Red de conocimiento de recetas - Mercado del té - La última lección es encontrar oraciones en el libro que describan la apariencia, el lenguaje, las acciones y el corazón de Hamel.

La última lección es encontrar oraciones en el libro que describan la apariencia, el lenguaje, las acciones y el corazón de Hamel.

En la última lección, busque oraciones en el libro que describan la apariencia, el lenguaje, las acciones y el corazón de Hamel.

Las preguntas resueltas se recopilan y reimprimen en el espacio QQ. describe oraciones sobre señor, apariencia, comportamiento, lenguaje de acción y actividades psicológicas

[Etiqueta: apariencia, comportamiento, Maier, comportamiento] Gracias, gracias, gracias, gracias, gracias. gracias, gracias, gracias

Lo mejor es anotar la respuesta anónima del pequeño Franz: 1 Popularidad: 320 Tiempo de resolución: 2009-03-01 13:48

Respuesta satisfactoria ( 1) El señor Hamel “póntelo”. Lleva un vestido verde muy bonito, una pajarita con volantes y un pequeño sombrero de seda negro con bordado. Sólo usa este atuendo los días en que el inspector viene a inspeccionar o repartir premios. (Esta es. ¿Qué descripción? ¿Por qué la usa cuando toma la última clase?) Respuesta: Esta es una descripción de la ropa del personaje (también llamada descripción de la ropa, que es parte de la descripción de la apariencia). Hamel estaba tomando la última clase, lo usó. Usar trajes festivos es para "mostrar respeto por la tierra que está a punto de perderse". (2) El Sr. Hamel dijo: "Las personas que han perdido su país y se han convertido en esclavos, Mientras recuerden firmemente su idioma, es como sostener una "llave que abre la puerta de la prisión" (¿Qué representa la puerta de la prisión? ¿Qué representa la llave? ¿Cómo entender el significado de la oración?). Se trata de una descripción del lenguaje del personaje, utilizando metáforas para expresar la importancia de dominar el idioma de la patria. La "puerta de la prisión" es una metáfora del gobierno de Prusia y el bloqueo del pueblo francés. "Clave" es una metáfora francesa. El significado completo de la frase es: Dominar el idioma de la patria puede despertar la conciencia patriótica del pueblo, a fin de unirse para derrotar a los invasores prusianos y buscar la liberación nacional. (3) "De repente, la campana de la iglesia sonó doce veces y también sonaron las campanas de oración. Las trompetas de los soldados prusianos volvieron a sonar por la ventana; ya se habían retirado. El señor Hamel se puso de pie, con el rostro pálido, y creo que nunca había sido tan alto antes." (¿Por qué el Sr. Hamel palideció cuando escuchó las campanas y las trompetas? ¿Por qué el pequeño Franz sintió que su imagen se hacía más alta?) Respuesta: Las campanas y las trompetas anunciaron la última sesión. Los franceses Terminada la clase, es hora de decir adiós al francés. "Pálido" es una expresión de dolor interior y gran tristeza por perder la patria. El pequeño Francisco comprendió perfectamente el doloroso estado de ánimo de su marido al perder su patria. "Me siento... alto" es una expresión de respeto por el patriotismo del señor Hamel. El pequeño Franz sentía que el señor Hamel no sólo era un profesor de francés, sino también un patriota. (4) "Empleando todas sus fuerzas, escribió dos grandes palabras: '¡Viva Francia!' Después de escribir, se quedó allí, apoyando la cabeza contra la pared, sin decir nada." (¿Cómo entender el comportamiento y la expresión del Sr. Hamel? ) Respuesta: El comportamiento del caballero (descripción de la acción) muestra su fe en la victoria de la patria y su fuerte patriotismo. Su expresión (descripción) muestra que siente un gran dolor ante la realidad de la ocupación de su patria. La última lección es encontrar la descripción de la apariencia, el lenguaje y las acciones del Sr. Hamel en el libro. La última lección es encontrar las oraciones que describen al Sr. Hamel en el artículo y comprender cómo describir al personaje.

“A través de la ventana, vi a los compañeros de clase sentados ordenadamente en sus asientos, y el Sr. Amer caminaba de un lado a otro con la terrible regla de hierro bajo el brazo..." - descripción de la acción, mostrando a Han. Sr. . El estado ansioso de Meyer esperando al pequeño Franz;

El señor Amel me miró, no enojado, pero me dijo muy suavemente: "Vuelve rápido a tu asiento, mi pequeño". están a punto de empezar la clase." - La descripción del idioma muestra la tolerancia del Sr. Hamel hacia el pequeño ignorante Franz y su simpatía por este niño juguetón que está a punto de ser privado del derecho a aprender su lengua materna;

"Me calmé un poco del pánico, y luego noté que nuestro maestro vestía su hermoso esmoquin verde, con una pajarita delicadamente doblada en el cuello, y un sombrero redondo de seda negro bordado solo cuando viene alguien de arriba. para inspeccionar la escuela o cuando la escuela distribuye premios.

"——La descripción de la apariencia muestra el énfasis del Sr. Hamel en esta última lección. Este es un memorial triste y un memorial vergonzoso. Está lleno del resentimiento inexplicable del Sr. Hamel y también expresa la ira inexplicable del Sr. Hamel. El respeto y el respeto del Sr. Amer por esta última lección de lengua materna;

Justo cuando estaba sorprendido y confundido por todo esto, el Sr. Amer se sentó en la silla y me habló con la misma expresión que acababa de hablarme. y una voz solemne nos dijo: "Niños, esta es la última vez que os enseño. Desde Berlín ha llegado la orden de que en las escuelas de las provincias de Alsacia y Lorena sólo se permita enseñar alemán... El nuevo profesor llegará mañana. Hoy es tu última clase de francés. Les pido que escuchen atentamente. "——Descripción del lenguaje, expresando su estado de ánimo inquieto a través de su lenguaje tranquilo, indefenso y pesado.

"No te culpo, mi pequeño Franz, es posible que ya hayas sido suficientemente castigado... …Eso es solo como es. Todos los días nos decimos: ¡Olvídalo! Tengo mucho tiempo. Mañana volveré a estudiar. Ahora ya sabes lo que pasó... ¡uf! La mayor desgracia para nosotros, los alsacianos, es posponer la educación hasta mañana. ..." a "Tus padres no hicieron todo lo posible para que estudiaras bien. Preferirían enviarte a trabajar en el campo o en las fábricas de algodón para ganar más dinero. En cuanto a mí, ¿no tengo nada de qué culparme? ¿No te pido a menudo que riegues mi jardín en lugar de estudiar? Cuando quiero pescar truchas, ¿no te doy simplemente un día libre? "——Descripción del idioma, que muestra la reflexión del Sr. Hamel, la culpa y el dolor y la ira de la gente en las áreas ocupadas;

El Sr. Hamel habló sobre una cosa y otra, y luego comenzó a hablar francés. Para nosotros, dijo, el francés es el idioma más bello del mundo, el idioma más claro, el idioma más riguroso, debemos dominarlo y nunca olvidarlo, porque cuando una nación se convierte en esclava, mientras conserve su propia lengua. bueno, es como tener la llave de una prisión... Luego, tomó un libro de gramática y comenzamos a recitar el texto - descripción del idioma, mostrando el respeto del Sr. Hamel por la lengua materna, desde el lado sentí su patriotismo; /p>

De vez en cuando levantaba la vista del libro y veía al Sr. Amer sentado inmóvil en su silla, observando todo a su alrededor, como para quitarle la pequeña aula. Todo lo que había dentro se lo llevaron con él. ojos… ¡Se puede imaginar! Desde hace cuarenta años permanece en este lugar, vigilando el patio de enfrente y el salón de clases que se ha mantenido sin cambios. Solo los taburetes y escritorios del salón de clases se han mantenido sin cambios; El nogal del jardín había crecido y los lúpulos que había plantado ahora llenaban las ventanas y subían al tejado. El pobre hombre oía a su hermana ir y venir en el dormitorio de arriba, haciendo las maletas de regreso a casa. que piense que tiene que decir adiós a todo lo que tiene delante porque se irán mañana y dejarán su ciudad natal para siempre: descripción psicológica, que expresa el apego del Sr. Er a su tierra natal y a su ciudad natal, mostró su patriotismo desde un lado. ;

"Mis amigos", dijo, "mis amigos, yo...yo..." Sin embargo, algo le bloqueó la garganta. No pudo terminar la frase. se dio la vuelta, cogió un trozo de tiza y utilizó todas sus fuerzas para escribir en la pizarra unas palabras lo más grandes posibles:

“¡Viva Francia! "

Luego, se quedó allí, apoyando su cabeza contra la pared, sin decir una palabra, sólo haciéndonos un gesto con las manos:

"Se acabó la clase... puede ir." ”——El lenguaje y la descripción de la acción expresan el corazón apesadumbrado del Sr. Hamel mientras completaba solemnemente la última lección, así como su fuerte sentimiento patriótico.

——Eso es todo, espero que le sea útil. ¿Cuáles son las oraciones que describen la apariencia, el lenguaje, las acciones y la psicología de Hamel en "La última lección"? Descripción de la apariencia: El Sr. Hamel "se puso su bonito vestido verde, llevaba una pajarita con volantes y un pequeño sombrero de seda negro. Bordes bordados, solo usaba este atuendo los días en que el inspector venía a inspeccionar o cuando entregaba premios.

"

Descripción del idioma: El Sr. Hamel dijo: "Mientras las personas que perdieron su país y se convirtieron en esclavos recuerden firmemente su idioma, es como tener una llave para abrir la puerta de la prisión. "

Descripción de la acción: "Utilizando todas las fuerzas de mi cuerpo, escribí dos grandes personajes: '¡Viva Francia! ’ Cuando terminó de escribir, se quedó allí con la cabeza apoyada contra la pared y no dijo nada. "

Descripción psicológica: "Solo quiero dejar de ir a la escuela e irme a la naturaleza a jugar".

El cuento de Alphonse Daudet "La última lección" está escrito sobre Después del Guerra franco-prusiana, Francia fue derrotada y cedió Alsacia y Lorena (Alsacia-Lorena cambió de manos muchas veces en la historia, y Alemania y Francia mantuvieron alternativamente su soberanía muchas veces. Después de que Prusia la ocupó, prohibió la enseñanza del francés y cambió la enseñanza). Profesores y estudiantes alemanes y patrióticos de francés tomaron la última clase de francés para mostrar los sentimientos patrióticos de los franceses. Fue traducido e introducido por primera vez en China por Hu Shi en 1912. Desde entonces, ha sido seleccionado durante mucho tiempo en las escuelas secundarias de nuestro país. Durante más de un siglo, el libro de texto en idioma chino ha trascendido las barreras de diferentes épocas e ideologías y se ha convertido en un nombre muy conocido en China y en uno de los clásicos literarios franceses más populares. Incluso puede ser sinónimo de Dude y un símbolo de "patriotismo". " y se ha integrado en los tiempos modernos. A través de "La última lección", generaciones de lectores chinos han aprendido la connotación de la frase "El francés {lengua materna} es el idioma más bello, más claro y más riguroso del mundo" y lo han comprendido " Cuando una nación se convierte en esclava, siempre que conserve bien su lengua, es como tener la llave de la prisión. ”

Antecedentes del escrito: En julio de 1870, Francia declaró por primera vez la guerra a Prusia. En septiembre, en la batalla de Sedan, el ejército francés fue derrotado y Napoleón III fue capturado. El ejército prusiano entró y ocupó Francia. Más de un tercio del territorio, incluidas Alsacia y Lorena. En ese momento, para Francia, se había convertido en una guerra de autodefensa. Ante el incendio, la matanza y el saqueo del ejército prusiano, el pueblo francés luchó contra el enemigo. Basado en la historia de una escuela primaria en la Alsacia ocupada que se vio obligada a cambiar al alemán, y al describir la escena de la última clase de francés, representa la imagen del estudiante de primaria, el pequeño Franz, y del profesor de francés, el señor Hamel. reflejando los profundos sentimientos patrióticos del pueblo francés. Aunque esta última lección es breve, nos hace sentir el estado de ánimo triste del pueblo alsaciano. La última lección describe la apariencia, el comportamiento, el lenguaje de acción y las actividades psicológicas del Sr. Hamel.

(1) El Sr. Hamel "se puso su hermoso vestido verde, una pajarita con volantes y un sombrerito de seda negro con bordes bordados. En este conjunto de ropa, solo lo usa los días en que viene el inspector. para inspeccionar o cuando se entregan los premios. ”

(¿Qué tipo de descripción es esta? ¿Por qué la usa cuando toma la última lección?)

Respuesta: Esta es una descripción de la ropa del personaje (también llamada descripción de la ropa, ambas partes de la descripción de la apariencia) El Sr. Hamel se vistió con ropa festiva durante su última lección para "mostrar respeto por el país que estaba a punto de perder". "

(2) El Sr. Hamel dijo: "Mientras las personas que han perdido su país y se han convertido en esclavos recuerden firmemente su idioma, es como tener una llave para abrir la puerta de la prisión. ”

(¿Qué significa la metáfora de la puerta de la prisión? ¿Qué significa la metáfora clave? ¿Cómo entender el significado de toda la oración?)

Respuesta: Esta es una descripción del lenguaje del personaje. , escrito de forma metafórica. La importancia de dominar la lengua de la patria. "Prison gate" es una metáfora del gobierno de Prusia y el bloqueo del pueblo francés.

El significado de toda la frase es: dominar la patria. Despertar la conciencia patriótica del pueblo, para unirse para derrotar a los invasores prusianos y buscar la liberación nacional.

(3) "De repente, la campana de la iglesia sonó doce veces y sonó la campana de oración. Por la ventana volvieron a sonar las trompetas de los soldados prusianos: se habían retirado. El señor Hamel se puso de pie, pálido, y pensé que nunca había sido tan alto.

(¿Por qué el señor Hamel palideció cuando escuchó las campanas y las trompetas? ¿Por qué el pequeño Franz sintió que su imagen se hacía más alta?)

Respuesta: Las campanas, la trompeta anunció que la última clase de francés había terminado y que era hora de decir adiós al francés. "Pálido" es una expresión de dolor interior, un dolor enorme por la pérdida de la patria.

El pequeño Franz está completamente. Entendió su dolor por perder su patria. "Me siento... alto" era una expresión de respeto por su patriotismo. Sintió que el Sr. Hummel no sólo era un profesor de francés, sino también un patriota. > (4) “Utilicé todas mis fuerzas para escribir dos grandes personajes: '¡Viva Francia! ’ Cuando terminó de escribir, se quedó allí con la cabeza apoyada contra la pared y no dijo nada. ”

(¿Cómo entender el comportamiento y la expresión del Sr. Hamel?)

Respuesta: El comportamiento del Sr. Hamel (descripción de la acción) muestra su creencia en la victoria de la patria y su fuerte patriotismo. .

La expresión (descripción) muestra que siente un gran dolor ante la realidad de la ocupación de su patria

5. La función del guión

Dash. La primera función es romper y la segunda es romper. El llamado descanso es explicar o complementar. El llamado descanso es cambiar el significado, saltar o girar, para ampliar el significado. discurso, para ampliar la última lección, etc. Descripción de la psicología de Hamel

Este artículo está escrito en el tono del pequeño Franz ¿Cómo pudo conocer la psicología del Sr. Hamel? En "La última lección", el Sr. Lenguaje y acciones de Hamel, descripción y análisis de expresiones,

(1) El Sr. Hamel "se puso su hermoso vestido verde, una pajarita con volantes y el pequeño top negro de seda bordado. Sombrero, este traje de ropa, sólo la usa los días en que el inspector viene a inspeccionar o repartir premios. " (¿Qué tipo de descripción es esta? ¿Por qué la estaba usando en la última lección?) Respuesta: Esta es una descripción de la ropa del personaje (también llamada descripción de la ropa, que es parte de la descripción de la apariencia). Sr. Hamel dijo al final del capítulo que en una lección usar trajes festivos era “mostrar respeto por la tierra que está a punto de perderse”. " (2) El Sr. Hamel dijo: "Mientras las personas que han perdido su país y se han convertido en esclavos recuerden firmemente su idioma, es como tener una llave para abrir la puerta de la prisión. " (¿Cuál es la metáfora de la puerta de la prisión? ¿Cuál es la metáfora de la llave? ¿Cómo entender el significado de la oración completa?) Respuesta: Esta es una descripción del lenguaje del personaje, usando una metáfora para expresar la importancia de dominar El idioma de la patria. "Puerta de la prisión" es una metáfora del gobierno y bloqueo del pueblo francés de Prusia. El significado de "llave" es que dominar el idioma de la patria puede despertar la conciencia patriótica del pueblo, uniéndose así para derrotar a los invasores prusianos y lograrlo. liberación nacional (3) "Iglesia repentina". La campana sonó doce veces y también sonó la campana de oración. Por la ventana volvieron a sonar las trompetas de los soldados prusianos: se habían retirado. El señor Hamel se puso de pie, pálido, y pensé que nunca había sido tan alto. " (¿Por qué el Sr. Hamel palideció cuando escuchó las campanas y las trompetas? ¿Por qué el pequeño Franz sintió que su imagen se hacía más alta?) Respuesta: Las campanas y las trompetas anunciaron que la última clase de francés había terminado y que se había acabado el tiempo. A partir de ahora se despedirá del francés. "Pálido" es la expresión del dolor interior, que es el gran dolor por perder su patria. "Sentirse... alto" es para su marido, expresar reverencia por el espíritu de patriotismo. Francisco consideró que el señor Hamel no era sólo un profesor de francés, sino también un patriota (4) “Con todas sus fuerzas, escribió dos grandes palabras: '¡Viva Francia! ’ Cuando terminó de escribir, se quedó allí con la cabeza apoyada contra la pared y no dijo nada. " (¿Cómo entender el comportamiento y la expresión del Sr. Hamel?) Respuesta: El comportamiento del Sr. Hamel (descripción de la acción) muestra su creencia en la victoria de la patria y su fuerte patriotismo. La expresión (descripción) muestra que se enfrenta al peligro de la ocupación de su patria. La realidad fue muy dolorosa. Las palabras que describen el patriotismo del Sr. Hamel en la última lección

Salté sobre el banco y me senté.

Mi corazón se calmó un poco y entonces me di cuenta de que hoy nuestra maestra llevaba su hermoso vestido verde, una pajarita rizada y un sombrerito de seda negro con bordes bordados.

Solo usa este conjunto de ropa los días en que el inspector viene a inspeccionar o repartir premios. (por su propio atuendo inusual)

El Sr. Hamel se había sentado en su silla y nos habló con la misma voz suave y seria con la que acababa de hablarme: "Hijos míos, este es el La última vez te enseñaré. Ha llegado una orden de Berlín de que en las escuelas de Alsacia y Lorena solo se permite enseñar alemán. El nuevo profesor llegará mañana. Espero que estudies mucho. las palabras de apertura antes de la conferencia)

Escuché al Sr. Hamel decirme: "No te culpo, pequeño Francis, debes ser bastante miserable. Eso es todo. Todos. Pienso así cada día: 'Olvídalo, hay mucho tiempo, no es demasiado tarde para estudiar mañana.' Ahora mira nuestros resultados. La mayor desgracia de los alsacianos es posponer siempre el estudio hasta mañana. razón para decirnos: '¿Qué? Todavía te llamas francés, ¡ni siquiera puedes hablar ni escribir tu propio idioma! No es sólo tu culpa, todos tenemos muchas cosas que culpar. Francia)

Dijo que el idioma francés es el idioma más hermoso del mundo, el más preciso también dijo, debemos guardarlo en nuestros corazones y nunca olvidarlo. han perdido su patria y se han convertido en esclavos recuerdan firmemente su lengua, es como tener en la mano una llave para abrir la puerta de la prisión. (De los elogios a la lengua francesa)

Ese día, el Sr. Hamel nos envió un nuevo cuaderno, que estaba lleno de hermosos caracteres redondos: "Francia", "Alsacia", "Francia", "Alsacia ". Estos cuadernos estaban colgados de las barras de hierro de nuestros escritorios, como muchas banderitas ondeando en el aula. (Del contenido del cuaderno enviado a los estudiantes)

Cada vez que miraba hacia arriba, siempre veía al Sr. Hamel sentado en una silla, inmóvil, mirando las cosas a su alrededor, como si quisiera hacerlo. Era como si todo lo que había en esta pequeña aula se lo hubieran puesto en los ojos y se lo hubieran quitado. Piénselo: desde hace cuarenta años está aquí, con su pequeño patio afuera de la ventana y sus alumnos frente a él; los escritorios y sillas que se han utilizado durante muchos años han sido pulidos y desgastados; el jardín ha crecido; la glicina que él mismo plantó ahora ha trepado alrededor de la ventana y hasta el techo. (Por la forma de observar el entorno y la expresión de gran nostalgia)

Después de la clase de gramática, tenemos otra clase de caligrafía. ...Después de la clase de caligrafía, dio otra lección de historia. Luego enseñó a la clase junior cómo deletrear ba, be, bi, bo, bu. (Del contenido didáctico continuo)

La trompeta de los soldados prusianos volvió a sonar por la ventana. Ya han reunido sus tropas. El señor Hamel se puso de pie, tenía el rostro muy pálido y me pareció que nunca había sido tan alto.

“Amigos míos”, dijo, “yo, yo”,

Pero se atragantó y no pudo continuar.

Se volvió hacia la pizarra, cogió un trozo de tiza y utilizó todas sus fuerzas para escribir dos grandes palabras:

"¡Viva Francia!" (Del último lema escrito). (C) Oraciones que describen el lenguaje, la acción y el corazón

1. Tiene unos trece o catorce años. Hay una nariz puntiaguda incrustada en la carita oscura y gorda. Hace mucho que no me peinan el pelo largo. Un par de ojos grandes brillaron bajo las cejas pobladas, y los ojos negros se movían con dignidad.

2. Se apartaron los arbustos y entró la cabeza de un niño. Este era un niño, de unos doce o trece años, de rostro moreno y delgado, cubierto de polvo, y de pelo. cinco centímetros de largo y peludo, como el nido de una urraca.

3. Cui'er es una chica guapa muy conocida en las montañas de aquí. Está expuesta a la lluvia y al sol todo el día, pero no se marchita con la lluvia ni se broncea. Tiene un rostro rubio y cejas claras y brillantes. Cuando sonríe, sus labios son como una tranquila luna creciente; cuando habla, su voz es como el batir de los cascos de un oropéndola.

4. Tan pronto como entré por la puerta del jardín, un niño se aferró a mí. Tenía unos once o doce años, vestía un chaleco rojo, pantalones cortos azules y un cinturón para colgar. Estaba cubierto de tierra, como un hombrecito terrestre. El corte peludo, contrastado con una cara redonda y clara, me recordó a un diente de león. Era como una polilla prendida en llamas, flotando delante y detrás de mí, estirando el cuello para mirar mi foco.

5. Esto me sorprendió. Cuando miré hacia arriba, vi a una niña de doce o trece años sentada en lo alto de una rama de un árbol, sosteniendo un árbol en su mano, solo una armónica, lista. para jugar. Llevaba un abrigo de terciopelo rojo fuego y una falda verde corta. Los dos pequeños pies que llevaban zapatos Lux colgaban en el aire, lo que se sentía muy cómodo. Su cabeza trenzada se apoyaba torcidamente sobre su hombro derecho, sus grandes ojos llorosos parpadeaban juguetonamente y su nariz estaba ligeramente respingada, mostrando una mirada traviesa. Tan pronto como la veas, te gustará desde el fondo de tu corazón.

6. Xiaoju ya tiene catorce años este año, pero su cuerpo no es alto, sus brazos aún son muy pequeños, sus pómulos aún sobresalen y sus diez dedos son como un montón de ramas de bambú muertas. , como si estuvieran rotos. Parece que se va a romper porque ella es muy delgada, su cuerpo se ve liviano;

7. Jianhua tiene una figura bien proporcionada, ni gorda ni delgada, con el pelo negro peinado en dos finas trenzas, un rostro ovalado sonrosado, grandes ojos redondos y dos profundas hendiduras en las mejillas. Luce vivaz y linda.

8. Dos niños del campo vinieron a nuestro patio. Una es la hermana mayor, con coletas y un vestido de flores. Uno es el hermano menor. El pelo de su frente parece la tapa de una tetera.

9. El pequeño Maraha (nacionalidad mongol), de cejas delicadas, labios rojos y dientes blancos, cara redonda, puente nasal alto y cabellera negra y rizada, bastante guapo. Es solo que las orejas son muy largas, lo cual es realmente feo, pero los viejos dicen que son la "apariencia de Buda" y están bendecidos.

10. Era un chico flaco en su adolescencia, pero era bonito y guapo. Especialmente esos ojos que son más grandes que los de la gente común y brillan con inteligencia. Se puso los zuecos y un raído uniforme militar verde le llegaba hasta las rodillas.

11. Mi hermana tiene diez años y está en tercer grado de primaria. En su rostro rosado, había un par de ojos grandes y llorosos con una mirada inteligente. Debajo del cabello negro, hay dos cejas curvas, como la luna creciente. Entre sus hileras de dientes blancos como la nieve, le faltaba un diente frontal. Cuando sonreía, parecía tener los dientes separados, lo cual era muy lindo. Frases que describen la apariencia, las acciones y los sentimientos internos del personaje.

El rostro suave y blanco revela una frialdad afilada; los ojos negros profundos tienen un color encantador, las cejas pobladas y la nariz alta son absolutamente impresionantes; La hermosa forma de los labios expresa nobleza y elegancia.

Las cejas pobladas están ligeramente levantadas con rebeldía. Debajo de las pestañas largas y ligeramente rizadas, hay un par de ojos tan claros como el rocío de la mañana, hermosos y altos. puente de la nariz, los labios tan hermosos como pétalos de rosa y la piel clara...

Una sonrisa traviesa, incluso las dos cejas pobladas tienen suaves ondas, como si siempre sonrieran, curvadas, como las brillantes. Primer cuarto de luna en el cielo nocturno. La piel clara resalta los labios de color rosa claro, los rasgos faciales hermosos y prominentes, la forma perfecta del rostro, especialmente los deslumbrantes aretes de diamantes en su oreja izquierda, agregando un toque de rebeldía a su soleada belleza...

Vi que el hombre era extremadamente guapo, su rostro era tan claro como una escultura y su rostro anguloso era extremadamente hermoso. Parece salvaje y desenfrenado por fuera, pero la revelación casual en sus ojos no puede subestimarse. Tiene cabello negro y espeso y un par de ojos delgados en forma de flor de durazno debajo de un par de cejas en forma de espada, que están llenas de sentimientos amorosos en los que la gente caerá si no tiene cuidado. La nariz alta y los labios rojos moderadamente gruesos revelaban ahora una sonrisa deslumbrante.

Un hombre de pelo morado medio arrodillado en el suelo. Era un hombre muy hermoso, con cejas largas como sauces y un cuerpo como un árbol de jade. La camisa blanca pura en la parte superior de su cuerpo estaba ligeramente mojada y una fina capa de sudor se filtraba a través de la camisa, resaltando su exquisito cuerpo. El largo cabello violeta cae sobre la nuca del cuello blanco como la nieve, lo que puede describirse como encantador. Es raro en el mundo que un hombre crezca así.

Una chica de diecisiete o dieciocho años, con el pelo negro como tinta extendido detrás de la espalda, un pequeño mechón colgando al lado de la oreja con un hilo de encaje morado y una trenza de encaje a cuadros. Fuera de su camisa roja, sus muñecas blancas estaban cubiertas con hermosos brazaletes y llevaba un anillo de plata sin adornos en su dedo meñique. Todos los atuendos eran tan lujosos y exquisitos, pero no se sentían superfluos ni engorrosos en absoluto. si ella fuera la original. Así es como deberías vestirte. Detrás de la niña había tres jóvenes, de unos 20 años o más, todos con rostros hermosos y cuerpos esbeltos.