Red de conocimiento de recetas - Se unen a la olla caliente - Sun Wukong y otros comieron varias frutas de ginseng

Sun Wukong y otros comieron varias frutas de ginseng

Come 3 en secreto + 10 que te dio el Inmortal Yuanzi después de salvar el árbol = 13 piezas

El Capítulo Undécimo de "Viaje al Oeste"

Capítulo 11 El templo de Wuzhuang come en secreto fruta de ginseng

Tang Monk y sus discípulos estaban ocupados en el camino y no podían comer ni dormir bien. Después de caminar durante varios días, llegaron al templo de Wuzhuang con un paisaje encantador en la montaña Wanshou. Al ver que se hacía tarde, quise quedarme una noche en el templo de Wuzhuang. Los dos niños en el templo de Wuzhuang se enteraron de que eran de la dinastía Tang del Este y que iban a Occidente para aprender las escrituras budistas. Rápidamente dijeron: "Mi maestro ha ido a Yuanshi Tianzun para dar una conferencia sobre las escrituras budistas. Te esperamos aquí. Por favor, entre rápido." . ”

Resulta que el maestro del niño era Zhen Yuanzi, quien conoció a la vida anterior de Tang Monk, Jin Chanzi, en el Festival de los Faroles hace quinientos años. Antes de irse, les dijo a los dos niños que trataran bien a Tang Monk y les pidió que lo trataran con dos preciosas frutas de ginseng en el templo. Después de que los dos niños hicieron arreglos para Tang Monk y su aprendiz, fueron al huerto a recoger frutas de ginseng.

Los dos recogieron frutas de ginseng y en secreto se las dieron a Tang Seng para que las comiera mientras el aprendiz de Tang Seng estaba fuera. Tang Monk vio que la fruta de ginseng era como un bebé recién nacido. Estaba tan asustado que le estrechó la mano vigorosamente y no se atrevió a comerla. Los dos niños explicaron cada vez más: "¡Esta es una fruta de hadas, no un ser humano!" Tang Monk todavía no lo creía y les pidió que se la llevaran rápidamente.

Los dos chicos no tuvieron más remedio que cargar los frutos de ginseng y regresar a la habitación. Debido a que la fruta de ginseng no se puede almacenar por mucho tiempo, de lo contrario no durará mucho si se come, los dos niños comieron una cada uno. Casualmente, esta habitación estaba al lado de la cocina. Bajie podía escuchar y ver claramente a los dos niños compartiendo la fruta de ginseng. Se le hizo la boca agua de codicia y deseó poder comer una de inmediato.

Después de un tiempo, Wukong regresó y Bajie rápidamente le contó a su hermano mayor lo que acababa de suceder. Wukong había oído hablar de la fruta del ginseng hace mucho tiempo, pero nunca la había comido, así que siguió las instrucciones de Bajie y usó un hechizo de invisibilidad para colarse en la habitación taoísta, se llevó el martillo dorado usado por el segundo niño para recoger la fruta y Corrió al jardín trasero. Ve a recoger frutas de ginseng.

Este árbol frutal de ginseng mide más de mil pies de altura y es muy exuberante. Una fruta de ginseng está expuesta en la rama orientada al sur. Wukong saltó a la rama, la golpeó con el martillo dorado y la fruta cayó inmediatamente, pero no pudo encontrarla. Wukong capturó al Dios de la Tierra en el huerto y le preguntó por qué robó la fruta del ginseng.

El Dios de la Tierra le dijo a Sun Wukong que este precioso árbol florece una vez cada tres mil años, da frutos sólo una vez cada tres mil años, madura sólo después de otros tres mil años y sólo da treinta frutos. Esta fruta es muy extraña y explotará cuando toque el metal. Si cae de una rama, se excavará en el suelo cuando la encuentre. Al golpearla, use seda para atraparla. Después de que Wukong despidió al Dios de la Tierra, golpeó con un martillo dorado en una mano y agarró tres frutas de su propia ropa con la otra mano.

Después de que Wukong regresó a la cocina, le pidió a Bajie que llamara a Sha Seng y le diera uno a cada una de las tres personas. Zhu Bajie estaba impaciente y tragó la fruta de un trago sin probar nada, por lo que quería que Wukong robara un poco más. Wukong le dijo que esta fruta de ginseng sólo produce treinta frutos en diez mil años. Si pudiera comer solo uno, debería estar satisfecho. Después de eso, volvió a colocar el martillo dorado en su lugar.

Zhu Bajie no estaba contento y seguía hablando de lo maravilloso que sería si pudiera tener otro. Desafortunadamente, dos niños lo escucharon y corrieron apresuradamente al jardín para contar y descubrieron que faltaban cuatro. que Tang Seng y sus discípulos debieron haber comido la fruta en secreto, por lo que, enojado, fue a Tang Seng para razonar con él y le dijo: "Ustedes, los monjes, les pidieron que la comieran, pero no la comieron. ¿Por qué comieron?" ¿En secreto?"

Al principio, los tres hermanos mayores, Wukong, se negaron a admitir que habían comido frutas de ginseng. Más tarde, después de que Tang Monk les explicara un poco, sintieron que en realidad era su culpa, por lo que admitieron. a comerse tres de ellos. Pero los dos niños dijeron que eran cuatro y maldijeron muchas palabras desagradables. Wukong se enojó, así que se arrancó un cabello y se convirtió en un Wukong falso que se quedó allí y fue regañado. Saltó sobre la nube y voló al jardín trasero.

Tan pronto como Wukong entró al huerto, sacó el aro dorado y lo golpeó al azar. También usó su poder mágico para arrancar el árbol de raíz y lo arrojó al suelo. Cayó del árbol y golpeó el suelo nuevamente.

Wukong regresó a la habitación, se recogió el cabello y permitió que los dos chicos los regañaran casualmente sin decir nada.

Cuando los dos niños vieron que Tang Seng y los demás no decían una palabra, se preguntaron si el árbol era demasiado alto y las hojas demasiado densas. No podían contarlas, así que regresaron al huerto para tomar una foto. mirada más cercana. Tan pronto como llegaron al huerto, quedaron muertos de miedo por lo que vieron, se tiraron en el suelo y gritaron a gritos: "Maestro, ¿qué diré cuando regrese?". Los chicos discutieron y decidieron quedarse con Tang Monk primero, y el maestro sería más fácil hablar cuando regresara, así que regresé a la habitación y fingí que no faltaba ni una sola fruta. Simplemente la había contado mal y le pregunté a Tang. Seng y los demás que me perdonen. Luego, prepararon mucha comida para Tang Seng y sus discípulos. Mientras comían, cerraron la puerta y la cerraron con una gran cerradura de cobre.

Sun Wukong ya había tenido una idea. En plena noche, usó el hechizo de desbloqueo para abrir todas las puertas cerradas. Se arrancó el pelo, lo convirtió en dos insectos somnolientos y se lo arrojó. la cara del niño. Luego roncó y se quedó dormido. Los cuatro maestros y discípulos de Tang Seng aprovecharon la oscuridad para escapar y se dirigieron hacia el oeste.

Zhen Yuanzi regresó al templo de Wuzhuang al amanecer y descubrió que los dos niños habían estado encantados y acostados allí durmiendo. Rápidamente usó magia para despertarlos. Tan pronto como los dos niños vieron regresar a su maestro, se arrodillaron apresuradamente y le pidieron que los perdonara. También le contaron a su maestro que Tang Monk y sus discípulos habían robado frutas de hadas y destruido árboles de hadas. Zhen Yuanzi pensó que Sun Wukong debía haber hecho esto, así que fue a buscar a Sun Wukong para razonar con él.

Zhen Yuanzi montó en una nube y alcanzó a Tang Monk y sus discípulos en un abrir y cerrar de ojos, pidiéndoles que pagaran por el árbol. Sun Wukong vio que la situación no era buena, así que sacó el garrote dorado y lo golpeó. Zhen Yuanzi es el antepasado del Inmortal de la Tierra con un poder mágico infinito. Esquivó el palo con un ligero esquivo, abrió la manga de su túnica y succionó a Tang Monk y sus discípulos juntos, no importa cuán poderoso fuera Sun Wukong. No salgas.

El inmortal regresó al templo de Wuzhuang y pidió a los niños que ataran a Tang Monk y sus discípulos a los pilares del salón principal uno por uno. Primero tenían que vencer a Tang Monk. A Wukong le preocupaba que su maestro no pudiera soportar la paliza, por lo que pidió que lo golpearan primero. Al ver que Wukong todavía era algo filial, el inmortal le pidió al niño que le diera treinta latigazos. Cuando Wukong vio al niño golpearse las piernas con un látigo, las convirtió en piernas de hierro.

Por la noche, cuando Sun Wukong vio que Zhen Yuanzi y todos los inmortales habían regresado a sus habitaciones para dormir, encogió su cuerpo, se soltó de la cuerda, soltó a las otras tres personas y luego llamó. Ba Jie fue al jardín trasero y movió cuatro ramas de sauce, lanzó un hechizo para parecerse a los cuatro, las ató a los pilares tal como estaban, luego se escapó del templo de Wuzhuang y huyó hacia el oeste.

A la mañana siguiente, Zhen Yuanzi trajo gente para golpear a Tang Monk y a otros. Pero después de golpearlos, no pidieron piedad. Zhen Yuanzi se sintió extraño. Cuando miró con atención, vio que eran cuatro trozos de madera. Entonces persiguió a Tang Seng y a los demás en las nubes. Cuando Wukong, Bajie y Sha Seng vieron que Zhen Yuanzi lo perseguía, no tuvieron más remedio que luchar contra Zhen Yuanzi. El gran inmortal abrió las mangas de su túnica y se las volvió a poner.

Esta vez el Inmortal dejó de golpearlos, los ató a un tronco de árbol frente al templo y los frió en aceite. Zhen Yuanzi le pidió a alguien que colocara un cárter de aceite en el medio del patio para freír a Wukong primero. Wukong temía que el inmortal hiciera trucos en el cárter de aceite, así que cantó un hechizo y giró el león de piedra frente al templo. en su sustituto y lo ató a un árbol, y secretamente saltó en el aire.

El aceite hirvió y se necesitaron veinte niños hadas para levantar el avatar de Sun Wukong y arrojarlo al cárter de aceite. Inesperadamente, el cárter de aceite se rompió y varios niños hadas resultaron escaldados. El inmortal dio un paso adelante y vio un león de piedra. Estaba muy enojado y pidió a sus hombres que prepararan otra olla, esta vez para freír a Tang Monk primero. Después de que Wukong lo escuchó en el aire, rápidamente bajó y dijo: "¡No, no, hagámosme estallar primero!". El inmortal sabía que Sun Wukong era muy poderoso, así que ya no hacía cosas. difícil para él, y sólo le pidió que volara el árbol. Wukong asintió y estuvo de acuerdo, pero la condición era que Tang Seng y los demás debían ser liberados primero. Entonces se llegó a un acuerdo, uno sería liberado y el otro sería remediado. Pero Bajie no creía que un árbol muerto pudiera resucitar y sospechaba que Wukong quería escapar solo. Tang Monk también creyó en las palabras de Bajie y solo le dio a Wukong tres días.

Wukong fue a Penglai Wonderland, Abbot Fairy Mountain, Yingzhou Island y otros lugares, y preguntó a todos los dioses, pero no había una buena manera de curar el árbol frutal de ginseng. Sun Wukong estaba tan ansioso que se rascó. su cabeza y se rascó las mejillas. No sé qué hacer. Finalmente, no tuvo más remedio que dar un salto mortal a la montaña Luojia en el Mar de China Meridional para encontrar al Bodhisattva Guanyin y pedirle que salvara el árbol frutal de ginseng.

Afortunadamente, el agua con néctar en la botella pura en la mano de Guanyin puede curar el árbol de las hadas y la hierba de las hadas. Entonces Wukong y el bodhisattva Guanyin llegaron juntos al templo de Wuzhuang en las nubes. Zhen Yuanzi vio que era el Bodhisattva Guanyin quien había llegado, por lo que rápidamente trajo a toda la gente de Guanren para saludarlo. Luego hizo limpiar el patio trasero, puso una mesa para practicar el Dharma e invitó a Guanyin a ir al patio trasero para sanar. árboles.

Guanyin pidió a Wukong, Bajie y Sha Monk que recogieran el árbol, lo enderezaran y enterraran las raíces con tierra. Luego, mientras cantaban el encantamiento, mojaban algunas ramas de sauce en rocío y lo espolvoreaban sobre el suelo. árbol. Después de un tiempo, las hojas del árbol se volvieron verdes y los frutos crecieron, tan exuberantes como antes. Luego, los dos niños hadas contaron los frutos de ginseng en el árbol, pero resultaron ser veintitrés, lo que demuestra que Sun Wukong no estaba mintiendo.

Cuando el inmortal Zhen Yuanzi vio que el árbol había sido salvado, se alegró tanto que inmediatamente le pidió al niño hada que derribara diez frutos de ginseng e invitara a todos a participar en la "Conferencia de frutos de ginseng". Sólo entonces Tang Monk se dio cuenta de que en realidad se trataba de una fruta y se la comió. Después del banquete, el Gran Inmortal Zhen Yuanzi primero despidió al Bodhisattva Guanyin y luego envió a Tang Monk y sus discípulos al oeste.