Red de conocimiento de recetas - Mercado del té - Acuerdo de cooperación en equidad tecnológica

Acuerdo de cooperación en equidad tecnológica

Plantilla de acuerdo de cooperación de equidad tecnológica

En la vida social actual, las personas utilizan los acuerdos cada vez en más ocasiones, y los acuerdos pueden convertirse en la base legal para ambas partes. Creo que muchos amigos se sienten muy incómodos con el acuerdo propuesto. El siguiente es un modelo de acuerdo de cooperación de equidad tecnológica que recopilé y espero que sea útil para todos.

Acuerdo de Cooperación en Inversión Tecnológica 1 Parte A: _ _ _ _ _ _ _Número de identificación: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Parte B: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Tanto el Partido A como el Partido B, sobre la base de la igualdad, la voluntariedad, el beneficio mutuo y el consenso a través de consultas, invertirán en la inteligencia técnica del Partido A en forma de _ _ _ _ _ _ _ _ _ Co., Ltd. (en adelante, la empresa) ha llegado a un acuerdo de costos para cumplir conjuntamente con:

Artículo 1: La Parte A invierte en la empresa con su Los logros intelectuales y las soluciones técnicas legalmente poseídos y dominados como activos intangibles.

Artículo 2: La empresa de la Parte B se estableció el _ _ _ _ _ _ _ _ _ año, mes y día

Artículo 3: Resumen de los logros gerenciales, tecnológicos y intelectuales de la Parte A Se determina que el valor es de _ _ _ _ millones de yuanes mediante negociación entre las dos partes. Después de la inversión técnica, la Parte A será propietaria de las _ _ _ _ acciones de la empresa.

Artículo 4: Una vez invertidos los logros técnicos en las acciones, la Parte A obtiene la condición de accionista de acciones de futuros.

Artículo 5: Luego de firmar este acuerdo, la Parte A y la Parte B acuerdan que no es necesario acudir al departamento industrial y comercial para registrar un cambio en el patrimonio, y el patrimonio que poseen tiene la misma legalidad. efecto como el patrimonio registrado en el departamento industrial y comercial.

Artículo 6: La duración de este acuerdo y las restricciones a la pignoración, transferencia y donación del capital social de la empresa por parte de la Parte A y la Parte B se estipularán por separado en los estatutos de la empresa.

Artículo 7: La Parte A y la Parte B se comprometen a respetar el sistema de la empresa, aprovechar al máximo sus fortalezas, desempeñar sus funciones y ejercer sus facultades en el ámbito de sus respectivos cargos.

Artículo 8: La Parte A se compromete a tener una comprensión clara de los reclamos y deudas de la compañía al firmar este acuerdo, y reconoce que los reclamos y deudas anteriores se incluirán en los estados financieros de pérdidas y ganancias futuros de la compañía para contabilidad financiera.

Artículo 9: Otros

1. Para las materias no previstas en este contrato, ambas partes podrán suscribir un acuerdo complementario. Si hay un conflicto entre este acuerdo y el acuerdo complementario, prevalecerá el acuerdo complementario;

2. Las disputas que surjan de la ejecución de este acuerdo se resolverán mediante negociación entre las partes. Si no se puede llegar a un acuerdo, cualquiera de las partes puede presentar una demanda ante el Tribunal Popular donde se encuentra la Parte B.

3. El presente acuerdo se realiza por triplicado, reteniendo cada parte un ejemplar y el notario un ejemplar. Surtirá efectos a partir de la fecha de la firma o sello de ambas partes.

Parte A: _ _ _ _ _ _ _(Firma) Fecha: _ _ _ _ _ _ _ _ _

Parte B: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _( Sello oficial) Fecha: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Año, Mes, Día

Acuerdo de Cooperación de Equidad Tecnológica 2 Parte A:

Información de contacto:

Dirección:

Parte B:

Información de contacto:

Dirección:

Parte A y Parte B sobre la base de igualdad, voluntariedad, beneficio mutuo y consenso a través de la consulta, llegar a un acuerdo de costos para que la Parte B invierta en la Parte A la tecnología del producto que posee, con el fin de cumplir conjuntamente con:

1. tecnología de producto legalmente poseída, incluida, entre otras, la tecnología de producto, y La tecnología y otros logros intelectuales que haya dominado, así como las soluciones técnicas desarrolladas sobre esta base en el futuro, se compartirán con la Parte A como activos intangibles.

2. Situación actual del Partido A.

La empresa de la Parte A se estableció el ___, la Parte B obtendrá las acciones de la Parte A.

Cuatro. La Parte B seguirá los procedimientos de transferencia de derechos de manera oportuna, proporcionará información técnica relevante, brindará orientación técnica y enseñará conocimientos técnicos para que la tecnología pueda transferirse exitosamente a la Parte A y ser asimilada y dominada por la Parte A para el producto. producción.

5. Después de que los logros técnicos se invierten en las acciones, la Parte B obtiene el estatus de accionista y su tecnología pertenece a la Parte A. Las líneas de producción recién invertidas y sus productos son financieramente independientes, contabilizados. por separado y distribuidos en proporción.

Verbo intransitivo Dentro de los _ _ _ _ _ días siguientes a la firma del presente acuerdo, la Parte A y la Parte B acudirán al departamento industrial y comercial para tramitar los trámites de cambio patrimonial.

Siete. La duración de este acuerdo y las restricciones a la pignoración, transferencia y donación del capital de la empresa por parte de la Parte A y la Parte B se estipularán por separado en los estatutos de la empresa.

Ocho. La Parte B se compromete a respetar el sistema de la empresa, aprovechar plenamente su experiencia, desempeñar deberes y ejercer el poder dentro del alcance de la autoridad del puesto y participar en la gestión, producción y actividades comerciales de la Parte A de acuerdo con la proporción de acciones que posee;

Nueve. La Parte A promete que antes de la firma de este acuerdo, los reclamos, deudas y disputas civiles y legales que surjan de la Parte A no tienen nada que ver con la Parte B y serán asumidos por la Parte A y sus accionistas.

X. Derechos y obligaciones de la Parte A

La Parte A publicará cuentas financieras a la Parte B periódicamente cada año y podrá proporcionar cuentas financieras para su inspección en cualquier momento a petición de la Parte B. A cumplirá con la ley Según la normativa, los dividendos se pagarán a la Parte B en función de las acciones que posea la Parte B, y la forma de pago será en efectivo antes del _ _ _ _ _ del año siguiente.

XI. Derechos y obligaciones de la Parte B

1. La Parte B disfruta de los derechos legales sobre el capital en proporción a su contribución de capital, un salario mensual de RMB y todos los demás beneficios estipulados por la empresa.

2. La Parte B actúa como director técnico de la empresa y es responsable de la operación de la línea de producción recientemente establecida, que incluye, entre otros, investigación y desarrollo, producción y orientación técnica.

3. La Parte B garantiza que tiene la propiedad legal de la tecnología en la que ha invertido y que no habrá disputas por infracción después de que la Parte A ponga estas tecnologías en producción y operación. De lo contrario, la Parte B lo hará. asume toda la responsabilidad. La Parte B también garantiza que su tecnología de participación accionaria y su experiencia técnica son avanzados y factibles en la misma industria.

4. Durante el mandato de la Parte B en la Compañía y dentro de _ _ _ _ años después de la renuncia, sin el consentimiento de la Parte B, la Parte B no participará en negocios similares o competitivos con la Compañía en otros lugares o en el nombre de otros, ni podrá la Parte B Establecer un negocio similar o que compita con nuestra Compañía bajo ningún nombre.

La Parte B no filtrará, divulgará ni permitirá que otros utilicen los logros tecnológicos de la empresa (incluida la tecnología en la que la Parte A es accionista), secretos comerciales u otros derechos de propiedad intelectual, con o sin compensación, o utilizarlos con fines perjudiciales para la empresa. Bajo la premisa de cumplir con el sistema de confidencialidad, el uso y divulgación por parte de la Parte B dentro de la empresa para beneficio de la empresa no están sujetos a esta restricción.

5. Como accionista, la Parte B disfruta de los derechos de accionista estipulados por la ley, incluida la solicitud de ver las cuentas financieras en cualquier momento y la recepción de dividendos según las acciones prescritas, etc.

6. Con el fin de mantener la estabilidad de la empresa, cinco años después de la firma del presente acuerdo, si la Parte B pignora, transfiere o dona su patrimonio a un tercero por necesidades personales, la Parte A y sus accionistas tendrán prioridad para adquirirlo en las mismas condiciones.

12. Si los estatutos de la empresa estipulan que se requiere una inversión adicional, o que es necesario compensar las pérdidas debido a pérdidas operativas, otros accionistas de la Parte A y la Parte B asumirán el aporte de capital en proporción a su patrimonio.

Trece. Responsabilidad por incumplimiento de contrato

1. La Parte B es responsable de la investigación y el desarrollo del producto, y la Parte A proporciona todo el apoyo del capital operativo y es responsable del funcionamiento general de la empresa. Esta es la base de la cooperación entre. las dos partes. Los siguientes comportamientos constituyen un incumplimiento fundamental de contrato:

(1) La Parte B o la Parte A violan regulaciones de no competencia, o filtran, divulgan o permiten que otros utilicen los logros tecnológicos de la empresa (incluida la tecnología en la que la Parte B tiene una participación), secretos comerciales u otros derechos de propiedad intelectual, o uso no autorizado para fines perjudiciales para la empresa, causando pérdidas a la empresa;

(2) Sin el consentimiento de la Parte A, la Parte B se niega proporcionar orientación técnica o cesar la investigación y el desarrollo tecnológico.

2. Procesamiento predeterminado

(1) Cualquier parte viola las regulaciones de no competencia, o filtra, divulga o permite que otros utilicen los logros técnicos, secretos comerciales u otros derechos de propiedad intelectual de la empresa. , o Si el uso no autorizado causa pérdidas a la empresa y el monto es difícil de calcular, se pagará una indemnización por daños y perjuicios de RMB_ _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes a la otra parte. Si constituye una infracción para la empresa, la empresa. tiene derecho a pagar la cantidad de RMB_ _ _ _Ser responsable.

(2) Si la tecnología de inversión de la Parte B carece de avance o viabilidad en la misma industria, o la Parte B se niega a proporcionar orientación técnica o detiene la investigación y el desarrollo de tecnología sin el consentimiento de la Parte A, la Parte B pagará daños y perjuicios a Fiesta A 10.000 RMB...

Catorce. Derechos de propiedad intelectual

Durante el período de cooperación y dentro de _ _ _ _ _ años después de retirarse de la cooperación, los derechos de propiedad intelectual de invenciones, modelos de utilidad, diseños, productos desarrollados y productos relacionados relacionados con la empresa durante el período de cooperación pertenecen a los resultados laborales de la empresa o secretos comerciales, cuyos derechos de propiedad intelectual son propiedad de la empresa. Si la investigación y desarrollo se realiza en violación del principio de no competencia, los derechos de propiedad intelectual de los nuevos resultados pertenecen a la empresa.

Quince. Otros

1. En las materias no previstas, las dos partes podrán acordar por separado mediante los estatutos o firmar un acuerdo complementario. Los Estatutos y el Acuerdo complementario entrarán en vigor simultáneamente con este Acuerdo. Si los Artículos de Asociación son diferentes de este Acuerdo, este Acuerdo prevalecerá. Si hay algún conflicto entre este Acuerdo y el Acuerdo complementario, prevalecerá el Acuerdo complementario.

2. Las disputas que surjan de la ejecución de este acuerdo se resolverán mediante negociación entre ambas partes. Si la negociación fracasa, cualquiera de las partes puede presentar una demanda ante el Tribunal Popular.

3. El presente acuerdo se redacta en dos ejemplares, reteniendo cada parte un ejemplar. Entrará en vigor a partir de la fecha de la firma o sello de ambas partes.

Parte A (firma y sello):

Representante (firma):

Fecha de firma: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Parte B (firma y sello):

Representante (firma):

Fecha de firma: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Acuerdo de Cooperación en Inversión Tecnológica 3 Parte A: _ _ _ _ _ _Número de identificación: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de DNI:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de DNI

Parte B:_ _ _ _ _ _ _Número de DNI:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Las Partes A y B, sobre la base de la igualdad y la voluntariedad, y después de plena consulta, establecen conjuntamente _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Lograr los siguientes términos de acuerdo

1. Método de cooperación:

El capital social de la empresa es RMB_ _ _ _ _ _ _ _ _ _10.000 yuanes_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _La parte B invierte en tecnología y posee 20 acciones.

2. Proyectos de cooperación: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Tres. Tiempo de cooperación

El tiempo de cooperación es permanente y comienza a partir de la fecha de vigencia de la firma del presente contrato.

Cuatro. Cooperación y división del trabajo:

1. La Parte B es responsable del desarrollo tecnológico, la capacitación en producción, el monitoreo de la producción y el control de calidad del producto de este proyecto. Otras responsabilidades corren a cargo de la Parte A (incluida la inversión en equipos, la adquisición de materiales, las ventas de productos, la distribución de productos, la gestión financiera, etc.).

2. mensualmente. Si tiene alguna pregunta sobre ingresos y gastos financieros, ganancias y pérdidas, tiene derecho a realizar una verificación contable verificando los comprobantes originales. Si las cuentas son sospechosas y las partes involucradas no pueden dar una explicación razonable, todas las partes del proyecto tienen derecho a exigir sus responsabilidades económicas y legales. Los recibos y pagos originales relacionados con todas las cuentas del proyecto, como gastos e ingresos, deben ser firmados y aprobados por ambas partes y presentados al administrador financiero para su contabilidad.

Verbo (abreviatura de verbo) tecnología y confidencialidad del mercado:

Durante el período de cooperación, nadie podrá transferir tecnología y comercializar contenidos sin el consentimiento de ambas partes del proyecto, y podrá No comunicarse con nadie más que las partes del proyecto. Los socios no pueden revelar tecnología cuando trabajan juntos o en beneficio de otros. De lo contrario, el socio del proyecto tiene derecho a confiscar los ingresos correspondientes del responsable y a responsabilizar financiera y jurídicamente al responsable.

Verbo intransitivo de distribución de ingresos:

1. Los beneficios de este proyecto se dividirán en función de las diferentes ratios accionariales de los socios, de los cuales la Parte A representará el 80% y la Parte A. B representará el 20%. Con la condición de garantizar el funcionamiento normal del proyecto, los dividendos de fin de año se distribuirán una vez al año (los dividendos del año anterior se distribuirán en enero de cada año). Si es necesario retener ganancias para expandir las operaciones comerciales, ambas partes deben estar de acuerdo, y la parte retenida se calculará como contribución de capital de cada parte en función del índice de participación de ambas partes.

2. Teniendo en cuenta la situación personal del Partido B, el Partido B tiene derecho a un anticipo de salario, pero este salario se deducirá de los dividendos de fin de año del Partido B.

Siete. Garantía de cooperación

1. Durante el período de cooperación, si alguna de las partes se retira del proyecto de cooperación sin el consentimiento de la otra parte, la parte responsable compensará a la parte perjudicada por sus pérdidas de inversión y otros beneficios debidos durante el período de cooperación. período de cooperación (específicamente, la parte responsable La parte perjudicada será compensada por todos los intereses del período restante del contrato en función de los intereses promedio de la parte perjudicada desde la fecha de cooperación hasta el momento del accidente). Y debe cumplir con las regulaciones técnicas y de confidencialidad del mercado, y no utilizará ni operará contenido técnico y de mercado similar de este proyecto a nivel local. De lo contrario, todas las partes del proyecto tienen derecho a asumir todas las responsabilidades económicas y legales de la parte incumplidora.

2. Durante el período de cooperación, debido a factores de fuerza mayor como guerra, desastre, enfermedad, etc. Al finalizar el período de cooperación, si el socio del proyecto se disuelve o el socio ya no coopera, la propiedad de la tecnología del proyecto se determinará mediante negociación entre las dos partes.

Ocho. Otros asuntos:

1: El equipo de producción existente del Partido B es financiado por el Partido A. Cuando el equipo de producción se traslada fuera de las instalaciones del Partido B, el Partido A pagará al Partido B * * * 210.000 yuanes por el equipo.

2. La Parte A financiará el desarrollo oportuno y la producción de muestras durante el período de producción. Después de producir muestras calificadas, la Parte A pagará a la Parte B un subsidio de subsistencia mensual de 8.000 yuanes.

3. Si la Parte A se niega a pagar los gastos de manutención de la Parte B de 8.000 yuanes después de realizar muestras calificadas, la Parte B tiene derecho a rescindir este contrato.

Nueve. Este contrato se redacta en dos copias, quedando cada parte en posesión de una copia.

X. Las demás materias no cubiertas se complementarán mediante negociación entre ambas partes. Las condiciones complementarias tendrán el mismo efecto jurídico que este contrato.

Parte A: _ _ _ _ _ _ _ (Firma) Parte B: _ _ _ _ _ _ _ (Firma)

Fecha: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Fecha: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

;