ejemplo: un poquito, la punta de una aguja, una paleta, una cuerda pelirroja
4.3 Cambia la parte del discurso, e incluso cambia el significado de la palabra. Se refiere principalmente a los distintos tipos de sustantivos formados por "er" y verbo, adjetivo, numeral y diversas raíces frasales. Algunos sustantivos formados con raíces verbales expresan herramientas de acción. Tales como: Gaier, cojín, pala; algunos pueden expresar sustantivos con el mismo significado que la raíz, como: canto, Kai'er, Men'er. "Er" tiene sustantivos compuestos de raíces adjetivas. Algunos tienen las características de la raíz, como: Yuan'er, Huang'er, Gan'er; algunos tienen los atributos de la raíz, como: Duan'er, Liang'. Bueno, Zhuner. "Er" y la raíz numérica forman una pequeña cantidad de nombres que representan apodos de niños, como Saner y Wuer. "Er" y la raíz cuantificadora forman sustantivos concretos que expresan cosas como: grano, pieza y ben'er. "Er" y la raíz frasal forman sustantivos que representan cosas, a menudo con un color de imagen, como: mango, placa de cobre, bufanda.
4.4. No cambia la parte del discurso, pero tiene la función de distinguir significado.
Principalmente "er" y la raíz nominal forman nuevas palabras para representar cosas. Dado que las cosas suelen tener ciertas similitudes, la gente las asocia entre sí y usa "er" para formar nombres que expresan los objetos asociados. Por ejemplo: Tou (cabeza) - Tou'er (la persona que toma la iniciativa) Men (puerta) - Men'er (puerta, método) Eye (ojos) - Eye (pequeño agujero) Baimian (harina) - Baimian'er ( Drogas (drogas, heroína)
4.5. Acostumbrarse a pronunciar palabras "erhua". Por ejemplo: Diversión, charla, desconcertado, Allegro
5. Reglas de cambio de rima para el erhua
5.1 El cambio de sonido para el erhua es cambiar la barriga de la rima (elementos principales). de atrás hacia adelante El sonido) y el sonido final (sonido final) de la rima cambian, pero no hay impacto en las terminaciones de consonante inicial y rima i- y ü-.
5.2. Descartar las terminaciones de rima -i, -n, -ng.
5.3. Añadir retroflexión a la vocal principal (excepto cuando la vocal principal es i o ü). La mayoría de estas vocales principales se convierten en vocales centrales teñidas de retrofleja ar y er.
5.4. Añadir er[?r] después de las vocales principales i y ü. Incluye 5 finales originales: i, in, ing, ü, ün. Además, cuando la punta de las vocales de la lengua -i [ ? ] y [ ? ] van seguidas de una er, la pronunciación real debe reemplazar la final original con [ ?
5.5. Cuando la final final de una coda nasal posterior se cambia a rima, además de perderse la -ng final, la vocal principal suele nasalizarse.
A excepción de er, que ya es una final retrofleja, las 39 finales en mandarín se pueden er-ificar en teoría. Sin embargo, en el lenguaje hablado, las finales e^, ou y eng (después de bo. , po, mo y fo) o se considera como la omisión de uo. Es reacio a pensar que "瓮" pueda ser erificado) No hay palabras que puedan ser erificados. De hecho, solo 35 finales pueden serlo. ser erificado.
6. Las reglas de pronunciación de la rima Erhua
6.1 La rima final que termina en a, o, ê, e, u (incluida la o en ao y eao) se utiliza como Erhua Durante el procesamiento, su pronunciación no cambia mucho y el movimiento retroflejo no entra mucho en conflicto con su propia pronunciación, por lo que se le puede agregar directamente el color retroflejo cuando se transforma en un niño. Entre ellos, la posición de la lengua de e se mueve ligeramente hacia atrás y la posición de la lengua de a se eleva ligeramente. Por ejemplo:
a→ar: nǎr, shǒubàr
ia→iar: yièyár, qiánjiár
ua→uar: Huaer huàr, Langhuaer lànghuār
o→ou: polvo fěnmòr, película de bambú zhúmór
uo→ror: cuenca del ojo yǎnwōr, todos dàhuǒr
e→er: caja pequeña xiǎohér, cáscara dura yìngkér
ue→uer: protagonista zhǔjuér, clavija de madera mùjuér
ie→ier: escalones de piedra shíjiēr, cuaderno儿zìtiěr
u→ur: lágrima lèizhūr, escandaloso lípǔr
ao→aor: 小道儿xiǎodàor, bolso hébāor
ou→our: viejo lǎotóur, lùkǒur en la intersección
iao→iaor: xiǎodiàor en a melodía menor, zuǐjiǎor en la comisura de la boca
iou→iour: xiǎoqiúr, dǐngniúr
6.2. Cuando los fonemas finales con i y ü como vocales principales se procesan en rimas, porque. las aberturas de i y ü son pequeñas y el punto alto de la lengua está hacia adelante, i y ü son las vocales que no se pueden perder en este momento, por lo que son las mismas que Hay un conflicto en la acción del volumen. El método de procesamiento consiste en agregar primero una vocal lingual, central, media y media redondeada, y luego enrollar la lengua sobre esta base.
Por ejemplo:
i→ier: guōdǐr, liǔsīr, wányìr
ü→üer: ih xiǎoqǔr, máolǘr, interesante yǒuqǔr
p>
6.3 Cuando el fonema final cuyo fonema final es I se procesa en una rima, debido a que la pronunciación de I entra en conflicto con la retrofleja, la I final se pierde durante la rima y la rima se retrofleja sobre la base de la vocal principal. Para algunas vocales mayores, la posición de la lengua se mueve hacia atrás hacia el centro y el medio debido a la influencia del movimiento de curvatura de la lengua. Tales como:
ai→ar gran nombre dàpáir, alféizar de ventana chuāngtáir
ei→er: peer tóngbèir, baby bǎobèir
uai→uar: barra de chocolate hijo tángkuàir, un trozo de yīkuàir
uei→uer: un catador kǒuwèir, un par de niños yīduìr
6.4 Cuando el fonema final de la rima final es n, se procesa como. un niño porque la pronunciación de n dificulta el movimiento de retroflexión, por lo que se debe perder el sonido n al final de la rima, y la retroflexión se realiza en base a las vocales principales. La vocal principal original con la lengua al frente retrocede hacia el centro y la dirección media después de transformarse en una vocal secundaria. Cuando la vocal principal interfiere con la i y la ü del retroflejo, una vocal de superficie de lengua, central, media y no redondeada. Se deben agregar vocales labiales y luego girar la lengua sobre esta base. Por ejemplo:
an→ar: dǐngbānr de primera clase, folleto chuándānr
en→er: kuīběnr que genera pérdidas, destino mìnggēnr
ian→iar :maíz jīyǎnr, lùbiānr en la carretera
in→iar: duro yòngjìnr, huella de la mano shǒuyìnr
uan→uar: divertido hǎowánr, esquina guǎiwānr
uen→uer: arruga zhòuwénr, kaichūnr
üan→üar: círculo yuǎnquānr, pañuelo shǒujuànr
ün→üer: gregario héqúnr, falda de flores huāqúnr
6.5. delante de la punta de la lengua o la vocal en la parte posterior de la lengua -I se usa como rima final, la apertura de pronunciación es pequeña y la punta de la lengua está cerca de la parte posterior de los dientes o el frente de la paladar duro, ha dificultado el movimiento de girar la lengua, por lo que al convertirlo en un niño, se debe cambiar a vocales linguales, centrales, medias y no redondeadas, y luego se debe realizar el movimiento de la lengua sobre esta base. Por ejemplo:
-i→er: zhǎocìr, liǔsīr
-i→er: shùzhīr, zhǎoshìr
6.6, Cuando una final con nag como final El fonema se procesa en una rima, el lugar de articulación del nag está en la parte posterior (lo que no impide el movimiento giratorio de la lengua. Sin embargo, dado que el nag es un sonido nasal, no hay flujo de aire en la boca cuando se pronuncia). , por lo que no se puede formar el rollo cuando se enrolla la lengua. Al procesarlo en la infancia, el sonido molesto debe perderse por completo y luego la lengua debe girarse sobre la base de las vocales principales. Si la vocal principal dificulta el movimiento del rollo, agregue una vocal nasalizada lingual, central, media y no redondeada, y luego enrolle el rollo sobre esta base.
Por ejemplo:
ang→angr: tarro de té chágāngr, prescripción medicinal yàofāngr
iang→ iangr: cordero xiǎoyángr, yanger vegetal càiyāngr
uang→ uangr: bambú cesta zhúkuāngr, puerta y ventana ménchuāngr
eng→ (pequeña ola arriba de e) r: saltar la cuerda tiàoshéngr, taburete de bambú zhúdèngr, costura del pantalón kùfèngr
ong→ongr : Xiaodonger xiǎodòngr, desocupar el niño chōukòngr, copa de vino jiǔzhōngr
iong→iongr: Xiaoxionger xiǎoxióngr
7. Análisis estructural de "erhua"
7.1. erhua" en mandarín como un fenómeno fonético de "cambio de sonido", pero esto no significa que no se puedan realizar análisis de sílabas sobre ellos.
7.2. En el análisis de la estructura de las sílabas chinas, se ha realizado un análisis estructural de las vocales retroflejas en sílabas.
7.3. Aunque actualmente falta una estandarización de las sílabas erhua, las sílabas erhua nunca han sido canceladas, y el concepto de "sílabas erhua" como sílaba es muy claro, con sílabas pero sin análisis de sílabas. Generalmente es difícil saberlo. Además, hay muy pocas sílabas Erzhi en la escritura, pero de hecho hay muchas sílabas Erzhi que pueden distinguir la parte del discurso y el significado y también deben usarse en la escritura.
7.4. Efectivamente es complicado y difícil analizar la estructura de las sílabas erhua. Porque hay muchos cambios de sonido en las sílabas Erhua, pero esto es solo un problema técnico y no puede usarse como una razón para evitarlo. Al contrario, precisamente por ser complejo y difícil, la investigación y el análisis en profundidad son aún más necesarios.
7.5. El punto más importante es que a través del análisis de las sílabas Erhua, se pueden aclarar la comprensión incorrecta y las expresiones ambiguas de las sílabas Erhua.
8. Conclusión
"Erhua" es un fenómeno destacado en el sistema fonético chino moderno, y también es uno de los fenómenos fonéticos comunes en la mayoría de los dialectos del norte. A partir del análisis de la identidad del morfema, la función, las reglas de cambio de sonido y la estructura del "erhua" en el chino moderno, se analizan brevemente algunos fenómenos y problemas del chino moderno. La "erización" es un fenómeno destacado en la pronunciación china moderna. Tiene muchas funciones y es un fenómeno de pronunciación que la gente no puede ignorar.
[Referencias]
⑴ "Conferencias sobre gramática" de Zhu Dexi The Commercial Press 1984
⑵ "Trabajos recientes sobre el idioma chino de Lu Shuxiang" de Lu Shuxiang Commercial Press 1982
⑶ "Sinopsis de la gramática china" de Lu Shuxiang The Commercial Press 1982
⑷ "Gramática china hablada" de Zhao Yuanren The Commercial Press 1979
⑸Lu Yunzhong " Un estudio de caso del fenómeno de la erificación" "Lengua china" 1985 6
⑹Li Yanrui "La naturaleza de "erhua" y la tendencia de desarrollo de "erhua" en mandarín"
⑺Li Licheng "Nueva exploración de la naturaleza de "erhua" "Revista de la Universidad de Hangzhou" 1994 9
⑻Liu Xuechun "La naturaleza lingüística de Erhua" "Aplicación del lenguaje" 2003 8
⑼Song Yuzhu "Acerca de la naturaleza gramatical de "-er"" Chinese Language Monthly" 1991 2
⑽ Lin Tao "La cuestión de las diferencias de pronunciación individuales en la rima del segundo dialecto del dialecto de Beijing" "Investigación china" 1982 2
⑾ Zhang Xuetao "Los cambios de pronunciación y las complejidades de la rima de" Erhua "en mandarín La ley del cambio》