Red de conocimiento de recetas - Artículos de cocina - Cinco tipos de plantillas de contratos de subarrendamiento de viviendas

Cinco tipos de plantillas de contratos de subarrendamiento de viviendas

Los contratos o acuerdos generalmente difieren sólo en el nombre y el título. Siempre que no viole leyes y costumbres morales, las partes pueden acordar arbitrariamente el nombre, contenido y forma del contrato o convenio, y éste será válido. El siguiente es el contrato de subarrendamiento que les traje, ¡espero que les sea útil!

Contrato de Subarrendamiento de Vivienda 1

Arrendador: (en adelante Parte A)

Arrendatario: (en adelante Parte B)

El Partido A arrienda la fachada (metros cuadrados) ubicada en el No. _ _ _ _ _ _ _La carretera será operada por la Parte B. Para regular el comportamiento de ambas partes, después de una negociación completa, se ha llegado al siguiente acuerdo de arrendamiento de local comercial:

1. Antes de arrendar el local de la Parte A, la Parte B debe obtener una licencia comercial emitida por la industria y. departamento de administración comercial y cumplir con los requisitos aprobados por el departamento de administración industrial y comercial de proyectos empresariales. Los residentes permanentes no locales también deben tener documentos válidos, como tarjetas de identificación, permisos de residencia temporal, certificados de planificación familiar y certificados de población flotante, y presentar copias de todos los documentos a la Parte A.

2. contrato, Parte B Se pagará un depósito en RMB a la Parte A, que no se utilizará para deducir el alquiler del local. Si la Parte B puede cumplir plenamente este contrato dentro del período del contrato, la Parte A reembolsará íntegramente el depósito a la Parte B (sin intereses).

3. Una vez firmado el contrato, el escaparate no se devolverá a la Parte A a mitad de camino; de lo contrario, no se reembolsará el depósito. Durante el período de arrendamiento, la Parte B no transferirá el escaparate a otros para su operación sin autorización. Si es necesario transferir el escaparate debido a circunstancias especiales, se debe obtener el consentimiento de la Parte A, y la Parte A cobrará una tarifa de gestión de transferencia en RMB cada vez. En caso de transferencia no autorizada, la Parte B recibirá una multa de 1 RMB (deducida del depósito) y el nuevo inquilino recibirá una multa de 4 RMB. El alquiler de la tienda es de _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes. por mes. La parte B debe pagar el alquiler primero y luego pagar el alquiler de la tienda del mes siguiente al final del mes. Está absolutamente prohibido el incumplimiento del contrato. Si hay incumplimiento de contrato, la primera multa de _ _ _ _ _ yuanes se deducirá del depósito (no se deducirá el alquiler). Si vuelve a suceder, la Parte A tiene derecho a recuperar el escaparate y alquilarlo nuevamente, y el depósito será confiscado.

5. El Partido B debe cumplir con las leyes, decretos y políticas del país, hacer un buen trabajo en la gestión integral, obedecer la gestión de varios departamentos de gestión y operar legalmente dentro del ámbito de los negocios. Si la Parte B viola las leyes y disciplinas y desobedece a la administración, la Parte B será responsable de todas las consecuencias. Si las consecuencias son particularmente graves, la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato y confiscar el depósito.

6. Durante el período de arrendamiento, la Parte B correrá con todos los gastos tales como honorarios de gestión industrial y comercial, impuestos, honorarios de agua y electricidad, honorarios de mantenimiento de las instalaciones y honorarios de saneamiento (como el uso de baños pagados para orinar). ). Los propietarios del sector de la restauración deben prestar atención al saneamiento ambiental, especialmente a garantizar que las alcantarillas estén limpias. Si el alcantarillado está obstruido, los propietarios del restaurante responsables del bloqueo del alcantarillado pagarán para limpiarlo.

7. Durante el período de arrendamiento, la Parte B deberá hacer un buen trabajo en prevención de incendios, antirrobo y "tres garantías frente a la puerta". Si la Parte A es castigada por el departamento de gestión debido a las "Tres Garantías en la Puerta" incondicionales de la Parte B, la Parte A impondrá _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Las multas y pérdidas causadas a la Parte A y a la otra parte por accidentes responsables serán a cargo de la Parte B. Las consecuencias especialmente graves se entregarán al departamento judicial.

8. Durante el período de arrendamiento, la Parte B cuidará bien las instalaciones de la Parte A. Si hay una compensación por daños (deducida del depósito), no se permiten modificaciones en la estructura general de la fachada (como limpiar paredes, abrir puertas y ventanas). Si necesita decorar la fachada, debe obtener el consentimiento de la Parte A; de lo contrario, la Parte A tiene derecho a recuperar la fachada y confiscar el depósito.

9. Este acuerdo es válido por _ _ _ _ _ _ _ _ _ _años _ _ _ _ _ _ _ _ Una vez rescindido el contrato, la Parte A no necesita compensar.

X. Este contrato se realiza por duplicado y entra en vigor a partir de la fecha de su firma. Si hay asuntos pendientes, ambas partes deben negociarlos y resolverlos. Una vez finalizado el contrato, la Parte A ofertará por la fachada y la Parte B tendrá prioridad en las mismas condiciones.

Parte A: (Firma)

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Parte B: (Firma)

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Contrato de Subarrendamiento de Vivienda 2

Arrendador (en adelante Parte A):_ _ _ _ _ _ _ _

Arrendatario (en adelante, Parte A):_ _ _ _ _ _ _ _

De acuerdo con la "Ley de Contratos de la República Popular China ", "Ciudad de la República Popular China", "Ley de Gestión de Bienes Raíces" y otras leyes y reglamentos pertinentes, el Partido A y el Partido B han llegado al siguiente acuerdo sobre el arrendamiento de las siguientes casas sobre la base de igualdad, voluntariedad y consenso. mediante consulta:

1 de abril de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ (Estilo de archivo adjunto)

Dos. El plazo del arrendamiento comienza a partir del _ _ _ _ _ _ _ _ _ _año

3. El alquiler mensual es de 2.000 yuanes y el alquiler anual es de 24.000 yuanes. A partir del segundo año, el alquiler mensual aumentará un 5% respecto al alquiler del año anterior.

4. El alquiler se liquida cada seis meses, y el siguiente alquiler se paga con un mes de antelación.

5. La Parte B pagará un mes de alquiler (_ _ _ _ _ _ _ _ yuanes) a la Parte A como depósito, que será devuelto a la Parte B una vez que expire el contrato y la Parte A apruebe la aceptación. .

6. La Parte A garantiza que la propiedad de la casa de alquiler es clara. Si hay disputas de derechos de propiedad o deudas relacionadas con la Parte A, la Parte A asumirá todas las responsabilidades y no tiene nada que ver con la Parte B.

7. finalizado. Si la Parte B solicita renovar el contrato de arrendamiento, deberá presentar la solicitud a la Parte A con un mes de anticipación. La Parte B tendrá prioridad en las mismas condiciones.

Si hay algún asunto insatisfecho en este contrato, la Parte A y la Parte B pueden celebrar términos complementarios por consenso, y los términos complementarios tendrán el mismo efecto legal que este contrato. Si hay alguna disputa, la Parte A y la Parte B la resolverán mediante negociación amistosa. Si la negociación fracasa, el asunto puede presentarse a una institución local de arbitraje de bienes raíces para su mediación, o se puede presentar una demanda ante el Tribunal Popular, que emitirá un fallo. Este contrato se redacta en dos ejemplares, reteniendo cada parte un ejemplar, y entrará en vigor a partir de la fecha de su firma.

Parte A (sello oficial):_ _ _ _ _ _Parte B (sello oficial):_ _ _ _ _ _ _

Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Contrato de Subarrendamiento de Vivienda 3

Subarrendatario_ _ _ _ _ (en adelante Parte A)

Arrendatario _ _ _ _ _ _ (en adelante Parte B)

Las dos partes han llegado al siguiente acuerdo sobre el subarrendamiento de la primera parte de la vivienda:

Artículo 1. Con el consentimiento del arrendador, el subarrendador deberá _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ la dirección del arrendamiento.

_ _ _ _ _ _ _ _Subarrendamiento, el arrendatario lo utiliza como residencia y el arrendatario lo alquila según el contrato.

El segundo periodo de subarrendamiento es:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

Artículo 3 Alquiler

1. El alquiler mensual es RMB_ _ _ _ _ _ _ _ yuanes, que se pagará en _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ antes del pago.

2. Depósito de seguridad de RMB_ _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes

Artículo 4 Restricciones al uso de la propiedad subarrendada

1. como residencia.

2. Sin el consentimiento de la Parte A, la Parte B no subarrendará, prestará, transferirá ni utilizará de otro modo toda o parte de la casa subarrendada para uso de otros de forma encubierta.

3. Una vez expirado el período de subarrendamiento, la Parte B transferirá y devolverá inmediatamente la casa subarrendada y no solicitará a la Parte A tarifas de reubicación ni ningún tipo de tarifa.

4. La vivienda subarrendada no debe ser utilizada ilegalmente ni almacenar elementos peligrosos que puedan afectar la seguridad pública.

5. Si es necesario modificar la casa subarrendada, la Parte B puede instalarla por sí misma después de obtener el consentimiento de la Parte A, pero el edificio original no debe sufrir daños. Al devolver el contrato de arrendamiento, la Parte B será responsable de restaurar la propiedad a su condición original.

Artículo 5 Carga de riesgo

La parte B utilizará la casa subarrendada de manera adecuada. Si la casa subarrendada sufre daños por culpa de la Parte B, la Parte B será responsable de los daños. daños, pero se excluyen los desastres naturales, cambios repentinos y otras circunstancias de fuerza mayor. Si la casa subarrendada necesita ser reparada debido a daños naturales, la Parte A será responsable de las reparaciones.

Artículo 6 Responsabilidad por incumplimiento de contrato

1. Si la Parte B utiliza la casa subarrendada en violación del método acordado, o incumple el pago del alquiler por más de dos períodos, la Parte A aún así. no paga a tiempo después de haber sido instado por la Parte A., la Parte A puede rescindir el contrato de arrendamiento hasta que expire el período de subarrendamiento.

2. Si la Parte B no devuelve la casa cuando se termina el contrato de arrendamiento o vence el período de subarrendamiento, la Parte B pagará 65,438 + 0 veces el alquiler a partir del día siguiente de terminado el contrato de arrendamiento o subarrendamiento. El plazo expira.

Otras materias especiales del artículo 7

1. Los impuestos y tasas por subarrendamiento de la vivienda serán a cargo de la Parte A, y la Parte B correrá con sus propias facturas de agua y luz.

2. Cuando la Parte B se mude, si los muebles y artículos diversos que quedan no se retiran, se considerarán abandonados y podrán ser manejados por la Parte A.

3. B tiene un garante. Debe ser solidariamente responsable con el garante.

4. Antes de que expire el plazo de subarrendamiento de este contrato, si una de las partes pretende rescindir el contrato de arrendamiento, deberá obtener el consentimiento de la otra parte.

Artículo 8 El arrendador original se compromete con el subarrendador a subarrendar parte de la casa arrendada al arrendatario. Este contrato se redacta en cuatro copias, siendo la Parte A y la Parte B y los fiadores solidarios cada uno de ellos una copia.

Subarrendador (Parte A):_ _ _ _ _ _

Arrendatario (Parte B):_ _ _ _ _ _

Cogarante:_ _ _ _ _ _ _ _

Contrato de Subarrendamiento de Casa 4

Parte A: (arrendador) Parte B: (arrendatario)

Según " De conformidad con la Ley de Contratos y las normas gubernamentales nacionales y locales sobre arrendamiento de viviendas, luego de una negociación amistosa entre las dos partes, se llegó al siguiente acuerdo sobre arrendamiento de viviendas.

La primera parte de la investigación de vivienda

Artículo 1 La Parte A garantiza que tiene plenos derechos de propiedad y uso de la casa alquilada a la Parte B (de su propiedad) y tiene otros derechos. a la casa. Incluyendo

(Si la casa es propiedad de * * *, se debe agregar: la persona * * * ha aceptado y hay una declaración de consentimiento por escrito. Si se trata de un contrato de arrendamiento encomendado. , debe haber un acuerdo de encomienda entre el propietario de la casa y el fiduciario)

Resumen del artículo 2 de la Ley de Vivienda

1. Certificado de propiedad de la casa registrante:, número de identificación:;

2. Número de certificado de propiedad de la vivienda:

p>

3. Número de certificado de derecho de uso de suelo:

4. certificado:

5. Área de uso de la casa:

6, edificios e instalaciones auxiliares utilizados por el propietario de la casa:

Artículo 3 Descripción general de la casa de alquiler (incluyendo dirección, nombre, propósito, número de habitaciones, área del edificio, área utilizable, pisos, calidad de las paredes, muebles y equipos, etc.)

Artículo 4 Plazo y propósito del arrendamiento

1 El plazo de arrendamiento de esta casa es de * * * meses. Del año mes día al año mes día.

2. La Parte B promete a la Parte A que la casa es sólo para uso de alquiler.

3. Cuando expire el contrato de arrendamiento, la Parte A tiene derecho a recuperar la casa arrendada, y la Parte B deberá devolverla según lo previsto.

Si la Parte B necesita renovar el contrato de arrendamiento, deberá notificarlo por escrito a la Parte A un mes antes del vencimiento del contrato de arrendamiento y firmar un nuevo contrato de arrendamiento con el consentimiento de la Parte A.

Artículo 5 Alquiler y método de pago

1. El alquiler mensual de la casa es RMB (cien mil yuanes).

El alquiler total es RMB (10.000 yuanes).

2. El método de pago del alquiler es el siguiente:

Después de recibir el pago, la Parte A deberá proporcionar un recibo válido a la Parte B.

Artículo 6 Gastos e impuestos relevantes durante el período de arrendamiento

1. Gastos a cargo de la Parte A:

(1) Durante el período de arrendamiento, la casa y El impuesto sobre la propiedad del terreno será pagado por la Parte A de conformidad con la ley. Si los departamentos gubernamentales pertinentes imponen gastos relacionados con la casa que no están enumerados en este contrato, la Parte A correrá con ellos.

(2)

2. La Parte B pagará las siguientes tarifas:

(1) La Parte B pagará sus propias tarifas a tiempo.

(2) La Parte A no aumentará arbitrariamente las tarifas no pagadas explícitamente por la Parte B en este contrato.

Artículo 7 Reparación y Uso de Viviendas

1. Durante el período de arrendamiento, la Parte A garantizará la seguridad de la vivienda arrendada. A menos que ambas partes acuerden lo contrario en este contrato y en los términos complementarios, la Parte A será responsable del mantenimiento de la casa y sus instalaciones auxiliares (excepto por el uso inadecuado por parte de la Parte B).

Si la Parte A propone realizar el mantenimiento, la Parte B será notificada por escrito con 3 días de anticipación y la Parte B asistirá y cooperará activamente.

Después de que la Parte B presente los requisitos de mantenimiento a la Parte A, la Parte A deberá proporcionar servicios de mantenimiento de manera oportuna.

La Parte A no tiene obligación de reparar las piezas decorativas de la Parte B.

2 La Parte B debe utilizar la casa arrendada y sus instalaciones auxiliares de manera razonable. Si la casa y las instalaciones resultan dañadas por un uso inadecuado, la Parte B será inmediatamente responsable de las reparaciones o compensación económica.

Si la Parte B cambia la estructura interna de la casa, la decora o instala equipos que afectan la estructura de la casa, su escala de diseño, alcance, tecnología, materiales y otros planos deben ser aprobados por escrito por la Parte Un antes de que pueda comenzar la construcción. A menos que ambas partes acuerden lo contrario, después de la expiración del contrato de arrendamiento o por responsabilidad de la Parte B, la Parte A tiene derecho a elegir uno de los siguientes derechos:

(1) La decoración adjunta de la casa pertenece a la Parte A...

(2) requiere que la Parte B restablezca el estado original.

(3) Cobrar a la Parte B por los costos reales del proyecto de reparación.

Artículo 8 Transferencia y subarrendamiento de la casa

1. Durante el período de arrendamiento, la Parte A tiene derecho a transferir la casa arrendada de acuerdo con los procedimientos legales. Después de la transferencia, este contrato seguirá siendo válido para el nuevo arrendador y la Parte B.

2 Sin el consentimiento de la Parte A, la Parte B no subarrendará ni prestará la casa arrendada a otros.

3. Cuando la Parte A vende la casa, la Parte A debe notificar a la Parte B por escrito con tres meses de antelación. En las mismas condiciones, la Parte B tiene derecho de preferencia.

Artículo 9 Modificación, cancelación y resolución del contrato

1. Ambas partes podrán negociar la modificación o resolución del presente contrato.

2. Si la Parte A comete cualquiera de los siguientes actos, la Parte B tiene derecho a rescindir este contrato:

(1) La casa no se puede proporcionar o la casa proporcionada no cumplir las condiciones pactadas, afectando gravemente la residencia de.

(2) La Parte A no cumple con sus obligaciones de reparación de la casa, afectando gravemente las condiciones de vida.

3. Durante el período de arrendamiento, si la Parte B comete cualquiera de los siguientes actos, la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato y recuperar la casa arrendada

(1) Sin el consentimiento por escrito de la Parte A, la Parte A subarrendará o prestará la casa a otros.

(2) Sin el consentimiento por escrito de la Parte A, desmantelará y cambiará la estructura de la casa móvil sin autorización.

(3) Dañar la casa de alquiler y no la Parte A propone repararla dentro de un período de tiempo razonable.

(4) Cambiar el propósito de alquiler de la casa según lo acordado en este contrato sin Parte El consentimiento por escrito de A.

(5) Utilizar viviendas de alquiler para almacenar mercancías peligrosas o realizar actividades ilegales.

(6) Incumplimiento en el pago de todas las tarifas estipuladas en este acuerdo que debían ser pagadas por la Parte B a tiempo, causando graves daños a la Parte A...

(7) Atrasos en el alquiler durante más de un mes.

4. Antes de que expire el contrato de arrendamiento, si la Parte B necesita renovar el contrato de arrendamiento, la Parte B deberá notificar a la Parte A por escrito un mes antes de que expire el contrato de arrendamiento. Una vez finalizado el contrato de arrendamiento, si la Parte A todavía quiere alquilar, la Parte B tiene prioridad para alquilar en las mismas condiciones.

5. Al finalizar el contrato de arrendamiento, el contrato quedará rescindido de forma natural.

6. Si el contrato no puede ejecutarse por causa de fuerza mayor, el contrato quedará resuelto.

Artículo 10 Aceptación de la entrega y recuperación de la vivienda

1. La Parte A se asegurará de que la propia vivienda arrendada y sus instalaciones y equipos auxiliares se encuentren en uso normal.

2. Ambas partes deben participar en la inspección de aceptación. Cualquier objeción a la decoración, electrodomésticos y otras instalaciones y equipos de ferretería debe plantearse en el acto. Si es difícil de detectar y juzgar en el acto, debe presentar un reclamo a la otra parte dentro de un día.

3. Una vez finalizado el período de arrendamiento, la Parte B devolverá la casa arrendada y las instalaciones y equipos auxiliares a la Parte A.

4. Cuando la Parte B devuelva la casa a la Parte A, deberá mantener la casa, las instalaciones y el equipo en buenas condiciones, y no dejará ningún elemento ni afectará el uso normal de la casa. La parte A tiene derecho a disponer de los elementos retenidos sin consentimiento.

Artículo 11 Disposiciones sobre el manejo de la responsabilidad de la Parte A por incumplimiento de contrato

1. Si la Parte A rescinde el contrato porque no puede proporcionar la casa pactada en este contrato, lo hará. pagará a la Parte B el alquiler total de este contrato % indemnización por daños y perjuicios. Además de pagar la indemnización por daños y perjuicios según lo acordado, la Parte A también compensará las pérdidas distintas a la indemnización por daños y perjuicios.

2. Si la Parte B exige que la Parte A continúe ejecutando el contrato, la Parte A pagará a la Parte B un cargo por mora equivalente al alquiler diario por cada día de retraso. La Parte A también correrá con las pérdidas causadas a la Parte B por retraso en la entrega.

3. Si los retrasos de la Parte A en el cumplimiento de las obligaciones de mantenimiento o una emergencia hacen que la Parte B organice el mantenimiento, la Parte A pagará la tarifa o deducirá el alquiler a la Parte B, pero la Parte B deberá proporcionar certificados válidos.

4. La Parte A viola este contrato y recupera la casa por adelantado, y deberá pagar a la Parte B una indemnización por daños y perjuicios basada en el % del alquiler total del contrato. Si la indemnización liquidada pagada es insuficiente para compensar las pérdidas de la Parte B, la Parte A también será responsable de la indemnización.

5. Si este contrato es inválido debido a defectos en la propiedad de la propiedad o arrendamiento ilegal, la Parte A compensará a la Parte B por las pérdidas.

Artículo 12 Responsabilidad de la Parte B por incumplimiento de contrato

1. Durante el período de arrendamiento, si la Parte B comete cualquiera de los siguientes actos, la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato y. recuperar la casa, la Parte B deberá pagar el % del alquiler total a la Parte A como indemnización por daños y perjuicios. Si la indemnización por daños y perjuicios pagada no es suficiente para compensar las pérdidas de la Parte A, la Parte B también será responsable de la compensación hasta que se compensen todas las pérdidas.

(1) Subarrendar o prestar la casa a otros sin el consentimiento por escrito de la Parte A.

(2) Demoler o cambiar la estructura de la casa sin el consentimiento por escrito de la Parte A o Dañar la casa; ;

(3) Cambiar el propósito de alquiler estipulado en este contrato o utilizar la casa para realizar actividades ilegales;

(4) Atrasos en el alquiler por más de un mes.

2. Durante el período de arrendamiento, si la Parte B no paga las tarifas estipuladas en este contrato, la Parte B pagará a la Parte A una indemnización por daños y perjuicios del % de las tarifas totales por cada día de retraso.

3. Durante el período de arrendamiento, si la Parte B se retira del contrato de arrendamiento sin el consentimiento de la Parte A, la Parte B pagará a la Parte A una indemnización por daños y perjuicios del % del alquiler total del contrato. Si la indemnización liquidada pagada es insuficiente para compensar las pérdidas de la Parte A, la Parte B también será responsable de la indemnización.

4. Si la Parte B no paga el alquiler a tiempo, la Parte B pagará un recargo por mora equivalente al doble del alquiler diario por cada día de retraso.

5. Una vez finalizado el contrato de arrendamiento, la Parte B deberá devolver la casa según lo previsto. Si la Parte B no paga el alquiler dentro de la fecha de vencimiento, la Parte B pagará a la Parte A una multa equivalente al doble del alquiler original por cada día de retraso. La Parte B también correrá con las pérdidas causadas a la Parte A por devolución tardía.

Artículo 13 Condiciones de Exención

1. La Parte A y la Parte B no serán responsables de las pérdidas causadas por la imposibilidad de continuar con la ejecución de este contrato debido a fuerza mayor.

2. Si la casa de alquiler necesita ser demolida o renovada debido a políticas nacionales, causando pérdidas a ambas partes, la Parte A y la Parte B no serán responsables entre sí.

3. Si el contrato se rescinde por los motivos anteriores, el alquiler se calculará en función del tiempo de uso real. Si es inferior a un mes completo, el alquiler se calculará en función del número. de días.

Fuerza mayor se refiere a “circunstancias objetivas que no pueden preverse, evitarse y superarse”.

Artículo 14 Para las materias no previstas en este contrato, la Parte A y la Parte B podrán negociar y firmar cláusulas complementarias y anexos que son parte integrante de este contrato y tienen el mismo efecto jurídico que este.

Artículo 15 Resolución de Disputas

Las disputas que surjan en virtud de este contrato serán resueltas por ambas partes mediante negociación o solicitud de mediación; si la negociación o la mediación fracasan, la disputa se resolverá de la siguiente manera; formas (las dos siguientes solo puede elegir un método):

1. Presentarse al comité de arbitraje para arbitraje.

2. Presentar demanda ante el tribunal popular competente conforme a la ley.

Artículo 16 Otros asuntos pactados

1,

2,

Artículo 17 El presente contrato deberá ser firmado por ambas partes (cubierto con Capítulo) entrará en vigor.

Artículo 18 El presente contrato y sus anexos se celebran por duplicado, conservando cada una de ellas la Parte A y la Parte B. Tienen el mismo efecto jurídico.

Parte A:. Partido B:.

Número de identificación (o número de licencia comercial):Número de identificación:

Tel:Tel:

Fax:Fax:

Dirección: Dirección:

Código postal:

Número de certificado de propiedad inmobiliaria:

Número de certificado de calificación de agencia inmobiliaria:

Representante firmante:

p>

Fecha de firma: año mes día Fecha de firma: año mes día

Lugar de firma: Lugar de firma:

Contrato de subarrendamiento de casa 5

Arrendador ( Parte A):_ _ _ _ _ _ _

Arrendatario (Parte B):_ _ _ _ _ _ _

Después de una negociación amistosa, la Parte A y la Parte B llegaron a un acuerdo en Se ha llegado al siguiente acuerdo para el arrendamiento de viviendas:

1 Dirección de arrendamiento: una tienda en una determinada ciudad de un determinado condado.

2. Plazo de arrendamiento y su pactación:

1. Plazo de arrendamiento: de _ _ _ _ _ a _ _ _ _ _

2. ; _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes por año. La Parte B pagará a la Parte A un alquiler único durante tres años por un monto de _ _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes. Restante_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

3. Después de la expiración del contrato, la Parte B tiene prioridad para alquilar al mismo precio [basado en los precios de alquiler de las tiendas circundantes]. Durante el contrato de arrendamiento, la Parte A no podrá recuperar la casa sin autorización. Si se retira sin autorización,

Los daños causados ​​a la casa serán compensados ​​por la Parte A (La Parte A sólo es responsable de compensar a la Parte B por las pérdidas causadas por el plan de reubicación).

4. Durante el periodo de arrendamiento, todos los gastos como agua, luz, teléfono, TV por cable, facturas de calefacción, etc. La Parte B pagará, pero la Parte A no pagará. Al final del período de arrendamiento, la Parte B pagará el saldo pendiente.

5. Durante el período de arrendamiento, si se produce alguna de las siguientes circunstancias, la Parte A podrá rescindir el contrato y recuperar el derecho de uso de la casa de la Parte B, y todas las responsabilidades serán asumidas por la Parte B.

(1) La Parte B subarrenda, transfiere o presta la casa sin autorización;

(2) La Parte B utiliza la casa arrendada para realizar actividades ilegales que perjudiquen los intereses públicos;

p>

(3) La Parte B está atrasada en el pago del alquiler durante 30 días;

3. Responsabilidades y obligaciones de ambas partes:

1. Después del vencimiento del contrato de arrendamiento, si la Parte B necesita continuar usándolo, deberá proponerlo con un mes de anticipación. La Parte A puede darle prioridad para usarlo. en las mismas condiciones según la situación real:

2 Durante el período de arrendamiento, si alguna de las partes encuentra circunstancias especiales y necesita rescindir el contrato, deberá notificar a la otra parte con un mes de anticipación y rescindir el contrato. acuerdo después de la negociación:

3. La Parte B debe mantener limpio el entorno circundante y hacer un buen trabajo de prevención de incendios y robos. Si ocurre un accidente, la Parte B asumirá toda la responsabilidad:

4 La Parte B no cambiará la estructura interior sin autorización y utilizará las instalaciones interiores con cuidado. Si se produce algún daño provocado por el hombre, la Parte B compensará a la Parte A en consecuencia. Si se produce un daño natural, la Parte B notificará de inmediato a la Parte A y cooperará con la Parte A para repararlo de manera oportuna.

Las demás cuestiones no cubiertas se resolverán mediante negociación entre ambas partes. Si la negociación fracasa, el asunto se manejará de acuerdo con las leyes y regulaciones vigentes o se presentará a la agencia de arbitraje correspondiente para su arbitraje.

Este acuerdo se realiza por duplicado y entrará en vigor después de ser firmado por ambas partes.

Arrendador (Parte A):_ _ _ _ _ _ _ _Arrendatario (Parte B):_ _ _ _ _ _

Fecha de firma del contrato_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

5 cláusulas relevantes de modelos de contratos de subarrendamiento de viviendas:

★ 5 muestras de contratos de arrendamiento de viviendas

★5 plantillas electrónicas de contrato de alquiler de casa

★Modelo estándar de contrato de subarrendamiento de casa

★ 5 plantillas de contrato de alquiler de casa rural

p>

★ 7 modelos de contratos de arrendamiento de vivienda

★3 ejemplos de cláusulas de un contrato de subarrendamiento de vivienda personal

★3 versiones estándar del texto de muestra de un contrato de subarrendamiento de vivienda personal

★ p >

★5 plantillas para contratos generales de arrendamiento de viviendas

★5 muestras de contratos de arrendamiento de propietarios de segunda mano.

★Plantilla sencilla de contrato de subarrendamiento de casa