Buscando canciones infantiles, que son canciones infantiles que guían a los niños a pronunciar y hablar.
(1) Invitado transeúnte (kā)
No robes mi melón y sandía de invierno
¿Cuántos melones y sandías de invierno tienes? ¿Millas?
Tengo demasiados melones y sandías de invierno
(2) Pasando por Keke
No me robes mis melones y sandías de invierno
¿Qué edad tienen tu melón y tu sandía de invierno?
Mi melón y mi sandía de invierno son demasiado fragantes
(3) Transeúntes
No me roben mi melón y mi sandía de invierno
¿Qué edad tienen tu melón y tu sandía de invierno?
Mi melón de invierno y mi sandía también tienen palangana de porcelana
...
Pasando al transeúnte
No me robes el amor Melón y sandía de invierno
¿Cuántos años tiene tu melón y sandía de invierno?
Mi melón de invierno y mi sandía tienen un recipiente para vino.
Dos
¡Puntos, puntos, puntos vuelan!
Ve a Banbei en el campo petrolífero de Zuili
Hay una buena chica (伢) en Banbei
Te haré mi esposa
>Tres
Primer y decimoquinto día
Gatos y ratones
¡Métete en el agujero, bip!
Cuatro
Yan Liyan, juega el hilo
Juega a Guojiadian
Coge un recipiente con agua y lávate la cara
p>
Tres bollos al vapor hervidos con fideos de aceite
Uno
Había una vez una montaña llamada Montaña Huangkun;
Había un camino en las olas de la montaña llamado Ji Ligulu;
Hay un templo al costado del camino, llamado inexplicable;
Hay una tina en el templo, llamada los Cuatro Diamantes;
Hay una espada en la onda del cuerpo, Llamada Ver, No Ver;
Vinieron dos funcionarios, uno se llamaba funda de pluma y el otro se llamaba escupidera; ...
Dos
Hay un templo en la montaña,
Hay una tinaja en el templo,
Hay un cuenco en la tinaja,
Hay un huevo en el cuenco,
Hay un huevo en el Monjecito,
Sí, sí, sí, Quiero comer sopa de frijol mungo.
Tres
Había una vez un templo,
Había un árbol en el templo,
Había un viejo monje debajo del árbol,
El viejo monje le contó una historia al joven monje:
Había una vez un templo,
…
Cuatro
Pequeños Tres Capitalistas,
Tira del auto,
Llévalo a Lujiazui.
Cogió un paquete de semillas de melón,
sofrió una olla,
tenía el estómago lleno,
se quitó un par de pantalones,
Ve al río Huangpu a desatar tus pantalones.
Tira del pelirrojo Ah San y míralo.
Arrástralo hasta el estación de patrulla y multarlo con diez centavos.
Cinco
Hay un tigre en las olas de la montaña.
El tigre quiere comerse a la gente.
Lo puse en un. jaula picante.
La jaula se rompió,
El tigre escapó,
Huyó a Nanjing, huyó a Beijing,
Compró un paquete de sacarina ,
Sumérgelo en agua picante,
Señorita Xi La Hu Qin.
VI.
La luna brilla y las niñas salen a mirarse...
Siete
Una canasta de trigo, dos canastas de trigo , tres cestas de flores, cebada y división Dispara, divide, dispara.
Ocho
Se suponía que debía alcanzar decenas de miles de puntos, pero ahora no tengo suficiente tiempo, así que golpeé diez puntos sin cuidado, uno, dos, tres, cuatro. ...
Nueve
Tuk Tuk Tuk vende gachas de azúcar, tres libras de pomarrosas y cuatro libras de cáscaras. El tío mayor de la familia Zhang estaba sentado allí, pidiendo un perrito de flores.
Diez
Bola pequeña, canasta pequeña, floreciendo en el suelo veintiuno, dos-cinco-seis, dos-cinco-siete, dos-ocho-dos-nueve-treinta -uno; tres-cinco-seis, tres-cinco Siete, tres ocho, tres, nueve, cuarenta y uno...
Once
Uno rompe para llorar, el otro para risa, dos ojos disparando cañones. Tan pronto como nos dirigimos al Templo Chenghuang, el Maestro Chenghuang se rió.
Doce
¡Lai Xuejing, Bai Xiangjing, golpeó su mochila contra el techo de la casa y vio a su marido avergonzado!
Trece
Llamado Yi lava el arroz y presiona el fondo de la canasta de arroz;
Llama a Yi Wan para que lleve agua, levanta sus nalgas para tocar los caracoles
Llama a Yi Ba para que; arranca cebollas y levanta chimeneas en los campos;
Se llama hilado Yi Fang, con una flor que florece en la cabeza del huso;
Se llama zapatos de bordado Yi Xiu, que. parecen patas de pollo;
Se llama Yi Tejiendo tela, me dijeron que apartara la tierra en Bujitan;
Me pidieron que jugara con el fuego, y me dijeron sentarme en el este y en el oeste;
Me dijeron que atrapara flores y robara melones del campo de al lado.
Decimocuarto
Una oveja deambulaba por la montaña Liangshan en dirección al río Songjiang para vender arroz.
Vender grandes cantidades en pequeñas cantidades, levantar cestas y tirarlas a la basura para apoyar a los padres.
Mis padres pueden mantenerme hasta que sea mayor, pero yo no puedo mantener a mis padres por mucho tiempo.
Quince
Se acerca el sonido, se acerca el caballo,
Se acerca la hermana mayor de al lado.
¿Qué tipo de guarnición?
Gambas fritas con arroz salvaje y pisoteadas hasta morir por ranas.
El viejo cuervo se quejó con el rey Wen;
El rey Wen vendió telas a su cuñado
El cuñado cerró la puerta; para atrapar las moscas;
Las moscas están recogiendo las cenizas, y la tortuga está recogiendo los pedos, y la tortuga está recogiendo los pedos, y el suelo se cubre con ellos.
Decimosexto
Ven a jugar al volante el primer mes,
Volar cometas en febrero,
Volar la bolsa de pastor en marzo,
Las semillas de flores caen en abril,
Las albóndigas de arroz se envuelven en el Dragon Boat Festival en mayo,
Los mosquitos son aplastados en junio,
Julio Al algodón le crecen campanillas,
En agosto, escupe semillas de melón,
En septiembre, cosecha semillas de girasol,
En octubre, construye casas,
Corta castañas en noviembre y cría un hijo pequeño en diciembre.
Diecisiete
Tres, tres, tres,
Todos somos personas de madera,
No se nos permite llorar ni reír,
Hay otro al que no se le permite moverse.
Dieciocho
Mi hermano está cansado y tiene los ojos pequeños;
Sus ojos son pequeños y necesita dormir.
La madre se sentó al lado de la cuna y la meció.
Oh mi pequeño bebé, que duermas tranquilo.
Duerme bien hoy y mañana levántate temprano para recoger uvas en el huerto.
Diecinueve
Llega el comandante Tang,
disparo de ametralladora,
estalla el termo,
salto de clamba.
Veinte
Mi pedo apestoso,
estremeció la tierra.
Los pueblos de la tierra,
tomaron las armas,
ahuyentaron al imperialismo estadounidense.
Veintiuno
Camaradas——Atrapa a Yi——,
Especulando y vendiendo patatas.
Veintidós
"Shake, Shake", una de las canciones infantiles más populares en un siglo, surgió de pueblos y ciudades y tiene tres versiones diferentes:
El primero
Lo sacudí y sacudí hasta llegar al Puente de la Abuela. La abuela me llamó buen bebé.
Un paquete de azúcar, un paquete de fruta y la abuela compró un pescado para cocinar.
La cabeza no está cocida, la cola está quemada, chirría en el cuenco y el estómago está lleno de diarrea.
Saltando y saltando, saltando al puente de venta de pescado, el bebé reía de alegría.
Canción 2
Sacude y sacude hasta llegar al Puente de la Abuela, y la abuela me llama buen bebé.
Por favor, come dulces, por favor come pasteles. No comas suficientes dulces y pasteles.
Come menos y prueba más, come más y prueba menos.
La tercera canción
Agita y agita, agita hasta Grandma Bridge, la abuela me llama buen bebé,
Yo llamo a la abuela Yangpao, la abuela me llama pequeña Red chico